Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поле вероятности


Опубликован:
06.08.2015 — 06.08.2015
Аннотация:
Жизнь и приключения молодых исследователей, пытающихся проникнуть в тайну неких частиц, участвующих в процессе познания мира человеком.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Аристокл?

Её взгляд был умиротворённым и усталым.

— Мы нашли его,— молвила она — теперь ждём свободный Атон до Эймоса.

— Вы хотите ехать такую даль с раненым? — возмутился он. Немедленно возвращайтесь сюда! Дворец "Славы" вас ждёт и потом, вы забыли, для чего вы сюда ехали. Нужно расставить все точки над "И". Между нашими странами не должно быть недоразумений.

Ольга, уставившись на него недоумёнными глазами, пожала плечами.

— Аристокл, он серьёзно болен, и не в состоянии решать, какие либо государственные проблемы.

— Тем более, вы обязаны ехать сюда. У нас первоклассные врачи. Я немедленно отправляю их по спец. тоннелю.


* * *

Уже через час, Аристокл шагал длинными коридорами по дворцу "Славы" к бывшей спальне отца. Обстановка, стены, убранство, всё напоминало о былых временах. Он вошёл в дверь и остановился. На возвышенном месте располагалась обширная кровать с резными головками. Так же, как и больной отец, в ней сейчас лежал бледный Фарбус Эриконд. Врачи на время оставили его, но перед ним сидела Клейто, его верная жена. За эту неделю, Эриконд состарился на несколько лет. Глаза его были закрыты, а дыхание сопровождалось бульканьем. Шла искусственная вентиляция лёгких. Клейто держала его руку у своей груди и не сводила с него глаз. Она являла вид святой великомученицы, покорившейся судьбе. Аристокл присел рядом.

— Иногда он открывает глаза, и приходит в себя,— тихо проговорила Клейто,— может, тебе повезёт, и ты сможешь ему что-нибудь сказать. Он слышит.

Фарбус вдруг заговорил сам:

— Я знал, что ты придёшь. Я понял, что ты далеко не тот из Виндекондов, о которых сложилось впечатление столетней давности. Оказывается, ты справедлив, а это важно.

Он слегка заторопился.

— Аристокл, ты мог бы быть моим внуком, поэтому, не сочти за занудство, если я тебя немного повоспитываю. Запомни, передовые цивилизации стремятся к объединению, это закономерно. То, что мы разъединились и сделали шаг назад, говорит о том, что наша цивилизация приходит к упадку. Причин сотни. Мы не развились. Эксперимент не удался. Но, не всё ещё потеряно. Ты должен приложить все усилия и сделать первый шаг к возрождению. Придёт время, и Марс вновь придёт к единству. Аристокл...

Он вдруг замолчал, Клейто напряглась

— Да, мы разные люди, но мы всё же люди,— опять проговорил он,— дай мне твою руку.

Аристокл послушно перехватил руку Фарбуса, которую вложила ему Клейто.

— Прости ещё раз, что поучаю тебя, но пойми, за тобой будущее Марса. И ещё, ты и Клейто и ваши дети, теперь вы одни.

Фарбус говорил всё медленнее, взгляд его остановился где-то в невидимом пространстве. Аристоклу показалось, что он бредит.

— А Итея, — продолжил Фарбус каким-то изменившимся голосом, без надрыва, — с самого начала она была моей... Она ждёт меня...там.

И Аристокл и Клейто переглянулись

— Бред,— прошептала Клейто озабоченно и испуганно.

В этот момент за стенами дворца зазвучала сирена, удваивая и утраивая нудный звук.

— Нарушение защитного купола! — послышался голос уже внутри дворца,— Аварийная обстановка! Всем срочно спуститься в укрытие! Нарушен защитный купол города!

Об этом не нужно было уже повторять. В окна дворца ударила волна белого снежного облака. Пока окна устояли, но скорей всего, ненадолго. Это не "Прогресс", старое здание может не вынести. В зал вбежали возбуждённые врачи и кое-какая прислуга.

— Спокойно, без паники! — прокричал Аристокл, — здесь есть аварийный спуск.

Он подбежал к стене и, отодвинув портьеру, открыл дверь лифта. Фарбуса уже держали на носилках. Кто-то тащил аппарат искусственного дыхания. Аристокл спустил людей вниз, а сам поднялся в зал связи. Его экраны показывали чудовищную картину. Саморазрушение купола продвигалось от центра, там, где находился дворец "Власти" к периферии города. Резкий перепад температур вызвал снежную бурю. Но, неуклюжие спас-машины уже двигались по улицам, подбирая застигнутых врасплох людей. Генерал армии докладывал:

— Энн Виндеконд, ценой своей жизни разрушил купол в самом уязвимом месте

— Как так могло случиться?

— У него был собственный сверхскоростной Атон. Мы не успели среагировать.

— Не успели? Вы пойдёте под суд! А пока, организуйте помощь спас командам и докладывать каждые пять минут!

— Слушаюсь, господин Архиват!

Шестым чувством Аристокл почувствовал опасность. Медленно он отступил к боковой стене, рядом с экраном. В зал так же медленно вплывал поток смертоносной тучи. Эта секунда растянулась в минуту. Он заворожено уставился на неё, ожидая неизбежное. Неожиданно, кто-то дёрнул его за рукав, и он провалился в темноту.

Открыв глаза, он почувствовал, что лежит на полу. Там далеко, вверху проплывали какие-то лица. Голова раскалывалась, а в эпицентре боли он нащупал тёплую, липкую влажность.

— Аристокл, ты, как ребёнок, честное слово. Ты, что, решил свести счёты с жизнью?

— Нет, — прохрипел он.

К ране приложили лекарство и от адской боли, он вновь, чуть не потерял сознание, зато тут же обозрение стало ясным. Это была Клейто. Её по-матерински тёплый взгляд отнял у Аристокла последние силы, и он замер, продлевая это утомлённое мгновение. Но, она вдруг исчезла, а его грубовато схватили и перетащили на кушетку. Пришлось повернуть голову вправо, туда, куда она исчезла так неожиданно.

В углу, на лежанке, обставленной аппаратами, лежал мертвенно бледный Эриконд. Где же ей ещё быть? Она сидела у его изголовья, тревожно прислушиваясь к его прерывистому дыханию. Единственные, два медика, почему-то кружили возле Аристокла.

— Что со мной произошло? — спросил он одного из них, попытавшись подняться, но тут же схватившись за голову, упал обратно.

Проверив его пульс, доктор ответил:

— Мы ждали вас минут пять. Потом госпожа Эриконд пошла за вами, и буквально приволокла вас сюда.

— Для этого мне нужно было долбануть по голове?

— Вы неудачно упали, ударившись о косяк лифта головой.

— За моей спиной не было никакого лифта.

— Очевидно, об этом лифте вы не знали, — объяснил доктор наставительным тоном.

— Ну, да, я и забыл, Клейто знает дворцы Виндекондов лучше, чем они сами.

Аристокл недоверчиво взглянул в её сторону, и его сердце оборвалось. Клейто лежала ничком на груди у Фарбуса, вздрагивая всем своим телом. Его боль мгновенно куда-то улетучилась. Не помня, каким образом, он оказался рядом с Фарбусом, и уже не услышал его хриплого дыхания.

"Боже, сколько смертей за короткий срок, — взмолился в мыслях Аристокл и склонил голову".

7. Казна Марса.

Слёз уже не было. За короткую неделю Клейто осунулась, замкнулась в себе и долго не могла сосредоточиться на окружающем мире. Скорбя над смертью Фарбуса, она почти не выходила из подземки дворца. Теперь она одна, совсем одна в этом чужом ей городе. Но, что делать? Всё равно придётся ждать восстановления космопорта, разрушенного бурей и повстанцами.

На время установки нового защитного купола, вся жизнь города сосредоточилась под землёй. Там же работали магазины и школы. Одним словом, жизнь продолжалась и без Фарбуса, и без Вена.

Клейто скучала по детям, особенно её душа, болела за Южди,— младшую дочь, оторванную от груди. И без того она была слабенькой и частенько болела. Изредка ей по фону звонили Эйна с Каби. Почему, изредка, потому, что своего фона сёстры так и не заимели. Ольга была рада и этим редким встречам. Они потрясали перед ней малышкой, и Клейто ненадолго успокаивалась.

Однажды её вызвал председатель парламента Флокии и официально сообщил о введении её в состав кандидатов в президенты Флокии. Для Ольги это сообщение было и неожиданным, и как само собой разумеющимся. Хотя она точно знала, что проиграет, потому, как не являлась коренной Марсианкой, но посчитала это предложение, как дань уважения Эймоссцев к её персоне. С другой стороны, кому, как не ей ближе всех были желания и стремления Фарбуса Эриконда. Взять его вариант проекта коммюнике, которое они составляли вдвоём, прежде чем он отправил его на утверждение в парламент. Надо бы, как-то скоординировать этот проект, с проектом Архивата Апек, чем томиться от безделья и сидеть, сложа руки. "Просто интересно, что у него там, в проекте? — подумала Клейто".

Зная, как он занят днём, она решила отправиться к нему вечером. Почему-то и в мыслях у неё не было, чтобы предупредить его заранее, и напрасно.

В "отсеке звездолёта", как она мысленно назвала его подземную резиденцию, Клейто прождала его два часа и уже собралась домой, когда он вдруг вошёл.

— Клейто, мне только что сказали, что ты меня ждёшь. Извини, дел по горло.

— Ничего страшного. Я приду завтра.

— Останься.

Она уже научилась играть, обманывать и изворачиваться. В этой связи, в душе у неё поселилась неприличная, панибратская раскованность, особенно по отношению к Аристоклу. Но после смерти Фарбуса она сдерживала этих бесов. По всему видно, Аристокл тоже поменял свою роль, и теперь эта перемена раздражала Клейто. Лучше бы он относился к ней, как раньше. А сейчас, посещаемая изредка жалость к нему, грозила испортить весь спектакль. Она не знала слов для данной обстановки, но чётко помнила установку Фарбуса на дипломатичные отношения

— Уже поздно, — сказала она, — а дело у меня не на пять минут.

— Бог, с ним, с делом. Просто посидим, поужинаем. Наверное, ты хочешь есть?

Клейто недоверчиво оглядела его.

— Нет, Аристокл, я пойду.

Она уже поднялась и прошла мимо него к выходу.

— Постой, — он слегка придержал её за руку, но она поспешно одёрнула её.

— Я давно хотел показать тебе одну вещь, — бросил он ей в спину, — я почти уверен, что тебе будет интересно.

— Интересно? — повторила она, повернувшись к нему, и остолбенела.

Да, он точно знал, чем заинтересовать её. Противоположной стены уже не было. Вместо неё там располагалась мини-лаборатория. Клейто, словно зомби двинулась в её сторону, ни грамма не обращая внимания на довольную ухмылку Аристокла.

— Первый Атон вылетит на Эймос только через неделю,— донеслось до неё из потустороннего мира,— ты можешь здесь немного отдохнуть.

— Что можно сделать за неделю, — сказала она отрешённо, заглядывая на полочки и открывая всевозможные шкафчики. И тут, она заинтересовалась прибором, похожим на наушники.

— Кажется, я знаю, что это такое, — довольно проговорила она, — это портативный накопитель мисид. Почти такой же, на Земле собрал Марк Соло.

— Кто такой Марк Соло? — напрягшись, спросил Аристокл.

— Он один из последователей профессора Правикова.

— Тогда, он наш человек.

Ольга изменилась в лице и только теперь взглянула на него.

— Тебе мало того, что случилось с Итеей и с самим Правиковым? Нет, я никогда не стану его последователем. У меня совсем другие планы на счёт мисид.

— А я буду развивать его идеи, — упрямо произнёс он, — они не совершенны, но я доведу их до ума.

В азартном споре, Ольга расслабилась, поэтому была сама собой.

— Аристокл, — улыбнулась она снисходительно, — займись своими прямыми обязанностями, а исследования оставь другим.

— Например, тебе?

— Мне.

Он тоже улыбнулся и подошёл к ней. Как приятно видеть её вне траура.

— У тебя не меньше дел на этой планете, так что мы в одинаковом положении.

Клейто поджала губы.

— В ближайшие, десять лет, этот прибор тебе не понадобится, она стрельнула в него хитрым взглядом, — подари мне его на время. Я верну его уже в другом качестве.

Аристокл прищурился, что-то соображая.

— Бери, но сначала ужин.

Клейто возмущённо вздохнула.

— Я и забыла, что ты Виндеконд.

— Это слово ругательное?

Он взял у неё из рук прибор и, повертев перед её глазами, проговорил:

— Ценная вещь, между прочим, и весьма, незаменимая в нашем деле.

Ольга, сощурившись, пригляделась к нему. "Нет, ну, что произошло?— думала она,— в чём подвох"? Этому прибору и в самом деле нет цены. Марк потратил на такой же, целые годы. На основе этого накопителя они намеревались производить дальнейшие исследования. Между тем, под руку ей попалась коробка с каким-то записями, и она осторожно спросила:

— А это что?

— Один из трудов Правикова.

Она не виновата, в том, что он сегодня в странном настроении.

— Ты дашь мне их почитать?

— Ужин.

"Нет, это розыгрыш, — продолжала думать она". Откинувшись в кресле, он продолжал наблюдать за её реакцией, безумно радуясь, тому, что нашёл к ней самый главный ключ от её души.

— А, что у нас сегодня на ужин? — вдруг спросила она.

— Иньский студень, карбет, луксии синие и т.д.

— Что-то не очень аппетитно звучит.

— Чем богаты, — развёл он руками.


* * *

Сидеть рядом с ним, спокойно ужинать и при этом в подробности помнить всякие гадости, связанные с их прошлой семейной жизнью, для неё было кощунственным. Это форменная измена сомой себе, но невидимый режиссёр призывал к порядку. Перебрав в уме дежурные слова, она спросила:

— Похоже, у тебя сегодня удачный день.

Стараясь не морщиться, она честно пыталась проглотить что-то фиолетовое.

— Вовсе нет. После мятежа воцарилась повсеместная разруха, не только в городских кварталах, но и в управленческих кругах. Повсюду не хватает людей. На ходу приходится изучать принцип устройства установок купола, и лично присутствовать на его восстановлении. Даже ремонт космопорта не обходится без моего вмешательства. Приходится решать не только чисто, технические проблемы, но и проблемы детских садов. Людей нет, зато тюрьмы вновь наполнились свежими постояльцами. Ждать выборы некогда, нужно срочно восстанавливать город. И это только в Архиноне, а что делается в других городах?

Он остановился, с тревогой глядя в её глаза. С самого начала Ольга восхищалась тем, как он исполняет обязанность Архивата. Безусловно, он на своём месте.

— Тебе не интересно? — спросил он.

— Напротив! Раз уж мы всё же собрались вместе, скажи, какие пункты ты вписал в проект вашего варианта коммюнике?

Аристокл опустил глаза и, вздохнув, ответил:

— Никакие.

— Как?

— Клейто, я даже не собирался его составлять. И вообще, затея отделения Флокии мне была не по нутру с самого начала. Правильно говорил Фарбус, это шаг назад.

— Он многое, что говорил, — задумчиво произнесла она, и добавила, — ну, я пошла. Значит, визит к тебе оказался напрасным.

— Не совсем. У тебя мой накопитель.

— Спасибо, Аристокл, а мне пора.

— Постой! Я прямо завтра, с утра приступлю к работе над своим вариантом соглашения! А, что, разве наш ужин не удался? — повысил он голос, наблюдая за тем, как Клейто встаёт из-за стола.

— Спасибо и за прекрасный ужин.

Он уже стоял напротив её и не знал, какой предлог ещё можно найти, для того, чтобы она осталась ну, ещё хоть на минуту.

Увильнув от её взгляда, немного помедлив, он спросил:

— А, скажи, Клейто, откуда тебе стали известны подробности о тайных ходах под дворцами "Прогресс" и "Власти"?

123 ... 1415161718 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх