Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Интересное


Опубликован:
13.01.2019 — 13.01.2019
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Грегор почесал пятернёй волосы и усмехнулся:

— С галленте да, хорошо что предупредил. Но, пожалуй, я смогу пережить общество галленте, раз уж ты смог с ними как-то сжиться. А по поводу Криминальной Полиции… не знаю уж, как ты догадался, но тебя действительно подселили ко мне в общежитии, чтобы я присматривал за тобой. Я действительно много общался с Криминальной Полицией, даже пытался туда устроиться после демобилизации. На полноценную работу меня не взяли, но ребята мне помогли освоиться на новом месте и прикрыли мою задницу корочкой внештатного агента после нескольких некрасивых драк с бандитами, когда я слишком уж выходил из себя. Но после случая в ресторане мне дали чётко понять, что и терпению Криминальной Полиции бывает предел. Так что я уже больше не внештатный агент, Зак, и готов поклясться в этом. По поводу изучения языка я тебя понял… Постараюсь выучить, хотя никогда ранее не учил чужие языки. И, раз это были все твои требования, капитан, у меня тоже есть одна просьба, прежде чем мы отправимся. Здесь на Кисого живут несколько бойцов из моего бывшего штурмового отряда. Надёжные, проверные люди, отличные бойцы, ветераны калдаро-галентского конфликта. Я хотел бы переговорить с ними. Возможно, кто-нибудь из них захочет присоединиться к твоей команде. Поверь, Зак, лучших бойцов тебе не сыскать во всей галактике.

— Нам разрешили старт через сорок три минуты. Даю тебе это время на все переговоры с бывшими сослуживцами, — согласился молодой капитан. — И если среди твоих знакомых найдутся добровольцы, мы подберём их через несколько дней на обратной дороге к нашему кораблю.

Часть пятая. Разрушители спокойствия

Джита, станция 4-4 Флота Калдари…

Если при слове «Джита» у вас не затряслись от возбуждения пальцы и колени, то вы не торговец. Самый большой во всей галактике рынок, на котором ежесуточно вращаются триллионы денег продавцов и покупателей. Могущественные альянсы окраинных систем именно в Джите реализуют ценные минералы и изотопы, закупая взамен для своих армий боевые корабли, строительные блоки новых космических станций, оружейные системы и тысячи других полезных систем. В Джиту стремится попасть и любой пилот-капсулир, которому повезло добыть нечто ценное и диковинное, поскольку именно тут в Джите на любой товар обязательно найдётся свой покупатель.

Десятки громадных неповоротливых фрейтеров и сотни более мелких грузовых кораблей, круглосуточное столпотворение на выходе из дока космической станции, установленные прямо в космосе километровых размеров рекламные щиты... Где ещё можно увидеть такой праздник торговли? Как говорится в древней не потерявшей за прошедшие века своей актуальности пословице: «Если какого-то товара нет в Джите, значит его вообще не существует.

Зак попал в Джиту впервые, и увиденное потрясло молодого капитана. В такое обилие космических кораблей разных классов и типов в одном месте было даже сложно поверить, не увидь он подобное зрелище своими собственными глазами. Отдельно стоит упомянуть полуторачасовое ожидание разрешения на вход в док станции в громадной очереди прибывших со всех уголков галактики кораблей. На фоне зависших поблизости многокилометровой длины фрейтеров и линкоров крохотный шаттл Зака смотрелся таким жалким и хрупким, что находящиеся внутри люди чувствовали себя не слишком уверенно.

Но наконец разрешение на вход в док было получено, и через пятнадцать минут молодой капитан уже оформлял себе гостиничный номер. Цены на станции больно кусались, и пришлось парню проявить скромность в своём выборе. Да, потенциально у него в сумках было артефактов более чем на двадцать миллионов, но эту сумму нужно было ещё получить. А пока что у Зака оставалось менее двух тысяч космокредитов, а потому деньги нужно было жёстко экономить.

Едва бросив вещи, Зак тут же направился в офис корпорации Хуасёда. Ещё находясь на с Кисого, он направил сообщение, предупредив организаторов торгов о своём желании выставить на продажу часть своих раритетов. И в то время, когда их шаттл стоял в очереди на вход в док станции, Зак получил следующий ответ

Уважаемый капитан Бешеный Кролик!

Правление корпорация Хуасёда безмерно радо приветствовать нашего постоянного клиента и подтверждает готовность выставить предложенные вами ценные лоты на сто восемнадцатом ежегодном аукционе корпорации Хуасёда. Аукцион состоится на станции Джита 4-4 Флота Калдари сразу после окончания традиционного ежегодного Турнира Альянсов. Просьба доставить подготовленные к продаже артефакты минимум за три дня до начала торгов для выполнения всех формальностей по экспертизе и страховке.

Дейз Уоморро, Исполнительный директор корпорации Хуасёда.

Мбунта уже сообщил Заку, что его сестра ранее несколько раз лично общалась с господином Уоморро, и он каждый раз присутствовал на таких деловых встречах в качества грозного и молчаливого телохранителя пилота-капсулира. Минматарин утверждал, что Кэтрин Дейл ни разу во время этих встреч ни снимала затемнённого шлема своего скафандра, и потому истинного лица капитана никто видеть не мог. Это было конечно здорово, однако риск проколоться на такой встрече всё же был большим. Дослужившийся до столь высокого директорского поста в одной из мега-корпораций Государства Калдари господин Дейз Уоморро наивным дураком явно не был, а потому общаться с ним нужно было крайне осторожно, всячески избегая разговоров о прошлом, чтобы тот не удивлялся незнанию обсуждавшихся ранее тем и не заподозрил подмену.

Одноного штурмовика пришлось временно оставить в гостинице, чтобы его личность с шумным и не всегда чистым прошлым не вызывала у принимающей стороны ненужных вопросов. Зак хотел оставить в гостинице также и Элизу, но принцесса пригрозила устроить самый настоящий скандал. К тому же напомнила, что именно она являлась единственным в их маленькой группе экспертом по древностям и аукционам, а потому настояла на своём участии в переговорах.

Бронированный флайер доставил их прямо к дверям офиса корпорации. На пороге их встречало семеро человек в строгих деловых костюмах. Мбунта вышел из прибывшей машины первым и, внимательно осмотревшись по сторонам, обошёл флайер и с демонстративной почтительностью открыл перед капитаном двери машины.

— Тот низенький, который стоит вторым слева, — едва слышно одними губами прошептал минматарин, но Зак прекрасно расслышал своего первого помощника и, выйдя из флайера, направился сразу к указанному человеку.

— Господин Дейз Уоморро, рад вас снова видеть! — молодой капитан едва заметно поклонился и пожал протянутую ему директором руку.

— Мой друг, я тоже рад вас видеть в добром здравии, — проговорил господин Уоморро, даже не посчитав нужным представить своих коллег. — Прошу следовать за мной в кабинет, где никто не помешает нашему разговору.

При входе в здание корпорации Хуасёда находилась система идентификации личности, причём тут был не только привычный сканер ладони и документов, но и явно какая-то нестандартная жутко навороченная конструкция в виде арки с многочисленными лампочками. Зак снял перчатку с правой руки, прислонил ладонь к красному окошку, после чего прошёл через арку.

— Личность гостя подтверждена. Капитан-капсулир Бешеный Кролик, имеет статус VIP-клиента нашей корпорации. Вооружён лазерным пистолетом. Право ношения оружия подтверждено, — проговорил где-то в соседней комнате невидимый из-за стены охранник, однако Зак его расслышал.

— Личность сопровождающего лица определена. Первый помощник капитана-капсулира и его личный телохранитель Мараг ист Мбунта, имеет ммм... ого! Весьма солидный послужной список. Вооружён тяжёлым бластером и холодным оружием. Право ношения оружия подтверждено.

— Личность сопровождающего лица подтверждена. Младший офицер в команде капитана-капсулира, эксперт по торговым операциям и специалист по антиквариату Эмилизия Таш-Муркон. Вооружена лазерным пистолетом. Нет информации о разрешении на ношение оружия. И ещё, начальник, данные по девушке в базе три дня назад были отредактированы, а профессия так вообще внесена всего два часа назад. Остановить её для более серьёзной проверки?

Идущий первым господин Уоморро поднёс к лицу кисть левой руки, словно поправляя свои усики.

— Нет, не нужно её останавливать. Всё нормально. Я знаю эту девушку.

Зак не подал виду, что расслышал этот разговор, и через гостеприимно распахнутые перед ним двери прошёл в небольшой круглый зал без окон. Гладкие обшитые драпировкой стены бордово-красного цвета, пол из природного камня серого с золотистыми прожилками, зеркальный потолок с ненавязчивыми встроенными светильниками. Из всей мебели в комнате был только прозрачный стеклянный столик и четыре таких же прозрачных стульев вокруг него. Господин Уоморро собственноручно закрыл входные двери и указал гостям занимать любые из стульев. Элиза предпочла сесть справа от Зака, а молчаливый Мбунта остался неподвижно стоять за спиной своего капитана. Хозяин кабинета сел напротив парня и проговорил:

— Прошу извинить за небольшой устроенный спектакль на крыльце. Просто мне захотелось убедиться, что передо мной действительно вы, капитан. Поймите старика правильно, я ни в коем виде не хотел оскорбить вас недоверием или сделать упрёк. Простым смертным бывает трудно понять вас, бессмертных капсулиров, и потому приходиться принимать такими, какие вы есть. Просто, не видя лица собеседника, мне самому порой бывает весьма трудно вести разговор. Просыпается природная недоверчивость и даже стариковская паранойя. Тем более что вы, капитан, в прошлом зачастую любили поговорить на темы, совершенно не предназначенные для чужих ушей. Опять же, не в упрёк вам будет сказано. Я сам человек непубличный, мои секретари бдительно следят, чтобы ни одно моё изображение не попало в прессу или какие-нибудь базы данных. Тот, кто не имел дел со мной, наверняка выбрал бы наиболее импозантного человека в центре группы.

— Я нисколько не осуждаю вас за проявленную бдительность, господин Уоморро. Однако могу указать на один небольшой изъян в вашей логической конструкции, из-за которого ваш тест может быть некорректным. Человек в центре группы, несмотря на его шикарный костюм и внешность эстрадной звезды, не мог занимать высокий пост в вашей корпорации. Он был калдари-ачура по расе, а до сих пор среди директоров восьми мега-корпораций Государства Калдари не было ни одного калдари-ачура.

Директор откинулся на спинку стула и весело рассмеялся:

— Да, тут вы меня действительно подловили! Обязательно учту на будущее. Тот сотрудник работает начальником смены кассиров, для калдари-ачура это действительно почти потолок по должности. Нет, формально конечно не существует никаких законодательных запретов на продвижение талантливых ачура по карьерным лестницам, но сами понимаете, тут возникает вопрос доверия. Чем выше должность, тем страшнее допустить на неё ненадёжного соискателя.

— Чтобы семье заслужить доверие корпорации, нужно до этого шестнадцать поколений честно отработать в структуре этой корпорации, — блеснул молодой капитан своими знаниями о корпорации Лай Дай, не зря он зубрил целый справочник об этой организации.

— Поистине золотые слова! Как исключительно точно они передают дух, царящий среди директората нашей корпорации! — восхитился его собеседник. — Кому эти слова принадлежат?

— Главе мегакорпорации Лай Дай господину Алакони Ишаноя.

Молодой капитан не смог скрыть улыбку, обнаружив, насколько смутился его собеседник при упоминании названия конкурентов. Но исполнительный директор быстро пришёл в себя и нашёл в себе силы улыбнуться:

— Ну да, почему бы и нашим извечным соперникам не прийти к схожему умозаключению. Ачура менее трёх столетий влились в народы калдари, и должно пройти ещё два или даже три столетия, прежде чем первый из ачура сумеет окончательно преодолеть недоверие окружающих и возглавить одну из мегакорпораций Государства Калдари. Однако мы отвлеклись от темы, капитан. Артефакты при вас?

Зак махнул головой, и Элиза положила на стеклянный столик оба чемоданчика, открыла замки на них и продемонстрировала содержимое.

— Узнаю эти чудные предметы. Некоторые из них я сам лично рекомендовал для вашей коллекции. Позвольте узнать, что послужило причиной такого кардинального изменения ваших взглядов, капитан? Ранее вы предпочитали покупать древние редкости, а не продавать их, — молодому капитану почудились нотки недоверия или сомнения, проскользнувшие в голосе исполнительного директора.

— Причина весомая, и даже более чем весомая. Пятитонный разрывной снаряд от линкора «Темпест», разнёсший мне личную каюту и уничтоживший множество ценных экспонатов, заставляет несколько по-другому взглянуть на вопросы коллекционирования. Вы знаете о весьма трепетном моём отношении к древним реликвиям, и мне крайне не хочется, чтобы бесценные артефакты были навсегда потеряны для человечества, если в мой корабль прилетит очередной подарок из крупного калибра.

— О да, теперь я понимаю вас, капитан. Для нашей цивилизации потеря каждого такого экспоната несомненно была бы невосполнимой утратой! — согласился господин Дейз Уоморро. — Хорошо, я распоряжусь внести эти предметы в списки для аукциона. Позвольте только уточнить, как вы желаете оплатить работу экспертов и комиссию за реализацию? Вы можете оплатить прямо сейчас фиксированную сумму, или наша организация может просто по итогам аукциона удержать один процент от стоимости реализованных на аукционе предметов.

— А какой тама фиксированья суммау получается? — вмешалась в разговор Элиза.

— Всего получается тридцать тысяч кредитов за подтверждение подлинности и реализацию десяти предметов, — ответил директор, слегка поклонившись девушке. — Мы можем списать эту сумму с вашего депозита, капитан.

— Там нау депозит у капитан хватит деньга? — снова задала вопрос девушка.

Директор рассмеялся, словно услышал что-то действительно крайне смешное.

— Ну да, определённо должно хватить, — успокоил собеседницу господин Уоморро и повернулся к молодому капитану. — У вас с собой карточка нашего аукционного дома? Можно на неё взглянуть?

Если бы кто-нибудь мог заметить сейчас скрытое затемнённым бронестеклом лицо Зака, то увидел бы, как мгновенно покрылся испариной лоб парня. Вот похоже и наступил конец его легенде прославленного капитана. С большим трудом постаравшись сохранить видимое спокойствие, молодой человек произнёс:

— Боюсь что лишился карточки безвозвратно после разгрома своей каюты. Там мало что уцелело после космического сражения.

— Ну не беда, я попрошу секретаря срочно изготовить вам дубликат. Наш курьер сегодня же доставит вам её в гостиничный номер. Хорошо, я принимаю ваши раритеты на выставление в ближайшем аукционе. А теперь, капитан, поскольку присутствия вашего специалиста по древностям больше не требуется, я хотел бы попросил вашу очаровательную спутницу подождать немного в коридоре. И охранника тоже. Мне нужно поговорить с вами о серьёзных вещах с глазу на глаз.

123 ... 3839404142 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх