Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Через минуту она обратилась ко мне:
— Ничего, что я сразу сказала правду? В этом случае, если бы я соврала, было бы ещё хуже.
— Ты всё сделала верно, — кивнул я. — Но не меньше "спасибо" следует сказать поезду и ребёнку — это они избавили нас от ненужных расспросов.
Данелла улыбнулась моей шутке, но скоро снова приняла серьёзный вид:
— Я видела, как ты изменился в лице, когда увидел хинди. Мне даже показалось, что ты испугался.
— Так и есть. Сам не пойму, почему.
— Но что в них страшного? Это же не воины, простые музыканты. Разве ты не видел их раньше?
— Видел. Чувствую, что видел. Но, боюсь, меня напугало совсем другое.
Данелла не решилась расспрашивать, и дальше мы шли молча. Долго никто не решался прерывать неловкое молчание. Я заметил свороток на тропу, на которой я впервые очнулся в этом мире, но Данелла повела меня в другую сторону — видимо, до Северска вело несколько троп, и она решила выбрать другой маршрут, более людный. Наконец впереди послышался тарахтение какого-то двигателя, и я увидел первую в этом мире машину — ржавый, грязный небольшой грузовичок с округлой кабиной и круглыми, словно удивлёнными, фарами. Ехал он по грязной колее настолько медленно, что даже я со своей хромой ногой мог при желании мог его обогнать.
— Топливо везут, — пояснила Данелла, когда мы пропускали его. — Для генератора. И почту.
— Долго нам ещё?
— До развилки — недолго, минут пять.
Она произнесла это с сожалением, и я тоже почувствовал сожаление — как оказалось, моя привычка легко рвать связи с другими людьми тоже дала осечку. Я снова призадумался. Тревожных симптомов, говорящих об изменениях моего характера, становилось всё больше, и неплохо было бы найти причину — то ли это остатки личности Юргена говорили со мной, то ли влияло что-то другое. Например, мир, в котором я становился всё больше похож на человека.
Дорога уткнулась в широкий тракт, ведушую от Северска к Библиотеке. Я заметил десяток силуэтов людей и несколько повозок, едущих по направлению к городу. В противоположной стороне, в паре километров от развилки, я увидел тёмный силуэт невысокого, но массивного здания в форме усечённой пирамиды, стоящего на горе. Ландшафт местности и вид Библиотеки показался настолько знакомым, что я испытал странное чувство, какое испытывают при возвращении домой. Мы остановились.
— Юрген, — сказала Данелла, потупив взор. — Если всё будет хорошо, дай знак. Заходи к нам, почаще навещай. Ты...
Она замялась.
— Что "я"? Я всего лишь архивариус, потерявший частицу... себя, — я почувствовал, насколько неубедительно прозвучала эта фраза, и даже прикусил язык, чтобы не сболтнуть в такой момент лишнего.
— Ты особенный. Ты не похож на других архивариусов-аскетов, живущих в мирах снов.
Я обнял её за плечи и ненадолго прижал к себе.
— Хорошего дня, — сказал я на прощанье и зашагал в сторону Библиотеки.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|