Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поле вероятности


Опубликован:
06.08.2015 — 06.08.2015
Аннотация:
Жизнь и приключения молодых исследователей, пытающихся проникнуть в тайну неких частиц, участвующих в процессе познания мира человеком.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Клейто, собравшаяся окончательно уйти, вновь приземлилась на стул. Её удивило внезапное желание поделиться с ним сокровенным.

— Хорошо, — выпрямилась Клейто, — давай порассуждаем.

Аристокл с облегчением вздохнув, вернулся на своё место и приготовился слушать.

— В последний раз, когда я ездила в Цефенон, я кое-что выяснила, а кое-что домыслила сама, но этот домысел можно легко проверить. Так, вот, оказывается Родина Виндекондов, это не Архинон, как все думают до сих пор, а Цефенон. Об этом говорят многие народные предания. Посмотри, даже цвета вашего флага совпадают с цветами Цефенонских гербов, реликвий и даже народных орнаментов.

Аристокл усмехнулся.

— Это не доказательство. Даже если это, правда, то, что она даёт?

— Слушай тогда другую историю, косвенные доказательства которой были найдены в подземелье Эймоса. Именно там были найдены разрушенные временем записи, о том, что когда-то рядом с городом Архинон существовал город Деймос. Само его название говорит о том, что он являлся спутником Архинона.

— Я слышал о Деймосе. Но всё же это чушь. Даже следов от этого города нет.

— Не хочешь, не слушай.

— Вообще-то я спросил о ходах.

— Для этого я должна рассказать с самого начала.

— Что ты можешь знать об истории Марса? Ты Землянка.

— Я исследователь. И если для меня что-то не понятно, я всё равно докопаюсь до истины. А истина состоит в том, что история Марса изначально искажена, то есть подправлена.

— Такие высказывания подобны революции!

— Ты точно не хочешь слушать?

— Молчу.

— Так вот: более пятисот лет назад на этом самом месте, — Клейто ткнула пальцем по поверхности столика, — был построен дворец Эрикондов.

Аристокл округлил глаза, но Клейто приказала ему молчать, приложив палец к губам.

— Изображение дворца я нашла в архивах Эймоса. Часть его энергетического стержня соседствует с твоей спальней. В то время Виндеконды жили в соседнем Деймосе. За столетие до свержения Эриконда, более прогрессивная ветвь Виндекондов перебралась в Архинон. Уже тогда происходили некоторые народные волнения, подогреваемые семьёй Виндеконд, и Эриконд был вынужден избрать народный парламент. Тогда-то и был построен дворец "Власти", где могли заседать и парламент, и сам Архиват. Одновременно, в относительной близости от дворца Эрикондов построили свой скромный дом Виндеконды, который являлся их резиденцией. Тогда же, тайно под землёй были проложены ходы от дома Виндекондов до дворца Эрикондов и до парламента, прямо в апартаменты Архивата.

Ещё на Земле, в архиве я нашла короткую запись о том, что Виндеконды в те времена владели строительными компаниями. Именно поэтому они быстро разбогатели, и именно поэтому им достался подряд на строительство дворца "Власти". Наверное, тогда же они и задумали свержение династии Эрикондов, потому что впоследствии воспользовались тайными ходами, как и мы в этот раз.

В ответ, многочисленный клан Эрикондов разрушил резиденцию Виндеконд, а вспыхнувший пожар революции уничтожил и дворец Эриконда. Пришедшие к власти Виндеконды, решили переписать всю историю Марса заново и стереть с лица Марса даже упоминание об Эриконде. До конца уничтожить память о нём им было не под силу, но меры были приняты крутые: сослать всех Эрикондов, вместе с семьями и прислугой в отдалённый, без купола полис Эймос. Аналогично, переселить всех Виндекондов в Архинон — столицу Апек. И, последнее, — переименовать Деймос в Цефенон. В результате, дворец Виндекондов в бывшем Дэймосе был разрушен, а в Архиноне, на месте дома Виндекондов вырос прекраснейший дворец "Славы", затмевающий своей красотой все строения Марса. В земных архивах также поработали приспешники Виндекондов. А на этом месте, где когда-то стоял дворец Эрикондов, через несколько лет кто-то из Виндекондов построил дворец "Прогресс" для одной из женщин, потом его не раз переоборудовали. А, чтобы то средство, при помощи которого было свергнуто правительство Эрикондов, кануло в лета, твои предки не стали передавать тайну ходов по наследству. Но, кто-то из строителей зашифровал карту дворца "Славы" вместе с ходами. Эта карта выбита узором на кровати в спальне дворца "Славы". Вот, откуда я знаю тайну ходов, — заключила Клейто и замолчала.

Немного помолчав, Аристокл, опустив голову, — проговорил:

— Ты говорила о нас, как о тиранах.

— Разве это не так? Даже Итея Флокки о вас так отзывалась.

— Хорошая сказка, не правда ли?

— Да. Но, её можно проверить.

— Каким образом?

— Это уже другая история.

— Ещё одна сказка?

Клейто глубоко задумалась, пристально глядя в его глаза. А потом, как бы решившись, медленно начала:

— Униженный и оскорблённый род Эрикондов, естественно подвергли раскулачиванию в пользу Марса. Было изъято то, что находилось на поверхности. Часть своих богатств, они всё же успели переправить в Эймос. Но, судя по легенде, основная часть клада, так и осталась лежать, где-то, под дворцом Эрикондов. И не удивительно, что через сотни лет, в поисках клада перерыли весь Цефенон, но так ничего и не нашли. Это естественно, ведь Эриконды никогда не жили там.

— Так, — нарочито, растянуто проговорил Аристокл, — судя по твоим словам, золото лежит прямо под нами.

— Соображаешь!

Они смотрели друг на друга, тем взглядом, когда ждут логического окончания темы. Вопрос только состоял в том, кто первым закончит этот разговор. Клейто вышла из-за стола, и, пройдясь вдоль него, вымолвила:

— Аристокл, уже почти ночь.

— Вот именно, — бросил он нетерпеливо, — всё равно уже ночь.

— Но, я не знаю точно...

— Значит, будем первооткрывателями.

— Но...— Клейто развернулась к нему.

— Я думаю, нам нужно начать с того, заброшенного энергоканала.

— Я думала так с самого начала, — сдалась, наконец, Клейто.

Её чувства были сокрушены. И не азарт это был, а скорее, наоборот. Она же мечтала о поисках клада с Фарбусом и уж, кому-кому, а Аристоклу она не должна была рассказывать о нём. С другой стороны, кому ещё она могла поведать эту тайну, помня те предсмертные слова мужа о том, что они с Аристоклом теперь одни. Может и не бред вовсе это?

— Нам понадобятся защитные костюмы и фонари, — вклинились в её мысли слова Аристокла.

Вот уж у кого, точно проснулся мальчишеский азарт.

— Да, — отозвалась Клейто, — и запас пищи на неделю.

Аристокл в ответ, лишь рассмеялся, и Клейто пожалела о том, что пошутила. Раздражение его переменой вновь ей овладело. Было бы намного проще, если бы он относился к ней, как раньше, по крайней мере, знаешь, что от него ожидать. Нет, не нужно было говорить ему о кладе.


* * *

Пробираясь через комнату Итеи, где всё осталось, как и при её жизни, пыл Аристокла немного поубавился и даже Клейто озираясь немного поёжилась. Впечатление было таким, будто Итея наблюдает за ними со стороны. И, может быть, из того самого угла, откуда когда-то падал луч её голограммы. Они оба одновременно повернули в ту сторону головы и тут же переглянулись, каждый, изучая реакцию другого.

— Ты всё сделала правильно, — наконец проговорил он из-под прозрачного колпака.

Клейто замерла, эти слова Аристокла Итея предсказывала, но она не стала говорить с ним на эту тему, для неё этот вопрос был давно закрыт. По металлической лестнице они молча спустились в энергоканал. Отсюда был единственный выход, тот, через который пришла сюда Клейто. На этот раз Клейто не стала считать шаги, и они прошли мимо той ниши, которая вела во дворец "Славы". Ход оказался довольно длинным, может оттого, что шли они молча, думая каждый о своём. Меньше всего Аристокл думал о кладе, его просто щекотало чувство близости к женщине идущей рядом с ним.

— Мы уже где-то под парламентом, — решил он нарушить тишину.

— Если не дальше, — отозвалась она.

Аристокл оглянулся назад и не увидел света в конце тоннеля.

— Может, мы незаметно идём по кругу?

Клейто остановилась рядом с ним и тут же почувствовала, что пол под ними медленно пошёл вниз. Это был лифт, его скорость начала увеличиваться, и Клейто пришлось вцепиться в его рукав. Наконец, лифт замер, и они оказались в узком проходе, похожем на пещеру. Смело, они шагнули в неизвестность.

— А, ты знаешь, Клейто, что иногда строители делали ложные ходы, чтобы запутать чужака?

— По счастью, мы не в лабиринте.

— Нам повезло.

"Повезло" — вторила Клейто в мыслях. Для чего это судьбе вздумалось вновь свести их. Ведь ясно, что ничего путного из этого не выйдет. Смешно даже представить, что где-то на Земле существуют их дети. Дети — родные кровиночки, а этот, рядом — посторонний, чужой и более того.

Совсем немного они прошли, прежде чем попали в открытое помещение, но к их сожалению, оно было завалено доверху кучей хлама, камней, металла и проводов. Аристокл осветил потолок. Сверху опасно свисали какие-то балки и провода.

— Здесь, как-то неуютно, — прошептала Клейто.

Но Аристокл полез вверх, скользя по пластиковому мусору.

— Куда ты? — крикнула она.

Он оглянулся.

— Если это старый энергоканал, то где-то здесь должен быть ещё один выход. Полезай сюда, — крикнул он и подал ей руку.

Немного поколебавшись, она подала ему свою, а, оказавшись рядом, тут же отпрянула и покарабкалась дальше. Но Аристокл был всё же ловчее её, и, добравшись до вершины первым, громко крикнул:

— Я вижу свет!

Свет издавал маленький огонёк, находящийся на двери.

Пришлось немного попотеть, прежде чем дверь была освобождена от завала. Но открыть её всё равно не представлялось возможным, так как она была закодирована.

— Да, обидно, — проговорил Аристокл.

Клейто заворожено смотрела на лампочку и вдруг, отойдя в сторону, с силой ударила ногой по светящемуся огоньку.

— Что ты делаешь! — крикнул он, но было уже поздно. Лампочка погасла, внутри двери заработали невидимые рычаги. После чего, дверь медленно поплыла в сторону. Лишь только они переступили порог, дверь тут же прошелестела обратно. Озабоченно, Клейто оглянулась, освещая фонарём закрывшуюся дверь, и тут её окликнул Аристокл:

— Клейто!

Она оглянулась. Каскадный свет открыл перед ними бесконечное пространство. От неожиданности, Клейто отступила к двери. Насколько хватало глаз, стояли ряды стеллажей. Показатели кислорода на руке сигнализировал норму, и они, чисто машинально сняв свои колпаки, зачарованно побрели к стеллажам, на которых находились аккуратно сложенные золотые слитки.

— Боже! — простонала Клейто. — Ходили, конечно, слухи, но не настолько же!

— Это казна Марса! — задыхаясь, прокричал Аристокл, и Клейто оглянулась в его сторону.

Он держал в руках слиток, на ребре которого чётко вырисовывался старинный герб Марса.

— Как? — Клейто внимательно присмотрелась к другим слиткам.

— Значит, не такими уж благородными были Эриконды, если скрыли казну Марса.

— Я бы на их месте поступила бы так же.

— Ну, понятно, ты же Эриконд.

Они смотрели друг на друга, как два врага.

Клейто давила:

— Тогда власть на Марсе была захвачена незаконно. Эриконды имели полное право сохранить казну до восстановления справедливости.

— Но это не их личный вклад. Это вклад народа Марса!

— А под чьим правлением и руководством пополнялась эта казана? Этой казной имеют право распоряжаться только Эриконды.

— Вот тут ты не права.

— Я могу юридически доказать принадлежность клада Эрикондам, но это сейчас не имеет никакого значения. Всё что здесь находится, должно пойти на установку земной атмосферы. Если ты думаешь иначе, скажи.

Аристокл очень внимательно выслушал её, и неожиданно спросил:

— Не желаешь, ли ты, Клейто поработать у меня вместо Вена?

— Что? — опешила она, — помнится, однажды я уже работала на одного правителя. Мне хватило и тех окрылённых лет.

Когда Аристокл осмыслил услышанное, она уже брела между стеллажами и восхищённо бормотала:

— Как жаль, что Фарбус не дожил до сегодняшнего дня. Ведь это он настроил меня на поиски клада. Это всё он. Где же ты? — бросила она в пространство.

— Ты любила его? — услышала она за спиной спокойный голос Аристокла, оказавшегося совсем близко к ней. Клейто оглянулась к нему и, задумавшись, ответила:

— Конечно же. Он был для меня вместо отца.

Она опустила голову и побрела дальше, вспоминая его образ.

— Отца? А ваша дочь?

"Спектакль окончен, — подумала она, холодея, и резко остановилась".

— Так это не он приходится отцом твоему ребёнку? — спросил он, не дождавшись от неё ответа.

— Скромность, конечно, не твоя фамильная черта, но я скажу, ты прекрасно играешь свою роль — роль дурачка.

Она так и не смогла повернуться к нему.

— Что ты сказала?

Сейчас она всё же повернулась и даже отбежав, крикнула с вызовом:

— А, то, что отцом этого ребёнка мог оказаться кто угодно: ты, охранники, но ни как не Эриконд!

-Что? — вымученно выговорил Аристокл, уже вслед, стремительно удаляющейся Клейто. Она исчезла где-то за стеллажами, а он так и остался стоять на месте, в бессилии опустив руки.

Клейто до такой степени была уже не Ольга, что у Аристокла как-то вылетело из головы, что это она его бывшая жена, что это она мать его детей. Это от неё он хотел избавиться всю свою жизнь, а тем более после смерти Итеи. Картина той, забытой ситуации сейчас ясно предстала перед ним. Он припомнил, каким было его эмоциональное состояние, доведённое до крайности. И только сейчас до него дошло, что он сотворил с Ольгой, прежде чем отправить её в тюрьму. При одной только мысли, что к этому имеет отношение и его охрана, Аристокла передёргивало. Нет, он не тиран, он хуже! Он насильник, животное, он убийца!

Но он спокоен, он хорошо постарался, чтобы выкинуть всё из головы и забыть. Рядом Клейто, как она может находиться рядом с ним все эти дни? Чёрт побери, он же подонок! Аристокл развернулся и медленно побрёл в сторону выхода.

Аристокла учили с детства: что бы ты ни делал, ты всегда прав, потому, что ты сын Архивата, потому что ты Архиват, в конце концов. Он понятия не имел, что его действия будут нести негативные последствия. Да, он никогда и не сожалел ни о чём. Если кто-то и виноват в его проступках, так это его подданные, но ни как не он. Хотя, конечно, в его мировоззрение исподволь внесла изменения Итея. С Итеей он прикоснулся к иному миру, связанному с прекрасным, с чувствами сострадания. Часть Итеи до сих пор живёт в нём, но та, другая часть Виндекондов — это его корень и стержень.

Сейчас в его глазах стоял мрак, он брёл наугад. Охрана... Он даже не помнит, кто тогда дежурил. Естественно, ведь он ничего не видел перед собой. В тот момент его душу наполняла злоба и месть, даже самой Ольги он толком не помнит. Какое-то неопределённое, бесплотное существо, которое он ненавидел не только за то, что она прекратила мученическую жизнь Итеи, а за то, что она просто счастливая, беззаботная Землянка, а Итеи нет, а он убитый горем несчастный вдовец! По обыкновению, он считал себя безвинным в этой расправе над ней.

123 ... 1516171819 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх