Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Искра Творца


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
03.04.2015 — 12.09.2018
Читателей:
17
Аннотация:
Задумывались ли вы, смотря аниме или читая мангу Наруто, о том, что поведение большинства героев слишком наивное и нереальное? Если да, то теперь вы можете ознакомиться с версией событий, которая куда более реалистична и ближе к "прозе жизни". Как водится, в этом деле не обошлось без нашего попаданца.

Характер произведения: Пародия, Фанфик, Фэнтези, Марти Сью, Полный не канон (он же Полный Нека-нон, он же Полный Песец, он же Японский Хэппи-Энд).
P.S. Ни одна нека при написании книги не пострадала.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Слушайте сюда, неудачники. — Обратился я к трём генинам после того, как мы привели их в чувство и слегка подлатали, чтобы они могли передвигаться. — Ваш экзамен закончился. Свиток я забрал, а у вашего напарника сломана нога. Чтобы не сдохнуть в этом лесу, рекомендую вам двигаться отсюда прямо на запад. Там развёрнут лагерь для таких крабов, как вы. Всё, пшли отседа.

— А почему крабы? — Поинтересовался Наруто, глядя вслед ковыляющим крабам, поддерживающим своего пострадавшего товарища.

— Потому что у них не руки, а клешни. — Ответил я так, чтобы меня было слышно и представителям ракообразных. — Только и могут ими щёлкать. Хлоп-хлоп. Хлоп-хлоп.

Наруто рассмеялся, а генины Травы вжали голову в плечи и ускорили шаг.

09.02.2017

Дальше я создал двадцать четыре клона и расставил их по углам шестиугольника вокруг башни. Четыре клона в каждом углу образовали треугольник с одним клоном в центре. После этого, центральные клоны активировали огромную печать фуиндзюцу диаметром в две сотни метров, а тройка прикрывающих их клонов поставила трёхгранный пирамидальный барьер, защищающий их от внешних угроз. Готово.

— Эта печать нарушает циркуляцию чакры в пространстве и разрушает все дистанционные техники. — Объяснил я своим напарникам. — То есть как только чакра отходит от тела дальше, чем на пару десятков сантиметров, она тут же рассеивается. Так что мы будем сражаться с противником врукопашную. А ты, Наруто, сможешь использовать Разенган. Печать я буду активировать, как только кто-то достаточно далеко зайдёт за её границу. После этого мы окружаем противника и решаем, попускать его в башню или забрать все свитки, что он смог добыть.

— Классный план. — Удовлетворённо заметил Наруто, разминая кулаки. — Давно хотел проверить своё тайдзюцу не только против вас двоих.

Хоть я и недолюбливал рукопашный бой, сохранившиеся у меня навыки, скопированные с мастеров боевых искусств ещё на Земле, позволяли с лёгкостью раскидать местных доморощенных ниндзя, которые даже не пытались создать нормальную систему контактного боя. Только, разве что, Хьюга озаботились таким подходом, но и они в первую очередь ориентировались на использование чакры, а не самих ударах.

В наших тренировках тайдзюцу я был на первом месте, Хината на втором, а Наруто был последним, что его всегда раздражало. Впрочем, по сравнению с остальными шиноби его навыки рукопашного боя были очень даже неплохими.

Первыми в нашу ловушку попалась самая сильная команда экзамена после нас. Уже через полчаса после начала экзамена команда из деревни Песка во главе с Гаарой добралась до башни, имея два свитка в кармане. Они остановились перед границей печати, приготовились к бою и медленно пошли вперёд.

Вокруг Гаары летал его песок, Канкуро вытащил двух своих марионеток, а Темари шла с развёрнутым веером наперевес. Я подождал, пока они пройдут половину пути до башни и активировал печать. Куклы Канкуро тут же свалились на землю безжизненными дровами, а песок Гаары полетал ещё пару секунд и бессильно осыпался, пытаясь вернуться к своему хозяину, медленно ползая по земле.

— Попались. — Удовлетворённо заметил Наруто, возникший сразу за спинами команды Песка. Темари, мгновенно развернувшись, взмахнула веером, но до Наруто добрался лишь лёгкий ветерок. — О, а это освежает. Может стоит взять тебя в наложницы? Будешь махать мне веером, отгоняя мух. У тебя хорошо получается.

Такое отношение вывело дочь Казекаге из себя, и она ринулась в рукопашную, но нарвалась на Хинату, вышедшую ей наперерез. Тем временем, я подошёл к Канкуро, размахивая впечатляющим мечом Забузы, а Наруто переместился к Гааре, что застыл чуть ли не в ступоре. Песок категорически отказывался подчиняться ему, а больше в его голову ни одной мысли прийти не могло — шок от потери своего основного оружия был слишком сильным. Более того, даже Шукаку перестал отзываться на его мысли — я не зря встроил в свою печать контур подавления биджу.

— Э-э-э? Кто тут у нас? — Наруто обратился к Гааре голосом злостного хулигана. — Чего молчишь?

— Я Сабаку но Гаара. — Ответил джинчурики, пытаясь сохранить остатки достоинства.

— Чё сказал?

Наруто подскочил к своему собеседнику, и между ними завязалась короткая рукопашная схватка, закончившаяся сокрушительным ударом Гааре под дых. Тот скрючился и отошёл на пару шагов назад. Темари попыталась броситься на помощь своему брату, но так и не смогла оторваться от Хинаты, а Канкуро стоял обливаясь потом, потому что я просунул его голову в отверстие в своём мече, и любое неосторожное движение вполне могло завершиться его обезглавливанием.

— Сколько у вас свитков, а? Отвечай!

— Кха! Два свитка. — Выдавил из себя Гаара впервые испытавший себя на роли жертвы дворового хулигана.

— Точно два? А? Точно? А может три? А? А если проверю? — Наруто наседал, исполняя свою роль.

Гаара попытался отскочить в сторону и покинуть зону действия печати, но только он сдвинулся, как под руки его подхватили два моих клона. Они были достаточно устойчивыми, чтобы существовать даже при работающей печати.

— Точно два. — Признался Гаара, стискивая зубы в бессильной ярости.

— Урами, он говорит, что у них только два свитка. — Довели до моего сведения результаты переговоров.

— Эх. Тогда придётся их пропустить. Нам не с руки портить отношения с союзной деревней.

— Чёрт. Мне нужно срочно кого-то убить. — Выдал он коронную фразу самого Гаары. — Так и хочется превратить его в кровавый фарш, который будет стекать с окружающий деревьев кровавым дождём.

— Да ладно. Вон, следующую группу превратишь. Это команда из страны Дождя, так что дождь из них должен получиться более качественным.

— Ладно, уболтал. — С неохотой согласился мой напарник, отступая от Гаары. — Слышали? Хватайте свои манатки и проваливайте, пока я не передумал.

Я снял меч с шеи Канкуро, а Хината отошла в сторону от Темари. Вместе они подобрали марионетки, подошли к стоящему в прострации младшему брату и начали подталкивать его в направлении башни. Через несколько секунд тот очнулся, с ненавистью посмотрел на меня и потопал в сторону башни. Его песок всё также медленно полз за ним, отказываясь полностью подчиниться действию моей печати.

Как только команда из Песка скрылась в дверях башни, я отключил печать. Гаара, почувствовал, как власть над песком возвращается к нему, и вновь обрёл уверенность в своих силах.

— Я уничтожу этих тварей! — Чуть ли не закричал он. — Возвращаемся.

Я опять включил печать, и песок тут же осыпался на пол зала.

— А! Нет! Не бейте меня. — Тут же скорчился он в испуге, заслоняясь руками.

Ха-ха. Забавно.

На этот раз на отключение печати он не отреагировал, а лишь потерянным голосом обратился к Канкуро:

— Открывай свитки.

Дальше я сосредоточился на происходящем за пределами башни.

Команда из Амегакуре оказалась крайне самонадеянной и вторглась на нашу территорию без малейшей предосторожности. После того, как их атаковали клоны Наруто, они активировали дзюцу Стихии Воды, которое должно было поглощать чакру врагов и забивать шумом их органы чувств. Я в ответ активировал свою печать, и неготовые к такому раскладу враги столкнулись с нами в рукопашном бою. Убежать они уже не успели, а все их способности ближнего боя банально не могли пробить покров чакры Хинаты и Наруто.

Убедившись, что всё работает, как и запланировано, я оставил на дежурстве десяток своих клонов, а сам телепортировался к ещё одному своему клону, что следил за командой Саске. Тут уже начиналась ещё одна сцена из оригинальной истории — Орочимару собирался поставить свою фуин на малолетнего Учиха.

Змеиный сеннин быстро вырубил Шино с помощью гендзюцу и оглушил ударом по голове Кибу. Акамару только получил сильный ушиб, но без команды своего хозяина додумался только охранять его.

Саске пытался уворачиваться от ударов Орочимару и его змей, но раз за разом убеждался, что не способен ничего ему противопоставить. Наконец, после очередного сильного удара он отлетел к корням дерева и скрючился в позе младенца, пытаясь восстановить дыхание.

— Что же ты не бежишь, Саске? — Обратился к нему змей, медленно подходя ближе. — Жертва всегда должна бежать, цепляясь за жизнь.

Саске глубоко вздохнул, попытался подняться на ноги и упал, потеряв сознание.

— С вами не интересно. — Раздосадовано отметил Орочимару, вытягивая шею и собираясь укусить свою жертву.

Тут то я его и подловил. Телепортировавшись прямо под нос змею, я со всей силы ударил его ногой в челюсть. Голова моего противника разлетелась как гнилая тыква, а тело забилось в конвульсиях. Но уже через секунду из обрубка шеи выползло новое тело Орочимару.

— Кто ты? — Недовольно обратился он ко мне.

— Это не важно. Опытному образцу знать моё имя не обязательно.

Сеннин злобно зашипел и бросился на меня в атаку. Он хотел попасть в меня банальным тайдзюцу, но я телепортировался на десять метров в сторону и распечатал свои пистолеты, которые легли мне прямо в руки.

Первые пробные заряды были из Стихии Молнии. Именно ими я пользовался в большинстве случаев. Но тут они бессильно стекли по телу противника, лишь вызвав кратковременные судороги. А если так?

Я переключил режим работы пистолетов и в летящего на меня Орочимару попали уже изменённые заряды. Теперь они работали не за счёт пропускания через тело противника разрядов постоянного тока большой силы, а за счёт множества мелких разрядов высокого напряжения, заставляющих сокращаться мышцы. Тело змея в полёте перекрутило и до меня он долетел злобно шипящим и свёрнутым в тугой узел.

Мгновенно спрятав пистолет, я встретил его ударом чакры, копирующем удар Сенджу Цунаде. Орочимару разлетелся кровавым крошевом, которое секунду спустя оказалось теневым клоном. Оригинал же атаковал меня с противоположной стороны, но я опять телепортировался и прошил его тело водяными лезвиями, расчленив на части.

Секунду спустя Орочимару опять вернулся к жизни, скинув ещё одну кожу. Он применил какую-то технику, которая окутала его светящимся ореолом и опять бросился на меня, применяя какое-то огненное дзюцу и одновременно призывая змей.

Наши игры в догонялки тянулись минут десять, за которые я выяснил, что пробить броню из чакры могут только мои заряды Стихии Земли. Все остальные дзюцу банально растекались по телу Орочимару, причиняя минимальный ущерб.

С точки зрения эффективности и убойной силы наилучшим образом показали себя цельнометаллические пули из вольфраммолибденового сплава, которые взрывались при попадании в цель. Сами пули состояли из чакры Стихии Земли и сохраняли свою материальность всего пару секунд, но этого было вполне достаточно, чтобы летящий со скоростью в тысячу метров в секунду заряд калибром в пару сантиметров пробил любую броню, а потом взорвался, используя сильное огненное дзюцу.

10.02.2017

Почти каждое такое попадание приводило к смерти Орочимару и его воскрешению. Меня он за это время ни разу задеть не смог, поскольку с моей скоростью восприятия, я мог телепортироваться из-под удара буквально за тысячную долю секунды.

В конце концов, змеиный сеннин заперся в четырёхгранном барьере и решил передохнуть там, собираясь силами для дальнейшего противостояния.

— Что же ты не бежишь, Орочимару? — Выдал я издевательским голосом. — Жертва всегда должна бежать, цепляясь за жизнь. — Жертва лишь зашипела в ответ. — С тобой не интересно. Я думал, ты будешь хоть немного сильнее, но сейчас вижу, что ты просто большой земляной червяк.

— Я уничтожу тебя. — Выдал сеннин в ответ.

— Наивные мечты. Пора с тобой заканчивать.

Змей наивно полагал, что внутри барьера он находится в безопасности, но я развеял это заблуждение, телепортировав внутрь центнер своего недавнего изобретения — обычного химически чистого нитроглицерина. Ещё одно слабенькое дзюцу обеспечило взрыв достаточной силы. Суть данного фокуса была даже не столько в самом взрыве, сколько в производимом им количестве газов. Это подняло внутреннее давление внутри барьера настолько, что Орочимару возродился и сдох не меньше двух десятков раз, прежде чем смог отменить барьер.

После такой встряски он попытался сбежать, но тут уже я не дал ему такой возможности. Я банально уничтожал его бронебойно-разрывными пулями большого калибра, не давая сдвинуться и на метр. На использование Каварими я лишь перемещался вслед за змеем, а более серьёзные пространственные техники прерывал, только почувствовав их применение.

В результате, запас жизней и чакры у Орочимару подошёл к концу, и он принял свою естественную форму змеи с человеческим лицом и составным телом.

— Ну что, признаёшь своё поражение? — Насмешливо спросил я тяжело дышащего сеннина.

Так-то так получилось, что в этот момент мы опять оказались недалеко от Саске, что всё ещё валялся под деревом, но уже пришёл в сознание.

— Признаю. — Согласился тот.

— Ну, тогда прощай. — Выдал я, пряча пистолеты.

Змей ожидал, что на этом я его добью, но я лишь телепортировался к Саске, пошарился у него в сумке и извлёк на свет свиток "земля".

— Ладно, счастливо оставаться. У меня дела. — Обратился я ко всем присутствующим и исчез в облаке телепорта.

Орочимару с минуту недоумевающе валялся на земле, приходя в себя, а потом стремительным движением рванул к Саске, укусил его за шею, ставя печать, и исчез в облаке обратного призыва, переместившись в мир своих змей. Учиха же зашёлся в крике от боли и опять потерял сознание.

Тем временем, я направлялся к месту, где находилось следующее заинтересовавшее меня лицо.

Худая красноволосая девочка из последних сил бежала по лесу, спасаясь от догоняющего её медведя. Его огромная туша загораживала полнеба и хрипела, заглушая все прочие звуки леса.

И тут на пути девочки появился я. Она буквально упала мне на грудь и с безумной надеждой в глазах посмотрела в лицо прекрасного незнакомца в золотых одеждах.

— Я спасу тебя. — Проникновенно сказал я, обнимая её за талию, и выстрелил в медведя из пистолета. Пуля попала зверю прямо в пасть, долетела до желудка и там сдетонировала, разрывая тушу в клочья. Только более-менее целая голова долетела до наших ног и свалилась на землю, клацнув зубами.

Надеюсь, этот момент был достаточно запоминающимся, чтобы сохраниться в её памяти на всю оставшуюся жизнь.

— Привет, Карин. Как себя чувствуешь? — Обратился я к одному из выживших членов клана Узумаки.

— Хо... хорошо. А кто ты?

— Меня зовут Урами. Крюгер Урами. И я здесь, чтобы вернуть тебя к твоей семье?

— Семье? Ты... убьёшь меня? — В голосе девочки чувствовалось недоумение. Зачем спасать кого-то от неминуемой смерти, чтобы тут же добить своими руками?

— Нет, конечно. Твоя семья — это клан Узумаки. Так что с сегодняшнего дня ты будешь являться его частью.

— Но... как? Я не могу. Я шиноби Травы. — Последнюю фразу она произнесла с горечью в голосе.

— Уже нет. Карин из Травы сегодня съел медведь, а на её месте появилась Узумаки Карин, жительница Конохи. Пошли, я познакомлю тебя с главой клана Узумаки.

123 ... 2324252627 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх