Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На гребне волны


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
24.10.2016 — 19.02.2017
Читателей:
10
Аннотация:
Черновик. Офыбки и пропущенные запятые. Статус - в процессе написания. Последнее обновление - 19 февраля. Наше время. В наличии технологии и суперспособности. Приключения обычного парня, который попадает в необычные ситуации. Дабы не спойлерить, заканчиваю с описанием.) Как мне кто-то написал: "Написано в аниме стиле".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

В машине мы ехали — молча, нам было о чем подумать. Все эти подковерные игры, дележка власти и мое место в этом. Я не считал себя самым умным, потому исходил из мысли, что перед моим приглашение меня могли просчитать. Мои реакции, предпочтения и антипатии. У них было достаточно времени, чтобы найти обо мне достаточно информации. В любом случае, предстоящий разговор едва ли можно назвать легким...

[Странное ощущение.]

Вибрацию от взрыва, я почувствовал в последнюю секунду. У меня даже не было времени, чтобы предупредить всех. Все что я мог сделать — схватить гравитационным полем Йоко и рвануть вверх. Спасти водителя у меня уже не получалось, он находился слишком далеко. Прости мужик. С помощью силы пробив себе дырку в крыше, вылетаю в обнимку с девушкой наружу.

— БУМ! — Ударной волной нас откидывает в сторону, но мощности взрыва оказывается недостаточно, чтобы пробить гравитационный пузырь.

Приземлившись рядом с горящей машиной, отпускаю Йоко. Та, к моему удивлению, не выглядела убитой горем, хмуро осмотревшись, она выкрикнула:

— Жоро у нас нет времени! Быстрее выбирайся оттуда!

Я сначала подумал, что Йоко бредит с горя, в том взрыве никто не мог выжить, но скрип открываемой двери, заставил меня вытаращиться на машину. Седовласый шкафо-образный водитель Йоко, подобно терминатору смял дверь и выбрался наружу. Одежда на нем местами обуглилась, но в целом он не выглядел пострадавшим. Будто этого мало, охранник глубоко вздохнул и буквально задул горящую машину. Причем не просто задул, а та покрылась морозным инеем!

— С вами все в порядке госпожа? — Были первыми его словами.

— Нам нужно, как можно скорей добраться до деда, — отдает приказ Йоко водителю, тот согласно кивает. — И у меня есть одна идея, как это лучше провернуть...

На этих словах она посмотрела в мою сторону. Все с ней понятно.

— Артур-авиокорп к вашим услугам, — шутливо кланяюсь.

Глава 9. Вечер под луной.

Звук — 9.

Оглавление.

Разбег, прыжок на сотни метров, плавное приземление. Способ путешествия, предложенный Йоко, оказался довольно забавным. Подхватив парочку своим гравитационным полем, я контролировал их вес, а они с помощью своей силы — скорость. Со стороны все это было похоже на эпизод из матрицы, когда главный герой учился прыгать по крышам небоскребов. Правда, при этом я чувствовал себя шариком, который привязали веревкой к двум Нео.

Перепрыгивая с крыши на крышу, мы очень быстро перемещались по городу. Я не знаю, как это выглядело со стороны, но если бы не два года проведенные в космосе, то я бы визжал как девчонка от переизбытка эмоций. Все это было похоже на русские горки, когда ветер свистит, а окрестности проносятся мимо с огромной скоростью. Забег даже выбил на пару минут мысли о покушении. Меня пытались убить, причем, не особо заботясь в средствах.

Сама мысль о покушении, на первый взгляд, выглядела дикой. Убить меня? Но потом я вспоминал, в какую авантюру ввязался, и все становилось на свои места. Да, от меня хотели избавиться, единственный возникающий вопрос, почему таким тупорылым способом? Я имею в виду, что взрывчатка не самый лучший вариант, против кого-то с моими способностями. Да о чем я говорю? Взрывчатка не смогла даже ранить водителя Йоко! Возможно, тот, кто устроил покушение, не обладал полной информацией? Взрывчатки бы вполне хватило, против обычного человека с нулевой закалкой.

Все равно получается какая-то ерунда! Сколько бы я не думал, у меня не получалось сложить картину случившегося. Первый вопрос — кто это устроил? Вопрос важный, но куда важнее, как мне на это реагировать. По факту у меня нет ни денег, ни влияния, едва ли у меня хватит собственных сил, чтобы найти и наказать преступников. Все на что я могу надеяться, что дед Йоко, к которому мы сейчас направляемся, не оставит без внимания покушение на свою внучку. Постойте, может ли такое случиться, что это именно его рук дело? Звучит дико, но что если покушение было совсем не покушением? Что если это не более чем попытка сделать меня сговорчивее на предстоящих переговорах? Напуганным человеком куда проще манипулировать. Эх, отложу пока эту мысль, для подобных обвинений нужны реальные доказательства, а не домыслы.

Нам потребовалось минут десять, дабы добраться до дачного поселка. Аккуратные домики, газон, хорошие дороги. Два года назад здесь находился захудалый дачный кооператив, который сменился 'Американской мечтой'. Во всем этом не было ничего сверхъестественного, если не считать само расположение далекое от штатов. Чем дальше мы углублялись внутрь поселка, тем больше становились участки и дома. Очередной раз прыгнув, мы приземлились посреди просторного сада. Аккуратная дорожка, выложенная из белых булыжников, клумбы с цветами, деревья. Несмотря на относительно небольшой размер участка, далеко не поле под картошку, каждый сантиметр буквально дышал жизнью. Я не знаю, как это объяснить, но от растений буквально шибало чем-то позитивно заряженным.

Долго осматриваться мне не дали:

— Артур, — Йоко привлекает мое внимание. — Можешь нас отпустить.

Убрав гравитационный захват, отпускаю своих 'скакунов'.

Йоко со словами:

— Подожди здесь, — скрывается в доме, а водитель, не попрощавшись, двигается в сторону гаража.

Оставшись один, я не нашел ничего лучше, чем из любопытства присесть у ближайшей клумбы. Хоть меня невозможно большим экспертом в ботанике, но я нигде не видел подобных цветов. Мало того, что они 'дышали' жизнью, так еще их вид был непривычен. Больше всего привлекал внимание фиолетовый цветок. Вытянутый стебель, размером с кулак бутон в котором можно было заметить белую жемчужину.

— Нравится? — От созерцания меня выводит женской голос.

Развернувшись, я могу созерцать Моко, которая с любопытством меня разглядывала. Она подобралась почти вплотную, а я даже не услышал. В этот раз она была одета в легкое белое платье, босоножки и шляпку прикрывающую голову. Мысленно пожав плечами, правдиво отвечаю:

— Никогда еще не видел таких цветов, — как можно расслабление говорю.

Понятливо кивнув, она поясняет:

— Цветок, на который ты смотрел, был выведен на моей родине, едва ли ты мог его где-то увидеть. Его называют Мромозо, что переводится, как дитя ветра и земли.

— Я ошибаюсь или в его бутоне действительно находится жемчужина? — С любопытством спрашиваю.

Моко одобрительно улыбнувшись, отвечает:

— Эти цветы специально выращивают ради этих жемчужин. Жемчуг Мромозо очень ценится алхимиками, он входит в состав ста сорока зелий и его можно использовать для изготовления оружия...

Объяснения Моко прерывает появление ее младшей сестры.

— Старейшина готов встретиться с тобой, — быстрый взгляд на Моко. — Ты готов? Или я вам помешала? — Хитро так заканчивает она.

Йоко, как всегда не может обойтись без подколки. Уже собираясь ответить, слышу спокойный голос Моко:

— Я объяснила нашему гостю о цветах в нашем саду, — поясняет она, развернувшись ко мне: — И я бы хотела сказать спасибо за твою помощь Артур. Мне жаль, что я не смогла этого сделать раньше, но с недавних пор я ограничена в передвижении.

— Все в порядке, — мягко говорю. — Был рад помочь.

В голове же у меня засела лишь одна мысль. Мне стоит признать, что Моко мне нравится, вот только я не до конца был уверен, что мне стоит пытаться начинать отношения. Тут дело не в какой-то робости или неуверенности в себе, откажет, так откажет, а в моем желании покинуть планету после чемпионата, это будет намного труднее сделать с девушкой на Земле. Пока я пытался разобраться в своих чувствах:

— Я приготовила тебе подарок, как символ моей благодарности, — тем временем продолжила Моко. — Пожалуйста, найди меня после разговора со старейшиной.

— Конечно, — соглашаюсь. — Увидимся позже.

Произнеся эти слова, направляюсь вслед за Йоко. В голове же вертелись различные мысли, не желающие просто так находить ответы на вполне очевидные вопросы. Стоило нам отойти от Моко, как Йоко решила пояснить кое-что:

— У тебя есть своя голова на плечах, — деловым тоном, — но старайся вести себя вежливо, и ни на что поспешно не соглашайся. Дед будет крутить тебе мозги, постарайся не упасть лицом в грязь. Называй его господин Горо или просто Старейшина.

Остановившись у порога, развернувшись в мою сторону:

— Я бы соврала, если сказала, что дед не попытается использовать сложившуюся ситуацию в свою пользу, — чуть тише: — Но я уверена, что наше сотрудничество может пойти на пользу нам всем.

Не говоря больше ни слова, она исчезает внутри дома. Мысленно пожав плечами, следую вслед за девушкой.

Эх, нужно настроиться на конструктивный настрой! С усилием выкинув из головы все лишнее, смело прохожу внутрь дома. Первый этаж выглядел странно, если не сказать больше — причудливо. Просторное помещение было завалено подушками. Никакой мебели, лишь в центре небольшой столик, на котором располагался фарфоровый чайник с двумя чашками. Судя по великолепному запаху, в чайнике отстаивался травяной настой. За столиком в данный момент сидел старик в пончо, который и был дедом Йоко, а по совместительству старейшиной. Сама девушка скрылась в одном из помещений и, похоже, не будет участвовать в разговоре.

Первым заговорил Старейшина, приветственно махнув рукой:

— Я вас уже заждался молодой человек, — добродушно. — Не хотите присоединиться к чаепитию?

— Конечно, — как можно увереннее. — Почту это за честь, выпить чаю с дедушкой столь очаровательных внучек.

Решаю начать с похвалы. Подойдя поближе, присаживаюсь на одну из подушек у столика. Стоило мне присесть, как Старейшина продолжил:

— Хо-хо, — все так же доброжелательно. — Мне нравится твой подход, — подмигнув. — Позволь старику уважить гостя.

С этими словами, он налил чаю в стакан стоящий ближе ко мне. При этом все его движения были плавными и отточенными, будто он всю жизнь разливает чай по кружкам. К сожалению, я не мог оценить его поступка, поскольку плохо понимал их традиции, все, что я мог сказать, что пока все идет хорошо. Подражая действию Старейшины, беру аккуратно кружку и делаю небольшой глоток. Это... Выпав из реальности на какое-то время, я смаковал вкус напитка. Точнее даже не столько вкус, а Волю? Да, точно, именно Волю. Чувство заботы и неспешного течения жизни смешивалось со вкусом трав. Я никогда ничего подобного не пробовал.

В себя меня приводит задумчивый голос Старейшины:

— Я немного тебе завидую, — неспешно. — Хотел бы я вернуть времена, когда я впервые, как ты, наслаждался своей первой кружечкой чая, — помедлив. — Ничего, что я перешел на "ты"? В мои годы все меньше людей, с которыми я могу поговорить без лишнего официоза.

Помедлив секунду, согласно киваю.

— Если вы разрешите называть вас дедушкой или просто Горо, то я не против.

Помня слова Йоко о том, как нужно обращаться к Старейшине, решаю прощупать почву насчет его настроения. Мне было интересно, как он ответит, из этого можно было сделать кое-какие выводы.

— Можешь называть меня дедом, — все так же добродушно. — Но прошу не напоминать мне о моем возрасте, иначе тебе придется выслушать кучу занудных историй, от которых у моих внучек резко появляются неотложные дела.

Мягко улыбнувшись, я произношу:

— В отличие от ваших внучек, я с радостью выслушаю ваши истории, — мне действительно было интересно послушать. — Но пока я не извелся от ожиданий, может, обсудим сначала деловую часть?

Решаю перейти к главному. Старейшина, поглаживая подбородок, произносит:

— Раз ты так хочешь, — переходя на деловой тон. — Но позволь сначала объяснить кое-что, — дождавшись согласного кивка. — Осознанно или нет, но вы с Йоко запустили целую цепь событий, которая полностью изменила все политические расклады, связанные с Землей. Первоначально на планету претендовали самые влиятельные семьи, которые не один век занимались лоббированием интересов Верховного Совета в сенате.

Старейшина замолкает, давая мне время обдумать полученную информацию.

— Чем эти два органа власти отличаются? — Задаю вопрос, поскольку если я хочу принять взвешенное решение, мне нужно действительно понять всю подоплеку. — В свободном доступе не так много информации о внутренней кухне клана, — решаю пояснить.

Задумчиво на меня посмотрев, Старейшина кивает:

— Я понимаю, — доброжелательно. — Тогда позволь объяснить тебе, как у нас в клане все устроено. Для начала стоит пояснить, что у нас есть два правительства, одно работает в мирное время, а другое в военное. Эти две группы отчасти совпадают, но именно что отчасти. Такое разделение было оправданно в свое время, но сейчас возник конфликт между двумя этими группами. Поскольку полномасштабной войны давно не было, военная часть правительства считает, что их незаслуженно задвигают на второй план. Военных можно назвать официальной оппозицией.

Сделав глоток из кружки.

— В то же время правящее сейчас правительство, понимая, что места под ними зашатались, пытается всеми силами укрепить свое положение. Но тут стоит напомнить, что помимо разделения правительства на мирное и военное, у нас есть сенат, который отвечает за внутренние проблемы и Верховный Совет, который больше занимается внешними связями. — С раздражением. — И вот часть людей из 'мирного' правительства обратилась в Верховный Совет за поддержкой и те им ее оказали, чем вызвали огромное недовольство у не вмешивающихся в это непотребство нейтральных Старейшин. Так уж получилось, что именно мне выпала честь высказать накопившееся недовольство на последнем собрании.

Сделав очередной глоток чаю.

— Земля в этом смысле стала последней каплей. В такой ситуации договориться, кому достанется власть над ней, оказалось просто невозможно. Тогда правительство мирного времени вновь обратилось к Верховным Семьям, с просьбой продавить решение и не дать военной оппозиции даже шанса назначить своего Наместника. Терпеть такого вмешательства в работу сената, было просто невозможно, потому нейтралы объединились с оппозицией и заблокировали решение.

Задумчиво замолчав на пару секунд.

— Тогда-то и возникла идея выяснить все свои отношения посредством чемпионата. Если этого не сделать, то следующим шагом могла стать гражданская война и восстание военного совета. Понимая это, никто не посмел усугубить конфликт.

Сделав паузу, старик хитро на меня посмотрел.

— Ты еще не заскучал? Политика довольно грязное дело и слушать о ней не самое приятное занятие.

Объяснение Старейшины многое объяснило, но у меня еще остались вопросы.

— Дедушка, — мне было несколько неудобно называть постороннего человека дедом, но раз я сам попросил, то глупо было сдавать назад, — все это, безусловно, интересно, но меня сейчас больше интересует покушение на мою жизнь и цель, с которой вы меня сюда позвали, — помедлив секунду. — Если же я ошибаюсь в целях нашей встречи, то чай у вас превосходный с удовольствием выпью еще.

Задумчиво посмотрев на меня, Старейшина заговорил:

— Если тебе интересно, то я никак не связан с покушением, — были первыми его словами. — На данный момент поймали двух организаторов, и цепочка раскручивается в направлении правительства Китая, с чемпионом которого ты будешь сражаться завтра. Но хочешь услышать мое мнение? — После моего кивка. — Кто бы это не устроил, они чувствуют, что ты способен выиграть чемпионат. За этим я тебя и пригласил, а точнее из-за твоего заявления о желании победить. Так уж получилось, что все заинтересованные силы восприняли твое заявление, как мое. Понимаешь, в какое положение вы с Йоко меня поставили?

123 ... 1112131415 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх