Мистер Принц пригласил ее в гости первого сентября. Сказал, что они с дочерью будут рады ее видеть. И она решилась задать несколько вопросов.
— Дамблдор? — переспросил Принц, когда они наслаждались уходящим теплом погожего денька на террасе. — А почему вы спрашиваете? Вы с ним встречались?
— Да, — Петунья с удовольствием отпила глоток прекрасно заваренного чая, — и оба раза это было очень странно. Он приходил в магазин. Мне кажется, что он пытается меня напугать. Все время говорит что-то о темной магии, о том, что мои изделия могут использовать во зло. Я не понимаю, чего он хочет.
— Этого не понимает никто, — ответил мистер Принц, который в отличие от дам пил огневиски. — Дамблдор много говорит. Одни не принимают его болтовню всерьез. Другие считают, что он выжил из ума. На словах он печется о некоем общем благе. Но я не знаю ни одного человека, которому он бы помог. С ним неприятно разговаривать, если честно. Знаете, я никогда не считал себя идеальным человеком, но я варю зелья для Мунго и помог очень многим людям. А пообщавшись с Дамблдором, начинаю себя чувствовать каким-то... нет, не негодяем, но равнодушным обывателем, что ли. Как будто я должен не заниматься достаточно нужным делом, а все бросать и куда-то бежать, кого-то спасать. Кого спасать? Кому плохо, тот сам просит о помощи.
— А чем он занимался до того, как стал директором Хогвартса? — спросила Петунья.
— А вот это самое странное, — мистер Принц вздохнул. — Считается, что после окончания Хогвартса он путешествовал, даже умудрился поработать с самим Фламелем. Но потом вдруг вернулся в Хогвартс и стал преподавать трансфигурацию. А это очень странная наука. Она ничего не создает. Просто изменяет форму, позволяя обманывать, казаться, а не быть. Нет, практическое применение у нее есть. Если вам срочно нужна какая-то вещь, а ее нет под рукой — трансфигурация вам пригодится. Но я практик, это меня никогда не привлекало. Вы знаете, что Фламель создал Философский камень? Субстанцию, способную превращать любой металл в золото и создавать эликсир вечной молодости? Прикоснуться к такому таинству и пойти учить детишек превращать спички в иголки? По меньшей мере нелепо. Потом он победил Гриндевальда, хотя это тоже весьма мутная история. Теперь директорствует в Хогвартсе и ратует за "всеобщее благо". Не знаю. Ходят слухи, что это с его подачи принимаются самые дурные законы, сводящие магию к набору фокусов.
— Но ведь по сути трансфигурация — темная магия? — вспомнила Петунья.
— Именно. Насильственное изменение живого. Иллюзия. Я могу сказать только одно: держитесь подальше от Дамблдора.
— Он очень плохой человек, — вдруг сказала миссис Снейп.
Петунья вопросительно взглянула на нее. Миссис Снейп молчала некоторое время, словно подбирая слова.
— Он очень много говорит о том, что любой может найти помощь в Хогвартсе, — наконец сказала она, — что каждый достоин второго шанса. Но в результате никакой помощи не будет. Человек окажется опутанным множеством обязательств, а потом поймет, что для него по сути ничего не сделали. Он вполне мог добиться всего этого сам. Но уже поздно. Дамблдор очень любит тех, кто попал в беду. И... мне кажется, что он может и подтолкнуть кого-нибудь в яму, чтобы получить возможность "помочь". Вам очень повезло, что вы не попали в Хогвартс. Нужно быть неприметной серой мышью, чтобы спокойно закончить эту школу. Я вспомнила об этом слишком поздно. Хотя у меня и выбора не было. Северус должен был учиться, а у меня не было денег.
Отец осторожно взял ее за руку, она благодарно улыбнулась ему. Петунья была в шоке. Ведь в Хогвартсе была Лили.
Словно услышав ее мысли, миссис Снейп продолжала.
— Северус говорит, что ваша сестра очень изменилась. Раньше она живо интересовалась магией, задавала вопросы. Теперь этого нет. Только какое-то истерическое неприятие Темных Искусств. При этом она понятия не имеет о том, о чем берется рассуждать. Но судит жестко и безапелляционно.
— Но кому может понадобиться Лили? — удивилась Петунья. — Она обычная девочка. И у нее ничего нет: ни денег, ни связей в мире магии. Наши родители — обычные люди. Или кто-то узнал про меня?
— Обычная девочка тоже может пригодиться, — заметил Принц, — ваша сестра хорошенькая, способна привлечь чье-нибудь внимание. К тому же она самолюбива, ее точно заденет отношение к магглорожденным в нашем мире. Она не похожа на человека, который согласен играть по существующим правилам. Чтобы не оказаться на задворках нашего мира, нужно искать связи, просить покровительства. В этом нет ничего плохого, все так делают. Но некоторые хотят всего и сразу. Не могут смирить свою гордыню. Это часто плохо заканчивается.
— И что же делать? — спросила Петунья, которая не хотела ничего плохого сестре.
— Пока ничего, — ответил Принц, — надеюсь, что девочка сама многое поймет, она не так уж и глупа. Но не стоит пускать дело на самотек.
Они немного помолчали.
— Чем собираетесь заняться в ближайшее время? — спросил Принц. — Единорожья кровь? Или новый технический прием?
— Единорожья кровь — это интересно, — кивнула Петунья, — но у меня ее очень мало.
— Теоретически вам довольно просто ее получить. Если вы девственница, конечно. Извините. Единороги подпускают к себе девственниц, и их можно уговорить поделиться кровью. Только вот в Британии эти прекрасные создания живут лишь в Запретном Лесу, что возле Хогвартса. Соваться туда без подготовки не стоит. А лесник, который мог бы сопроводить и помочь, никого не пускает туда без разрешения директора Хогвартса.
— А у директора Хогвартса под рукой полным-полно юных девственниц, которые могут получить дорогой ингредиент, — продолжила Петунья. — Хорошо устроился.
— Угу, — Принц отхлебнул из бокала, — все именно так и есть. Добровольно данная кровь единорога стоит очень дорого. Можно поискать проводника, но это опасно.
— Значит, пока попробую поработать с металлом и стеклом, — констатировала Петунья, — давно хотела. И с эмалью.
— Хорошая идея, — улыбнулся Принц, — очень бы хотелось увидеть.
Идея пришла неожиданно. Петунья продолжала навещать мистера Кумбса в его антикварной лавочке. Он был счастлив найти такого образованного и понимающего собеседника. Он показывал ей все, что ему удавалось найти, и они беседовали о стекле. Очаровательная, украшенная эмалью чашечка стала его последним приобретением.
— Какая жалость, мисс Эванс, что от большого набора осталось только это, — вздыхал он, — время часто безжалостно к стеклу. Это чашечка для крюшона. Таких могло быть от шести штук до дюжины. А еще большая чаша с крышкой, половник и ложечки. Чашу себе представить можно, рисунок на ней был тот же. А вот половник и ложечки... Скорее всего серебряные. Но ведь могли быть и из стекла. Ах...
Петунья была с ним совершенно согласна. Верхний край чашечки, сделанной из сиреневого стекла, украшала серебряная накладка с эмалью, изображающей цветки нарцисса. Прелестно! Хотя она предпочла бы... нежно розовый цвет. Да, медный рубин после первого нагревания. И рисунок.... Хватит с нее нарциссов, пусть будут фиолетовые петуньи. Серебра у нее не так много, хватит только на украшение. Так что половник и ложечки она сделает тоже из стекла. В конце концов, магам было легко починить разбившееся.
Повозиться пришлось довольно долго, сложность была с точным определением температуры, при которой металл без повреждений припаивался к стеклу. К счастью, чаша треснула всего один раз. А с чашечками дело пошло веселее. Сделать же половник и ложечки для нее было уже почти что детской игрой. Стекла хватило и на пару флакончиков для мистера Шаффика. Тоже нежно розовый и кроваво-красный. Но подарит она их позже, когда снова отправится в Мунго.
Кэррингтон быстренько выставил новую работу на витрину. Заказов на драконье стекло пока не было. Но мисс Блэк просила еще несколько флаконов для своего набора — размеры прилагались. И еще несколько дам интересовалось опаловым стеклом. Стоило подумать. Стоило, пожалуй, сделать несколько стандартных наборов по пять штук, но разного цвета. Вообще-то, можно было и какой-нибудь канделябр с висюльками изобразить. Тот же хрусталь фантастически смотрелся в свете свечей. Да и опаловое стекло можно было добавить. Зачарованные свечи почти не оплывали. Хотя проблем с чисткой у волшебников не было. Мистер Кэррингтон считал, что это хорошая идея. А на его деловое чутье Петунья вполне могла положиться.
— Вы ведь всех здесь знаете? — спросила она. — Я бы хотела попробовать работать с кровью единорога, но тут столько проблем...
— Да уж... — покачал головой Кэррингтон, — тут скорее с французами или немцами договоришься, чем с Хагридом. Это лесник в Хогвартсе. Говорят, его Дамблдор от Азкабана отмазал. Хотя из-за него девочка погибла. Давненько дело было. Теперь предан директору Хогвартса больше собаки. А в Запретном Лесу ведь еще и кентавры есть. Да, сложная задачка. Но я поговорю с людьми. Вдруг что и получится.
Петунья кивнула. Кэррингтон ее ни разу не подводил.
Вообще, после этой безумной гонки с драконьим стеклом наступило блаженное затишье. Похоже, рынок насытился. Все-таки такое стекло было больше нужно зельеварам и ритуалистам. Это у мистера Яксли были на редкость креативные предки. Но в дальнейшем заказы могли и появиться. Стекло бьется. Тут в основном была надежда на зельеваров. Им-то флаконы всегда нужны. Определенно стоило попробовать и что-то еще. Зуд исследователя гнал Петунью к полкам с книгами.
Набор для крюшона купил лорд Нотт. Флаконы для косметики разлетелись со скоростью света. Петунья тут же сделала еще несколько. Можно было сделать и шкатулочки с баночками, с серебряными крышечками, украшенными лимузенской эмалью, но ее запасы серебра ушли на набор для крюшона. Взамен появилась идея с росписью. Рисунок Петунья позаимствовала с фотографии восточного ковра, которая была в журнале, выписываемом миссис Эванс.
Результатом стал кувшин из полупрозрачного стекла бирюзового цвета, расписанный холодной эмалью. Рисунок изображал цветы граната, стебельки были нанесены золотом. К кувшину прилагалось шесть стаканов из такого же стекла, расписанных тем же узором. Получился элегантный набор в восточном стиле, который тоже был продан моментально.
Покушаться на артефакты, для создания которых требовались сложные зелья и жутковатые ритуалы, Петунья пока побаивалась. Наконец, мистер Кэррингтон передал ей письмо.
"Дорогая мисс Шервуд! Наслышан о ваших проблемах с поисками крови единорога. Если вы хотите, то можете поучаствовать в небольшой экспедиции в Запретный Лес вместе с опытными магами. Жду вашего ответа.
С уважением и восхищением, Т.М. Риддл".
Петунья долго рассматривала письмо. Мистер Риддл ее интриговал. Но вот так просто пойти в лес с практически незнакомыми людьми? Да еще в Запретный Лес... Но резко отказываться от заманчивого предложения не стоило. Второго такого может и не быть. В конце концов, почему не встретиться с явно могущественным и богатым человеком? Он же ничего плохого ей не сделал. И щедро заплатил за работу. Вот если бы он попробовал получить с нее что-нибудь бесплатно... Хотя... тут тоже были вопросы. Так что в ответном письме Петунья поблагодарила за предложенную помощь, но честно призналась, что не имеет ни малейшего опыта в лесных походах.
Пергаментом и пером с чернилами ее снабдил Кэррингтон. Он же предложил воспользоваться его совой.
Ответ пришел неожиданно быстро и гласил, что если мисс Шервуд располагает временем, то мистер Риддл был бы рад пригласить ее в ресторанчик "У веселой ведьмы", чтобы они могли все обсудить.
— Приличное место, — сказал Кэррингтон, которому Петунья показала письмо, — можете не сомневаться. Туда только чистая публика ходит. И девушку там не обидят. Это рядом с банком.
И Петунья отправилась на встречу. Ей было немного страшно, но жутко интересно.
Заведение оказалось небольшим. Хотя, небольшим, видимо, был общий зал. Потому что девушку сразу же пригласили в отдельный кабинет. Она было напряглась, но вспомнила слова Кэррингтона и ответила на приветствие поднявшегося ей навстречу Риддла милой улыбкой.
— Добрый день, мистер Риддл.
— Счастлив видеть вас, мисс Шервуд, — он склонился над ее рукой, — желаете перекусить? Здесь очень приличная кухня и недурной винный погреб. И нет того сброда, который посещает "Дырявый котел". Здесь можно говорить свободно.
— Но мы ведь не собираемся обсуждать секреты, мистер Риддл?
Он рассмеялся.
— Кто знает, мисс Шервуд. Мы живем в такие времена, что даже ваш интерес к добровольно данной крови единорога может быть превратно истолкован.
— Кровь единорога используется во многих зельях, — кивнула Петунья, — но я в зельеварении совершенно не разбираюсь. Я хочу приготовить чашу, которая будет обеззараживать жидкости. Что в этом плохого?
— Разумеется, в этом нет ничего плохого, мисс Шервуд. Тем более что все знают, что вы сотрудничаете с Мунго. Да и многие маги захотят иметь у себя такую вещь. Я, например. Дело в том, что наше министерство боится индивидуальностей. Чиновникам ведь гораздо проще управлять посредственностями... Но обо всем по порядку. Что желаете заказать?
К ним подошла официантка.
— Я даже не знаю, — Петунья заглянула в предложенное ей меню, цены там проставлены не были, а насколько она знала правила этикета, платит тот, кто приглашал.
— Могу порекомендовать палтуса по-королевски, — улыбнулась официантка, — рыба свежайшая.
— Вы любите рыбу, мисс Шервуд? Отлично. Тогда несите палтуса.
Петунья в полном ступоре слушала заказ. Но мистер Риддл не собирался поражать ее воображение показным шиком. И как ей показалось, не заказал ничего сверхъестественного.
— Итак, мисс Шервуд, — сказал мистер Риддл, когда перед ними поставили тарелки с аппетитнейшей рыбой, почему-то украшенной кроме всего прочего еще и свежей клубникой, — даю вам слово, что ничего дурного с вами не случится. Мы с друзьями были бы рады принести вам кровь единорога, но есть одно обстоятельство, которое не позволит нам это сделать. К тому же, у зельеваров, например, многие очень важные ингредиенты требуют руки мастера. Покупные или полученные от сборщика не столь эффективны. Правда, я не знаю, работает ли это правило при изготовлении артефактов.
— А вы зачем идете в лес? — спросила Петунья. — Тоже за ингредиентами?
— Да. Там растет много полезных растений. А идиот Хагрид развел аккромантулов. Это ядовитые пауки. Их яд тоже весьма ценен. Но они очень опасны. Это одна из причин, почему в Запретный Лес лучше не ходить в одиночку.
Петунья поежилась. Пауков она не любила. А уж ядовитых...
— А что нужно для того, чтобы пойти в лес? — спросила она. — Я про снаряжение.
— Есть специальная экипировка для подобных случаев. Ее можно купить в магазинчике "Все для путешествий и отдыха". Там очень хороший выбор снаряжения на все случаи жизни. Лучше всего подойдет комплект из драконьей кожи. Но он довольно дорог. Что-то около ста галлеонов.
— Пожалуй, я могу себе это позволить, — сказала Петунья, — тем более что мне наверняка придется не один раз ходить в лес.