Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Попали


Статус:
Закончен
Опубликован:
04.04.2012 — 11.05.2014
Читателей:
42
Аннотация:
Соседи по общаге устроили супермарафон посвященный беспрерывному просмотру "Наруто" и попали... капитально! Один в тело самого Наруто, другая в тело Сакуры Харуно. В тексте появились куски от лица Саске в исполнении Юрченко Сергея Георгиевича. Сысль на его страницу: http://samlib.ru/j/jurchenko_s_g/ за второго соавтора теперь Шипарев Святослав Михайлович http://samlib.ru/s/shiparew_s_m/ Итак подошла к своему логическому финалу первая часть "Попали" Большое спасибо всем, кто читал Нас и надеюсь будет продолжать читать. Приключения попаданцев в мире шиноби конечно не закончились. Так что....
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Дерьмово... Паника в таком случае обязательно приведёт к ещё большей куче трупов — счёт идиотов, умудрившихся попасть под раздачу, пойдёт не на десятки, на сотни.

С другой стороны, передо мной открываются хорошие возможности — показать себя героем, пришедшим в трудную минуту на помощь доблестным защитникам Конохи. Уж пристукнуть в каше пару-тройку генинов Песка или звука я точно сумею.

Отонари, как опытный караван-баши, быстренько успел сгрузить груз у каких-то охраняемых складов неподалёку от стены и тут же отвёл караван к находившемуся неподалёку большому и шумному постоялому двору. И как у хозяина ЭТОГО руки повернулись намалевать вывеску: "Гостиница Гордый буйвол"?! Не-ет, я в этом клоповнике ночевать не буду даже бесплатно! И, вообще, работа выполнена, охраняемый караван доведён до места, пора забирать гонорарии и заниматься своими делами. Время не ждёт.

Где там наш караванщик Али?

Ага, вижу, вот он, родимый, только что шуганул от себя того самого погонщика — судя по перекошенной физии последнего, получил тот сущие гроши.

— Отонари-сан...

— Да-да, сейчас, Бентен, подожди. — запыхавшийся торговец, раздав последние указания, повернулся ко мне. — Я так понимаю, ты за платой?

— Именно, Отонари-сан.

Издав душераздирающий вздох всемирного страдальца (Станиславский, узрев такое, возопил бы от восторга), Отонари полез за кошельком:

— Ох, биджева горячка... Наличка как вода утекает...

Блин, ну что за привычка такая у бизнесменов и торгашей всех измерений, времён и народов — ныть и плакаться на тяжёлую жизнь и безденежье?!

Шуршат банкноты в потных пальцах работодателя:

-...двенадцать пятьсот... тринадцать триста... четырнадцать шестьсот... пятнадцать! Всё, пятнадцать тысяч рё, Бентен-сан. Будешь пересчитывать?

— Буду, Отонари-сан, чтобы ни у меня, ни у вас претензий потом не было.

— Дело твоё. — хмыкает и жмёт плечами караванщик.

Ага, всё точно — не подвёл мужик. Теперь разбиваем денежки на несколько частей, прячем по разным местам, на видном месте оставляем кошелёк с мелочью и вперёд — навстречу судьбе.

Что у нас там пункт номер один? Подыскать себе логово — тихую укромную гостиницу с максимальными шансами уцелеть в грядущей катавасии.

Я уже уходил, когда Отомари снова меня окликнул:

— Бентен.

— Да, Отонари-сан?

— Ты точно намереваешься здесь остаться? Мне бы не помешал знакомый человек в охране в обратной дороге.

Ещё бы — мои услуги в разы дешевле легальных, а качество такое же.

— Да точно, Отонари-сан.

— Ну, дело твоё, парень. Я, конечно, буду рад, если ты здесь сможешь остаться. Хотя, даже здесь, в Конохе чужаков не жалуют.

— Чужаков нигде не жалуют, пока они не докажут свою полезность, Отонари-сан.

— И то, правда, Бентен-кун. Ладно, саёнара!

— Саёнара, Отонари-сан...

...Ивагакуре, Деревня скрытая в Камне... На счёт "скрытой" и "деревни" шиноби конечно хватили — каменные башни и террасы на скалах были видны издалека.

Но, общеприменимое название "Камень" ей полностью подходило — тут всё было из камня. Зелени практически ноль — так, герань на подоконниках, фикусы в микросадиках и лишайники на скалах да стенах.

Постовые на воротах по работоспособности не уставали даже чекистам Железного Феликса — шмонали всё, вся и всех, разве что волам под хвост не заглядывали. Караван подошёл к огромной замощённой площадке перед воротами, на которой уже отстаивалось три каравана и не меньше сотни разномастного люда. Я было подумал, что у них какое-то ЧП случилось. Но, Масараши, с непрошибаемым видом сидевший на головой повозке, пояснил, что такое у "этих биджевых параноиков из Камня" — в порядке вещей.

Правда, будучи при этом народом практичным, "камнюки", понимая, что при таком досмотре пробки неизбежны, озаботились организацией хоть какого-то комфорта для ожидающих досмотра гостей "деревни" — площадку окружало с полдюжины закусочных с обширными навесами.

Я на меня накатил очередной приступ паранойи. Ива — гнездо шиноби. И причём довольно неплохих — насколько известно, по военной мощи Камень был сильнейшей в этом мире деревней, оставив позади Коноху, Суну, Кири с остальными, уступая только Облаку, да и то, только из-за более слабой экономики.

А значит, сенсоров, способных отличить шиноби от простого человека, в Иве будет как оводов в летней тундре. Да и глаза Бентена, выдающие во мне потомственного ниндзюка, рано или поздно заставят местных насторожиться. Так что надо быть максимально осторожным — держать ушки на макушке, избегать по возможности конфликтов и, вообще, быть как мышь под веником.

Блин, я, похоже, опять попал.

И что делать? Дать деру? Но куда и как?

Стою в ожидании своей очереди на проверку документов и отчаянно пытаюсь найти выход из сложившейся ситуации. В принципе, можно слинять и сейчас. Либо ещё на подходе к Ивакагуре...

Но тогда придётся в одиночку чапать через всю Цучи но Куни. А это очень и очень рискованно. Я ж не настолько крутой как Забуза или Итачи, чтобы в одиночку шляться по местности, в которой шиноби, нукенинов и простых бандюков как блох на бродячей дворняге. И, очень сомневаюсь, что удастся примкнуть к какому-нибудь направляющемуся в Коноху или ещё куда каравану — здесь не принято подбирать чужаков по пути.

— Бентен. — подковылял ко мне оружейник.

— Да, Масараши-сан?

— Ты меня в этот раз здорово выручил, так что теперь моя очередь помочь. Рядом с центром Ивы есть ресторанчик, "Древняя скала" называется, там собираются владельцы торговых караванов. Подойди к трём часам, я там тоже буду, на втором этаже — у меня встреча с человеком, которому я отдам товар в оплату долга. Я предупрежу администратора, чтобы он тебя сразу к нам в кабинет проводил. Думаю, мне удастся найти людей, отправляющих караваны в Коноху, ну и помочь тебе наняться к ним в охрану. Сразу говорю — не надейся, что твои услуги оценят даже в две трети от официальной ставки. Впрочем, если учесть, что все эти деньги будут твоими, то очень даже хорошо.

— Спасибо, Масараши-сан. На счёт платы — я в курсе, поэтому, соглашусь и на половину от стандартной оплаты найма генина.

— Отлично. Тогда я тебя жду в "Скале" в означенное время...

...Изучив мои документы ("пограничник" даже не поленился понюхать бумагу, сенсор хренов!), тщательных допросов ("кто, куда, откуда?"), убедившись, что я действительно нанят почтенным Масараши-саном для охраны каравана, джонин, наконец, махнул рукой:

— Проходите. Следующий!

Не знаю почему (может, чисто по субъективным причинам), но Ивакагуре мне не понравилась. Узкие одетые в камень улицы, наполненные снующими туда-сюда людьми, шум и гам, как в типичном китайском городишке... Кстати, у здешнего народа (как и на всём юго-востоке Цучи но Куни), что у обывателей, что у шиноби оригинальная манера таскать поклажу не в рюкзаках или мешках, а в квадратных ящиках (полное соответствие с каноном!) с наплечными лямками. С одной стороны это удобно — в дороге это тебе и стул и стол, и в случае чего — переносной бруствер. Но, с другой... Чтобы таскать за спиной ящик надо иметь привычку на уровне генетики.

Интересно, а как по городу перемещается Цучикаге Оноки — вечно брюзжащий по поводу молодёжи ревматичный геронтократ? До жути охота увидеть его коронное дзюцу — парение в воздухе. Я с трудом подавил смех, представив как мелкий старикашка с вечно красным как у запойного (а может и не как) пьяницы носом, с кряхтением левитирует между башнями и скалами деревни.

Вбитые на уровне подсознания рефлексы вернули меня в реальный мир как раз за мгновение до сокрушительного столкновения с симпатичной чёрноглазой куноичи.

— Эй, парень, неужели ты думаешь увидеть что-то интересное в небе? Так ведь можно и лицо расквасить!

Девчонка, четырнадцати — моя сверстница. Короткие чёрные волосы, стройная мускулистая фигурка, миловидное лицо, чуть раскосые чёрные глаза, аж искрящиеся от обилия ехидства, стандартный коричневый, похожий на кирасу, жилет шиноби Ивы, стандартный же сюрреалистичный костюм с одним рукавом, красные шорты и колготки в сеточку...

Ну вот, вспомни о Цучикаге — и напорешься на его внучку!

Не удержавшись, посылаю куноичи фирменную обольстительную бентеновскую улыбку:

— Прости, Куроцучи-тян, я был не прав... Я искал совершенной красоты в небе, хотя она предстала в облике красивой куноичи прямо напротив меня.

Внучка Оноки зависла — операционная система в её мозгах всё ни как не могла выбрать форму достойного ответа. То ли послать собеседника по известному адресу, то ли сразу врезать по наглой морде, то ли мило покраснеть и засмущаться, наслаждаясь полученным комплиментом, то ли всё варианты сразу...

А я, воспользовавшись моментом, уже исчезаю в толпе. Ничего, что-то мне подсказывает, что с этой симпатяшкой черноокой ещё встречусь. Не сегодня, так годика через два-три...

"Древнюю скалу" удалось отыскать без проблем — пользующееся популярностью заведение находилась на людном и видном месте. Мда, прав был дедушка Шоу, когда говорил, что для обделывания самых тайных дел нужно выбирать самые публичные места — в "скале" наверняка вершится добрая треть всех тёмных делишек всей Ивы.

Толстый (почти что кегельбанный шар!) администратор ресторанчика, узнав кто я и кого ищу, дежурно сверкнул зубами и попросил

следовать за ним.

Собеседником оружейника оказался рослый и грузный торговец инструментами и оружием (а так же просто металлом) по имени Отонари.

— Так вот значит, какой ты... — заметил торговец, после того как были закончены все обоюдные представления. — Масараши кое-что поведал о тебе, и у меня нет оснований ему не верить. Я как раз иду в Деревню скрытого Листа, и могу взять тебя охранником в один конец за двадцать пять тысяч рё. Караван выдвигается в восемь утра. Согласен?

Быстро, кратко и лаконично. Деловой мужик, уважаю. Да и с ценой не стал жмотиться: треть от стоимости мисси С-ранга на самом деле — очень приличный гонорарий, если учесть, что генины после всех вычетов и комиссионных деревне получают столько же.

— Согласен Отонари-сан.

— Задаток десять тысяч, сейчас возьмёшь или утром? — Отонари, прикрывшись чашкой с чаем, хитро так зыркнул на Масараши — мол, "сейчас проверим твоего протеже на вшивость".

— Перед отъездом, Отонари-сан. Мне сейчас не на что деньги тратить.

Отонари аж поперхнулся чаем.

— Да чтоб у парня твоего возраста да не нашлось, куда деньги потратить?! Ни за что не поверю!

— Разумеется, найдётся, но я предпочту тратить свои кровные не здесь, а в Конохе.

— Ты гляди, как ему эта Коноха нужна! Что ты там такого хочешь найти, парень?

— Судьбу.

— Гм, похвальная целеустремлённость, Бентен-сан. Да, кстати, я помимо тебя четвёрку здешних генинов нанял. Я знаю, что у вас, горцев, на них зуб большой имеется, но, надеюсь, ты по пути не станешь затевать с ними свару.

— Только последний дурак будет подводить нанимателя сварами с коллегами в дороге, Отонари-сан.

— Ну что ж, это меня радует. Кстати, где планируешь на ночь остановиться?

— Ещё не решил.

— Ну, тогда не ломай голову, я тут для себя и своих людей гостевой домик снимаю, так что если хочешь, переночуешь с моим парнями.

— Ну что ж, приемлемый вариант, Отонари-сан. Я с удовольствием воспользуюсь вашим предложением...

Саске.

А утром к нам заявилась сестренка Хинаты. Как всегда, она оставила своих сопровождающих у входа в квартал и стремительно ломанулась к нам.

— Так... нехорошие люди... — пауза в её речи была... выразительна, да и сказанное, для всегда вежливой Ханаби — было более чем серьезно. — Признавайтесь, кто из вас конструировал кошмар?! Да такой, что Хокаге-сама до сих пор АНБУ по всей деревне гоняет, каких-то заговорщиков ловит, а Джирайа-сан из окна с криком выпрыгнул, причем в том же, в чем спал?

Пф... отвечать явно надо мне.

— Никто. — и честно смотрю девочке прямо в глаза... с глубоким сожалением отмечая, что она мне совершенно не верит.

— Вы уверены, Учиха-доно?

— Конечно, уверен. Я лишь запустил технику Адского видения в массовом варианте. А уж конкретный кошмар каждый для себя сам сконструировал. Вон — Наруто до сих пор трясет, от того, что ему привиделось.

— А Сакуру-сан? Или ее сумел обойти?

— А Сакура-тян не спала. И кошмаров, соответственно, не видела.

— Таак... — протянула мелкая. — Но, это все, в сущности, мелочи. А вот ты, Наруто...

— А что я?! — встрепенулось наше стратегическое оружие, как его иногда называет Сакура.

— Ты знаешь, что из-за тебя Хината временами чуть в подушку не плачет: боится ненароком выдать то, чего и не знает даже? Вы бы хоть ей рассказали, если уж мне не верите!

-Мои товарищи застыли в шоке. Что ж. Решение все равно надо принимать... надеюсь, Сакура меня за самоуправство побьет не очень больно?

— Ханаби-тян, пожалуйста, передай своей сестре приглашение отобедать в доме Учиха.

— Ханаби сверкнула на меня глазами и умчалась, не дожидаясь, пока Сакура и Наруто отомрут. А я повернулся к ним, припоминая подходящую терминологию.

— Ну что... ставки сделаны, ставок больше нет. Не пора ли вскрываться?

Сакура

Рут в панике — это занимательное зрелище, особенно учитывая то, что круги по комнате он нарезает по всем плоскостям: пол, потолок, стены — направление движения ему сейчас совершенно индифферентно. Эх, как нас мелкая в лужу посадила... Красава...

— Вдруг она меня разлюбит?!

Пошло по седьмому кругу. А я что? Грызу яблоки и наблюдаю.

— С чего вдруг? — интересуюсь мимоходом.

— Так я же не Наруто... — вздохнул влюбленный принц.

— Зеркало принести? — предложила я.

— Причем тут зеркало! — взвился приятель, переходя на инфразвук — по спине даже мурашки побежали мурашки, эк его приложило! Не, я тут не помощник.

— Саске, — окликнула шаринганистого. Проверенно, даже если он не в комнате, он нюхом чует, когда мне нужен

— Да Сакура-тян?

Ну вот, уже и "-тян". Ну ладно, если наш мститель шаринганистый так хочет, то буду для него "Сакурой-тян". Чем бы дитё не тешилось, лишь бы на мести не зацикливалось...

— Передаю тебе этого паникера, успокой, только не сильно, — попросила я выходя, скоро Хината подойдет, надо будет хоть чай заварить.

Наруто.

Паника накрывала меня волнами, как прибой. Руки тряслись, глаза периодически застилала плотная тьма, в которой по непредсказуемым траекториям разбегались серебристые точки. Сердце частило. И так продолжалось, пока отчаявшийся меня успокоить Саске не погрузил меня в какую-то странную смесь техник, в которой я опознал гендзюцу, что-то из Огня (кажется, он должен был меня согревать), и, кажется, что-то из медицинских техник. Выбраться из этой техники я так и не смог... и успокоился. То есть... снаружи, наверное, я казался абсолютно спокойным, даже немного заторможенным... но внутри меня еще серьезно трясло.

123 ... 5051525354 ... 626364
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх