Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Командор флота.


Опубликован:
01.11.2014 — 18.02.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Рассказ о пепельноволосой девушке, что решила стать морским офицером. Кто она на самом деле и почему так решила и что из этого вышло. Первоначальный вариант (черновик).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ножи вон там!

Действительно, там стояли открытые ящики, в которых лежали ножи. Частично освобождённые пленники (металлический браслет, к которому была прикреплена цепь, был только на одной руке), создавая давку в узком проходе, бросились к ящикам с ножами. А демон исчез, будто его и не было.

— Быстрее, Талиас! — закричал Джавис, появившейся на палубе Таисе. Она в три прыжка покрыла расстояние, оделявшее её от шлюпки. Матросы налегли на вёсла, и шлюпка ушла от удаляющегося корабля. В наступающих сумерках было видно, как содрогнулся, останавливаясь, его корпус — корабль налетел на мель. Судя по силе удара, корабль получил значительные повреждения.

— Эндрю, а мы не перестарались? "Красотка" не развалится раньше времени? — обеспокоенно спросила Таиса. — Наши подопечные смогут добраться до берега?

— Корабль хорошо сел на мель, дно здесь твёрдое, начинается отлив, а они в этих широтах сильные, так что через два часа они окажутся на суше. А вот если не покинут корабль, то точно утонут — прилив разломает корабль! Но это вряд ли, хоть какой-то инстинкт самосохранения у них должен же быть, — пояснил, ухмыляясь, капитан второго ранга Джавис. Таиса только покачала головой, конечно, пленники с "Красотки" отважные воины, но дикари есть дикари.

Подобрав шлюпку с временным экипажем "Красотки", "Неустрашимый" остался на якоре в некотором отдалении от берега. Но экипаж корабля был готов к активным действиям в любую минуту, это касалось прежде всего морской пехоты лейтенанта Доугберри. Лорд Солсбэр предполагал высадиться, как только появятся первые признаки бунта рабов на плантациях. Как он сказал — для того чтоб взять под защиту поместье плантатора Аткинса, одного из богатейших людей Артарики и одного из наиболее видных деятелей движения оппозиционного властям Альбиона. Долго ждать не пришлось, хорошо видимый, даже с такого расстояния, пожар, вечером вспыхнувший в рабском посёлке, послужил сигналом. Вместе с морской пехотой в поместье Аткинса направились: сам Харни Солсбэр, как он сказал — для ведения плодотворных переговоров; Таиса, как талисман лорда, приносящий ему удачу; лейтенант Франо, выразивший желание сопровождать Таису, да и интересно было молодому человеку, тем более что он успел сдружиться с Таисой.

Иззекая Аткинс работал в своём кабинете. Он писал наброски к документу, который хотел назвать — декларацией независимости. Его об этом попросили друзья — такие же плантаторы, как и он, члены пока ещё тайного совета, но уже придумавшие ему звучное имя — конгресс (это когда выйдут из подполья и заявят о себе в полный голос). Работа была очень ответственная, поэтому Иззекая попросил домашних его не беспокоить по пустякам, тем более что и жена, и дочь присутствовали в поместье, а они, как известно, любой свой пустяк считают наиважнейшим делом. Аткинс удовлетворенно откинулся в кресле — этот оборот речи он посчитал особо удачным, ещё раз перечитав написанное, собрался продолжать дальше, как в кабинет ворвалась его жена.

— Дорогая, я же просил меня не беспокоить! — недовольно произнёс плантатор.

— Пожар! Бунт! Кошмар! — выпалила взволнованная женщина. Аткинс вопросительно поднял бровь, ожидая пояснений, их дал вошедший управляющий поместьем:

— Взбунтовались рабы, сэр. Бараки рабов, помещение охраны сожжены! Вырвавшиеся на свободу рабы разгромили всё! Подожжены и посевы на полях!

Посевы — это было очень серьёзно, хлопок был основой богатства Аткинса, да что богатства — основой всего благосостояния! А управляющий продолжил:

— Охранники и надсмотрщики разбежались, те, кто не убиты. Рабов не остановил даже ружейный огонь, теперь они идут сюда! Надо срочно уходить! Спасаться!

Жена плантатора горестно застонала, заламывая руки. Аткинс поднялся из-за стола, стараясь сохранять спокойствие, подошёл к окну и, отдёрнув портьеры, раскрыл его. Приближающиеся огоньки факелов, ясно видимые в темноте наступающей ночи, показывали, что бежать надо немедля, а может уже и поздно. Плантатор, стараясь быть спокойным, повернулся к управляющему:

— Сколько у нас людей, способных держать оружие?

— Едва десяток наберётся, — ответил тот и, предвосхищая следующий вопрос хозяина, сказал: — Ружья я раздал, но это вряд ли поможет...

— Вот сюда закатывай! — раздалось с улицы, и у ворот замелькали чьи-то смутные тени, а под окно, туда, где падал свет, вышел мужчина, одетый словно только что со светского раута. Мужчина поклонился, словно был на королевском приёме:

— Добрый вечер! Извините за вторжение в ваше частное владение, но увидев, что вам угрожает опасность, мы не могли проплыть мимо.

— Э-э-э, — растерялся стоявший у окна, поэтому хорошо видимый, плантатор. А элегантно одетый мужчина ещё раз поклонился:

— Да, вы не ослышались. Мы тут проплывали мимо, и наше внимание привлекли зарева многочисленных пожаров. Подойдя ближе к берегу, мы увидели, что вашему поместью угрожает опасность, и решили прийти на помощь. Ах да! Прошу извинить мою забывчивость, разрешите представиться — Харни Солсбэр, посланник короля!

— А это кто? — только и смог выдавить из себя плантатор, ошарашенно смотревший на солдат, быстро выстраивающихся в шеренгу.

— Рота морской пехоты с фрегата, на котором я прибыл для ведения переговоров о урегулировании спорных вопросов, — ещё раз поклонился Харни Солсбэр.

— Так значит, альбионский флот... — начал Аткинс, но рёв пошедших в атаку рабов заглушил его. Ещё оглушительнее рявкнули пушки, затем затрещали выстрелы. Снова раздался грохот орудий, то с какой скоростью их перезарядили — впечатляло. Жена плантатора, тоже подошедшая к окну, испуганно вскрикнула. Королевский посланник постарался её успокоить:

— Не волнуйтесь, леди! Лейтенант Ланик хоть и молод, но стреляет из пушек просто виртуозно!

Подтверждая его слова, пушки дали ещё один залп. Ружейная трескотня ещё продолжалась некоторое время, но и она затихла. К посланнику подошёл высокий и симпатичный лейтенант. Дочка плантатора, которая тоже зашла в кабинет отца, когда началась стрельба, теперь выглядывая из-за плеча Аткинса, восторженно закатила глаза:

— О, господин лейтенант! Вы так мужественно и бесстрашно стреляли из пушки!

— Ну что вы, леди, — поклонился молодой человек. — Я только присутствовал, стрелял из пушек лейтенант Ланик, он...

— Из пушек?! — пришёл в себя Аткинс. — Вы высадили десант с пушками?

— Ну что вы, какой же это десант? Штатная рота морской пехоты фрегата и два приданных ей полевых орудия. Всего то, — ответил молодой лейтенант. А дочь плантатора восхищённо глядела на него во все глаза. Заметив это, посланник, чуть усмехнувшись, ещё раз поклонился:

— Если вы считаете наши действия недопустимыми, то мы тотчас же возвращаемся на корабль, но имейте в виду, дикари, ваши бывшие рабы, могут вернуться.

— Нет, нет, — воскликнула жена плантатора. А его дочь, заламывая руки, но при этом стреляя глазками в сторону морского офицера, произнесла как можно более трагично:

— О отец! Мне так страшно, пусть этот доблестный лейтенант останется и тот с пушками тоже!

Аткинс посмотрел на зарево пожара, хорошо видное и не одно зарево (по окрестностям таких очагов огня уже было несколько), важно произнёс:

— Разрешите и мне представиться — Иззекая Аткинс, местный землевладелец. Это мои жена и дочь. Я приглашаю вас, джентльмены! Будьте моими гостями!

Глава восьмая. Различные планы, коварные и не очень

В кабинете лорда Уайльдера, на этот раз, кроме него был только лорд Галарикс, он и говорил:

— Мой агент, прибывший из Зеристчестэра, привёз интересные известия. Он побывал в окрестностях поместья Лаников и выявил любопытные факты: соседи утверждают — у Томаса Ланика была только дочь! Но поговорив с Агиллой Ланик, узнал, что на самом деле были двойняшки, и если девочка получала обычное для провинциальных дворянок образование, то мальчиком занимался сам Томас Ланик! С одной стороны, его можно понять — мальчик, наследник, поздний ребёнок. Но с другой — почему он скрывал то, что у него есть сын? Чем это вызвано? Удивительно и то, что Томас Ланик дал своему сыну образование сам, но надо отдать должное старому моряку — блестящее образование именно по своей сфере деятельности. Я говорил с адмиралами Вудберри и Халькдором, они просто в восторге от своего бывшего гардемарина, он и на вступительных экзаменах показал знания уже второго курса, практически — офицера.

Уайльдер вопросительно поднял бровь, Галарикс усмехнулся:

— Адмиралы несколько увлеклись, попался после дворянских недорослей знающий соискатель.

Канцлер тоже усмехнулся, а начальник тайных служб продолжал:

— В общем отзывы только хвалебные, парень умён, трудолюбив, к тому же — отличный фехтовальщик.

— Ну и что вас смущает, друг мой, что со всем этим вы пришли ко мне? — поинтересовался Уайдлер. Галарикс пояснил:

— В этом всём деле есть одна странность — куда делась девушка? Сестра нашего лейтенанта. Она выехала в Норлум вместе с подругами, соученицами по институту благородных девиц Зеристча. Они были отобраны как лучшие и направлены в столицу, продолжать учёбу. По дороге сюда девушка во время нападения разбойников была ранена, и надо сказать, что во время этого нападения она себя повела очень храбро. А потом, по прибытии в Норлум, девушка исчезла! Наставница сообщила об этом в Зеристчестэр, приехала тётушка девушки, встретилась с нашим лейтенантом, и оба они не проявили никакого беспокойства по поводу загадочного исчезновения племянницы и сестры! Не обратились в полицию!

— Друг мой, такое очень часто случается, и вы должны бы знать о таком. Девушка вышла замуж и уехала к мужу в провинцию, поставив об этом в известность своих родственников, вот они и не волнуются, прекрасно зная, где находится их сестра и племянница. — Пожал плечами канцлер, всем своим видом показывая, что этот разговор бесполезен с самого начала, поглядев на министра безопасности, предложил: — Если у вас такие подозрения, то проведите расследование, или вам для этого обязательно нужна моя санкция?

— Уже ваше высокопревосходительство, расследование уже проведено. Следов девицы Таисы Ланик нигде не обнаружено, она как будто сквозь землю провалилась или вознеслась на небо. У меня сложилось бы такое впечатление, что эти брат и сестра один и тот же человек. Но... Ланик выкупил в приличном доме девушку и жил с ней более полугода. Да и его товарищи заметили бы, если это была девушка, я имею в виду Ланика. На корабле такое трудно скрыть, но... Опять но! Очень мне не нравится всё это, не люблю неразгаданных загадок, это меня настораживает!

— Друг мой, — скривился лорд Уайльдер, — я устал от ваших догадок и подозрений! Вы читали доклад лорда Харни Солсбэра? Начало его миссии прошло более чем успешно, плантаторы запросили помощи, заметьте — сами запросили! Сейчас туда направляется ограниченный контингент наших войск, а вы сами понимаете, что такое ограниченный и насколько! Лорд Солсбэр-младший особо отметил роль Ланика в проведении этой операции. Юноша верно служит короне, верно и успешно! А у вас какие-то необоснованные подозрения!

Таиса стояла в стороне от танцующих пар и с улыбкой наблюдала за Анжелиной Аткинс. Девушка, закусив губу, в свою очередь следила за танцующими, вернее, только за одной парой — Розой Шагинс и лейтенантом Лео Франо. Анжелина даже не заметила, что в волнении сжимала руку другого лейтенанта — Талиаса Ланика

Это был не светский приём, этому визиту способствовали недавние события — бунт рабов. Его волна прокатилась по всему югу, разрушая богатые усадьбы и уничтожая посевы хлопка на полях. К счастью, обитатели этих усадьб успели спастись, посыльные на лошадях передвигаются быстрее, чем пешие, и все плантаторы были вовремя предупреждены. Им сообщили не только о бунте, ещё и о том, что усадьба Аткинсов охраняется ротой морской пехоты с пушками и там вполне безопасно. Пока съехавшиеся плантаторы, отцы семейств, обсуждали сложившееся положение и свои дальнейшие действия, их жёны, дочери и сыновья устраивали балы. Конечно, этим балам по пышности и роскоши было далеко до проводившихся в другое время, но много ли надо молодёжи, собравшейся вместе. Тем более что у красующихся юношей, сыновей плантаторов, конкурентов не было. Да, морской офицер, лейтенант Франо, был молод и красив, но он был один, поэтому девушки на него не очень-то и заглядывались, оставив право покорить его двум признанным красавицам: Анжелине Аткинс и Розе Шагинс.

Был ещё и второй лейтенант, но он ничем не привлекал дочек плантаторов, маленький, даже щуплый, совсем не выглядевший морским волком, успехом у женского пола не пользовался. А вот юноши его обходили стороной. Казавшегося совсем безобидным, даже чем-то похожим на девушку, маленького лейтенанта провинциальные дворяне попытались выбрать объектом насмешек. А этот юноша только улыбался, а когда признанный забияка, атлетически сложенный Исайя Таротинс, решив поиздеваться или окончательно унизить этого юношу, вызвал его на дуэль, всё произошло наоборот. Дуэль решили провести в роще за домом, совсем не опасаясь нападения взбунтовавшихся невольников, да и до этого ли, когда предстоит такое увлекательное зрелище? Совсем не казавшийся сильным, лейтенант гонял своего противника, имевшего богатырское сложение, как хотел. Ни разу не ранив соперника, он постоянно выбивал у него из рук шпагу, самое обидное, что сам же и ловил оружие Таротинса. А когда ему надоело таким образом развлекаться, сильным ударом "отсушил" руку могучему парню. И ехидно улыбаясь, поинтересовался — на что рассчитывал этот молодой человек, даже не представляющий с какого конца браться за шпагу, вызывая на дуэль офицера королевского флота. Для всех гонористых сынков плантаторов урок был более чем впечатляющий.

— Милая Анжела, не переживайте так, Франо из всех девушек видит только вас, — с улыбкой сказала Таиса, дочь плантатора перевела на неё свой взгляд:

— Вы думаете? Но почему же он танцует с этой задавакой?

— Если он будет оказывать внимание только вам, это вызовет ненужные разговоры, пойдут сплетни. Вот Франо и старается, чтоб не появились сплетни, — ответила Таиса и, чуть наклонившись к девушке, тихо продолжила: — Он заботится о вашей репутации. Потому-то он и не оказывает явных знаков внимания, но не беспокойтесь, милая Анжелина, после помолвки он от вас не отойдёт.

Слова Таисы заставили девушку покраснеть, и она двумя ладонями схватила руку своего собеседника, вернее, собеседницы. Для Анжелины Таиса была мужчиной, такое поведение было на грани приличия, и ни с кем другим девушка не стала бы так себя вести. Но этот лейтенант вызывал у дочери плантатора безотчётное доверие, словно это был не представитель противоположного пола, а подруга, которой можно довериться. Таиса с улыбкой смотрела на взволнованную девушку, смотрела и видела то, что не видели другие. Девушка была одарённой! Пожалуй, даже в большей мере, чем Сишта. Но если та девушка с южного материка прошла хоть какое-то первоначальное обучение, то Анжелина даже не подозревала о своих способностях. А такое положение таило в себе определённую опасность — магический дар мог сжечь своего владельца, если ему не уделять должного внимания. Это со стороны выглядело так, словно человека изнутри подтачивает какая-то болезнь. И врачи в этом случае были бессильны. Таиса ясно видела первые признаки начавшегося процесса разрушения. Видела также и взаимную симпатию своего друга и дочери плантатора. Начинавшую перерастать в нечто большее. Таиса кивнула своим мыслям, приняв решение.

123 ... 2829303132 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх