Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и подарок Судьбы


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
28.08.2012 — 28.08.2012
Читателей:
30
Аннотация:
Как начать жизнь с чистого лица, исправив то, что не удалось в прошлой жизни? Легко. Стоять рядом с Невиллом во время приготовления зелья и не успеть скрыться! P.S. Возможно с силами у Гарри слегка переборщила!!! Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Невилл Лонгботтом, Луна Лавгуд Общий / / || гет || R Размер: макси ||
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Змеюка. Я думаю, теперь Гарри будет в еще бОльшей опасности.

Через час они встретились со своими мужьями у лавочки Олливандера, рассказав им о своей неожиданной и странной встрече.

— Малфой наверняка будет настраивать сына на дружбу с Гарри. Ему нужны пути отхода, если Лорд вернется, — задумчиво сказал Сириус. — Я бы тебе не советовал дружить с Малфоем, сын.

— Я это понимаю, отец, не волнуйся. — Поттеру совсем не улыбалось дружить с этим хорьком. — Лорд Малфой мне совсем не понравился.

— Ясное дело, если ты даже защиту выставил. — Невилл с восхищением смотрел на друга. — Это было круто!

— И почему я всегда пропускаю все самое интересное? — расстроился Рон, с открытым ртом слушая рассказ друзей.

Гарри лишь усмехнулся в ответ, придерживая в руках клетку с Хедвиг. Когда он увидел свою любимицу в руках Сириуса, радости его не было конца.

— Хедвиг! — Воскликнул он, на радостях забыв, где находится.

— Ого, быстро ты ей имя придумал! — Широко улыбнулся Блэк. — Красавица, правда?

— Да. Красавица. — Гладя птицу, он чувствовал себя самым счастливым человеком на свете. — Тебе ведь нравится это имя, правда?

Сова в ответ одобрительно ухнула, вызвав у окружающих смех.

— Сириус, я думаю, Гарри пришелся по души твой подарок , — прижалась к мужу Лили. — Она на самом деле красавица.

— Я, как только ее увидел, сразу понял, что она просто создана для нашего сына.

В магазине Олливандера к этому времени побывал и Рон, и Невилл, и Гарри пришел туда самым последним.

— О, мистер Поттер ! Рад вас приветствовать. Мистер Блэк. 13 дюймов, кедр и перо феникса.

— Да, мистер Олливандер, служит мне верой и правдой уже не один десяток лет.

— Мисс Эванс, миссис Блэк, 10 ¼ дюймов, элегантная ива.

— Вы как всегда правы, мистер Олливандер. — Лили поразилась памяти мужчины, хотя и слышала, что тот помнит все проданные палочки.

— Итак, мистер Поттер, приступим. Сейчас я буду давать вам палочки...

— Мистер Оливандер, я могу сам выбрать себе палочку? — слегка смущаясь, спросил Гарри.

— Сами?

— Ну... я просто ее чувствую.

— Очень интересно, молодой человек. Закройте глаза, протяните руку и мысленно призовите палочку к себе.

Гарри так и сделал. Странно, что он не слышал этого призыва от своей палочки в прошлый раз. Казалось, к нему волнами идет от нее тепло, и он тут же пропустил жаркий поток через свою руку. Коробка влетела ему в руку, и он тут же открыл глаза.

— А вы не перестаете удивлять меня, молодой человек, — пораженно сказал старый мастер, глядя на странную черную коробочку. — Хотя, что удивляться, если вы в полтора года сумели без палочки победить Темного Лорда.

— Что это за палочка такая? — Спросил Гарри, с интересом рассматривая странные узоры на темном дереве.

— Не думал, что какому-либо волшебнику удастся покорить ее. Палочку сделал еще первый мастер в нашем семействе, Кристиан Олливандер. Создатель династии изготовителей волшебных палочек Олливандеров. Палочка пролежала без хозяина много-много лет.

Гарри уже понял, что ему досталась другая палочка, не та, что у него была в прошлой жизни.

— А что в ней такого особенного?

— Хм... в палочке три сердцевины. Во всех палочках одна, а в этой три. Из какого дерева сделана палочка, я даже не знаю, секрет мой предок унес с собой в могилу, а вот внутри находится чешуя василиска, волос черного единорога и перо гриффона, который отдал его добровольно. Даже я не мог взять палочку в руки, а ведь я — мастер. Вы весьма сильный волшебник, если вам удалось это сделать.

Из магазина они вышли задумчивыми, а Гарри обдумывал сложившуюся ситуацию. Итак, в этой новой жизни ему даны какие-то силы, которых в прошлой он был лишен. Палочка у него другая, так что теперь придется воевать с Волдиком без учета родственности волшебных палочек и надеяться только на свои силы. Подумать только, три сердцевины!

Они зашли в кондитерскую, где поели вкусного мороженого, и спустя два часа направились домой.

Глава 2

Глава 2

Гарри стоял на платформе 9 ¾ и ждал появления Гермионы. Увидеть ее спустя столько лет, но при этом делать вид, что с ней незнаком, будет довольно сложно. Несколько лет назад, совершенно случайно, они с Невиллом выяснили, что оба помнят ту, другую жизнь, и с того времени, дружбе с рыжим Уизли он стал уделять гораздо меньше времени, чем раньше. У них с Невиллом были общие воспоминания, а потому общих тем для разговоров было гораздо больше. К тому же, Гарри с удовольствием рассказывал Лонгботтому все их приключения в полном объеме, ничего не скрывая.

— Гарри, ты кого-то ждешь? — Спросила Лили, глядя на то, что сын то и дело осматривает платформу.

— Невилл должен подойти. Мы с ним договорились встретиться и ехать в Хогвардс в одном купе.

— Он уже здесь, смотри.

На платформе показался старший сын Лонгботтомов с родителями и младшим братом. Судя по всему, Джейн решили оставить дома от греха подальше. Гарри приветливо помахал рукой и тут же заметил, что следом за Невиллом идет Гермиона с родителями.

— Привет, Гарри. Здравствуйте, миссис Блэк, мистер Блэк. Вот, познакомьтесь, это Гермиона Грейнджер.

— Здравствуйте, — Гермиона смотрела на него в упор. Гарри в ответ слегка улыбнулся.

— Вы не волшебники? — Спросила Лили, глядя на то, как испуганно озираются родители этой девочки.

— Нет. Наша дочь едет в Хогвардс впервые. Позвольте представиться, Грегори Грейнджер и моя жена Джейн.

— Очень приятно. Лили Блэк. Это мой муж Сириус. Мой старший сын Гарри.

Спустя пять минут они усадили детей на поезд, и Лили, тяжело вздохнув, отправилась вслед за мужем домой.

— Надеюсь, что с ним все будет в порядке, — сказала она. — Я так волнуюсь, Сириус.

— Лили, успокойся. С Гарри все будет в порядке. — Мужчина прижал ее к себе и ласково провел губами по щеке. — Он не даст себя в обиду, Рыжик.

Сириусу до сих пор не верилось, что она стала его женой. Для него был дорог каждый день, проведенный рядом с ней, каждая минута была наполнена счастьем, и он никак не мог понять, почему не обратил на нее внимания сразу, когда увидел на этой платформе много лет назад. Впрочем, сейчас это уже было неважно. Смерть Джеймса и его клятва сблизила их, и он даже не заметил того момента, когда понял, что испытывает к этой женщине нечто бОльшее, чем просто дружба. Осознать свое влечение к Лили было сродни удару чем-то тяжелым по голове. И если сначала Блэк принял все происходящее за банальное желание с ней переспать, то потом пришел к выводу, что все не так просто, как может показаться на первый взгляд.

Он вспомнил тот день, когда впервые ее поцеловал и выяснил, что Лили тоже к нему неравнодушна. Тогда, после празднования дня рождения Гарри, когда они отправили его наверх, она спускалась с лестницы, споткнулась, и обязательно упала бы, если бы он ее не подхватил. Банально? Да, но в тот момент все сразу встало на свои места.

— Сириус, руки уже можно убрать, — прошептала она, глядя ему в глаза, но при этом он заметил, как сильно бьется у нее жилка на шее. — Пожалуйста...

— Лили...

— Не надо, Сириус. — Впрочем, она не делала попытки вырваться, и это его обнадежило. — Пусть все будет как раньше...

— Ты же понимаешь, что это невозможно, Лили. — Он поднял руку и провел пальцем по ее щеке. — Я тебя хочу. И ты меня хочешь, не отрицай.

— Не буду.

— Хорошая девочка, — прошептал Сириус, наклоняясь к ней за поцелуем. Губы Лили были мягкими, теплыми. Сначала он лишь пробовал ее на вкус, был с ней нежным и ласковым, но потом она прижалась к нему ближе, и все... они оба словно сошли с ума...

— Ау! Сириус, ты куда пропал? — Лили легонько тормошила его за плечо.

— Хм... прости, Рыжик, — он хитро прищурился. — Просто вспоминал наш первый поцелуй!

— Первый?

— Да. Тот самый, когда ты сдалась под напором моего дьявольского обаяния и предалась со мной греховной страсти прямо на диване своей гостиной!

— Сириус Блэк, с нами дети! — Лицо жены вспыхнуло.

— Ладно, молчу, но ведь приятно вспомнить! Разве я не прав? — Он хитро прищурился, и Лили, будучи его женой уже не первый год, сразу узнала этот взгляд, эту лукавую улыбку в уголках губ.

— Ты неисправим!

— Конечно, я же еще молод и полон сил! И я очень тебя хочу! — Последнюю фразу он произнес ей на ухо, шепотом. Лицо Лили вспыхнуло. — И если ты хорошая девочка...

— Я хорошая девочка, — лицо ее стало пунцовым, — только придется подождать до вечера. У нас дом будет полон гостей, если ты не забыл.

Сириус в ответ лишь тяжело вздохнул.


* * *

— Гарри, можешь расслабиться, Гермиона тоже все помнит, — сказал Невилл, когда за ними закрылась дверь купе.

— Помнишь?! — Лицо Поттера осветила улыбка. — Ты тоже помнишь всю прошлую жизнь???

— Да, Гарри. Я так рада тебя снова видеть! — Гермиона, уже не сдерживаясь, прижала его к себе. — Ты не представляешь себе, как я испугалась, когда очнулась в своем детском теле. Невилл, я готова была придушить тебя собственными руками!

— Ну я же не хотел, правда! — Невиллу хватило совести покраснеть. — Рассказывай, что у тебя произошло нового?

— Ничего. У меня, в отличие от вас, изменений никаких. Все по-старому. Гарри, а как тебе удалось спасти маму?

— Сейчас все расскажу. Времени у нас много, только присутствие Рона совсем необязательно. Его ведь не было рядом с нами во время взрыва, и он в этой жизни нам не помощник.

Гарри, а потом и Невилл, рассказали о своей новой жизни, о своих семьях, о том, как Поттеру удалось спасти Лили.

— Не понимаю, почему здесь у тебя есть сверхспособности, а в прошлой жизни не было?

— Я и сам толком ничего не знаю. Надеюсь, что нам не составит труда все выяснить. Не сразу, но постепенно. Доступ в запретную секцию мне пока заказан, а все, что я прочел легального, ничего не объясняет. Знаешь, Герми, а я даже благодарен Невиллу за этот взрыв. — Мальчик улыбнулся, глядя на покрасневшего друга. — У меня есть родители, есть брат и сестры, и мне не на что жаловаться.

— Я и сам рад, что так получилось с зельем, — буркнул Лонгботтом. — Мои родители тоже живы-здоровы и у меня есть Адам и Джейн.

— Только не стоит нам больше так слепо доверять директору, — сказал Гарри. — Я за последние несколько лет убедился, что он делает только то, что выгодно ему, и пусть он несет Свет, только при этом не гнушается делать вещи...

— О, вы тут! — В дверном проеме показалась рыжая голова Уизли. — Я вас обыскался. Привет!

— Знакомься, Рон, это Гермиона. — Невилл был недоволен приходом Уизли. Им нужно было обсудить еще очень много вещей, прежде чем они доедут до Хогвардса.

— Привет. Ты магглорожденная?

— Да, тебя это напрягает? — Гермиона нахмурилась. Поведение Рона ей совсем не нравилось. Одно то, что Гарри не поделился с ним событиями прошлой жизни, говорит о многом.

— Нет. Гарри, ты уже в курсе, как будут распределять по факультетам? Тебе отец что-нибудь рассказывал? Я попытался выяснить у братьев, но они молчат, или рассказывают какие-то глупости.

— Там есть артефакт, Распределяющая шляпа, ее надевают на голову и она определяет тебя на тот факультет, к которому у тебя есть способности. Хотя, по словам матери, она уговорила шляпу на Гриффиндор.

— А вы не передумали по поводу Гриффиндора? Зачем вам Равенкло? Там же одни заучки учатся.

— Рон, мы не передумали. Нам с Невиллом нравится учиться, а если ты ленишься, так это твои проблемы. — Гарри уже порядком надоело нытье друга по поводу бесполезности учебы. В той жизни он тоже не был образцовым студентом, но хоть как-то старался под градом пинков и тумаков со стороны Герми. Без нее учиться рыжему здесь будет еще труднее, чем ТАМ.

— Я читала о Равенкло в "Истории Хогвардса", — поучительным тоном сказала Гермиона. — Это очень достойный факультет.

— Тогда давай с нами! — Гарри подмигнул. — Мы с Невиллом решили уговорить шляпу на факультет умников, если будет такая возможность.

— Ну и зря, — надулся сразу рыжий. — Ладно, я вижу, что с вами толком и не поговоришь, пойду к близнецам.

— Это что такое с ним? — Спросила Гермиона, когда за Уизли закрылась дверь. — Он, конечно, всегда был ленивым, но...

— Он и сейчас лентяй, каких поискать. Сейчас мы для него умники, которые не понимают, что лучше факультета храбрецов нет на целом свете! — Гарри засмеялся. — Герми, ты можешь представить себе нас с Невиллом на Равенкло?

— Не знаю, а с чего вдруг вы не хотите к МакГонагалл.

— Мы уже тебе говорили о Дамблдоре. Еще в тот день, когда погиб мой отец, я заметил, что директор меня боится. Каждый раз, когда я его вижу, то его страх становится настолько реальным, что можно потрогать рукой. Как я не силился, я не могу вспомнить тот же день из другой жизни. Только зеленый луч и ничего больше. С одной стороны, мне было полтора года и я, в принципе, ничего не должен помнить, но с другой, этот факт слегка настораживает.

— Но почему?

— Не знаю, только в тот день я укрывался щитом не только от Волдика. Моя магия укрыла нас матерью, когда в наш дом пришел директор, почти сразу после нападения.

— Подожди, но ведь в прошлый раз о нападении он узнал от Хагрида, насколько я помню. Или я не права?

— Не знаю. Тогда вся история была мне известна лишь из уст возможных свидетелей, а теперь я помню все сам. Довольно странная история с приходом директора сразу после трагедии, ты не находишь? К тому же, Сириус пришел почти сразу, и в прошлый раз он вполне мог видеть директора, но не придать значения его присутствию в нашем доме. Он ведь вроде как руководит Орденом, значит, обязан все узнавать в первых рядах. И все эти истории с Квиреллом, василиском и прочее и прочее... это больше смахивает на организацию моего убийства, чем на случайности. Уже сейчас украден философский камень, и неспроста Рон так рьяно уговаривает нас идти на Гриффиндор.

— Думаешь...? — Глаза Гермионы раскрылись. — Ты хочешь сказать, что вы подозреваете Рона в....

— Молли Уизли, в отличие от моих родителей, слепо доверяет директору, и тот мог мягко намекнуть ей, что победителю Волдеморта стоит учиться только лишь на одном факультете. Вспомни, как в прошлый раз Рон расхваливал львов, да и Хагрид, который принес мне письмо, был ничем не лучше его. Сопоставляя все факты, я пришел к выводу...

Именно в этот момент в дверь постучали, и спустя несколько секунд в дверном проеме показался Драко Малфой собственной персоной, в сопровождении амбалов Крэбба и Гойла.

— Поттер, Лонгботтом! — Вежливо поздоровался он. — Приветствую вас.

— Привет, Малфой. Познакомься, это Гермиона Грейнджер. — Гарри специально решил сразу расставить все точки над "и" в их отношениях, но к удивлению троицы, Малфой не стал кривляться, а учтиво поклонился.

— Рад познакомиться с вами, мисс Грейнджер. Позвольте представиться, Драко Малфой.

У Гермионы едва хватило выдержки, чтобы не раскрыть в удивлении рот. Вежливый Малфой?! Господи, куда они попали? Неужели это та же реальность, что и раньше?

1234 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх