Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Цутигумо [au; Alt-Power; Кроссовер; Червь / One Piece]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
27.12.2020 — 23.02.2021
Аннотация:
гуглоперевод глава вбоквел Рябь + Я не буду терпеть золотых людей
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Убей этих ублюдков, не оставь никого в живых". Крупный и дородный мужчина залаял, пронзая одного из охранников, которых я контролировал. Когда оружие вытащили, кровь начала брызгать на землю, и через несколько мгновений его зрение потемнело. Другой охранник под моим контролем погиб ранее при взрыве.

Это означало отсутствие свободных концов.

— закричал лидер организованной группы из немногих оставшихся охранников.

"Сдавайте заключенных, и вам не причинят вреда", бормоча себе под нос, он добавил "много".Пока они окружили нескольких рабов.

"Где, черт возьми, Дискотека?" Другой охранник пробормотал за несколько секунд до того, как его мозг забрызгал почти пустые места в зале аукциона.

"Взгляни на Тенрюбито". заметил покрытый шрамом мужчина среди группы рабов. Они тут же перепрыгнули через несколько разделяющих их рядов и избавились от его личной охраны.

Один из его товарищей грубо схватил человека в аквариуме, который, по-видимому, был Тенрюбито, знатным миром или, как их еще называют, небесным драконом; Потомки бывших королевских семей, которые основали мировое правительство — и столкнули его на место.

"Без нас в оковах, в окружении стражи ты вдруг не такой высокий и могучий".

"Ага, куда делась вся бравада". насмехался над одноглазым рабом.

"Мы покажем вам, каково это смотреть сверху вниз", — сказал мужчина в шрамах с широкой улыбкой, протянул свой меч, и другие вокруг него отреагировали на его сигнал. Двое схватили человека из аквариума за плечи и удерживали на месте. Затем он прижал меч к пухлому животу парня-аквариумиста и медленно увеличивал силу, вложенную в меч.

"Как ты думаешь, что делаешь ... простолюдинка ... как ты смеешь трогать меня". он угрожал, он не заметил, как улыбки на их лицах стали шире, когда он услышал его слова. Прекрасно зная, что все его угрозы в этот момент были пустыми.

"Я заберу твои головы", — сказал он в панике, и ситуация, в которой он оказался, медленно доходила до него. Он потянулся к одному из своих карманов — действие, которое держали его в месте, которое сочли недостаточно важным, чтобы оправдать их вмешательство, — а затем что-то нажал, может быть, кнопку?

Я не мог быть уверен, имея доступ только к Kenbunshoku Haki и нескольким ошибкам. Но у меня было плохое предчувствие по этому поводу.

"Я сомневаюсь в этом, и даже если ты справишься с этим, ты определенно не будешь свидетелем этого", — пообещал он, его голос был переполнен ликованием. Любая реакция парня-аквариума умерла у него на губах, когда меч пронзил его костюм и был до упора вонзился в его кишки.

"Ойи Марко, мы должны идти прямо сейчас, дерьмо вот-вот ударит по поклоннику".— сказал татуированный мужчина средних лет человеку рядом с ним.

"Что вы имеете в виду?" — спросил Марко, чья голова в сочетании со стрижкой сильно напоминала ананас.

"Черт, они действительно посмели", — сказал товарищ Марко средних лет, указывая на труп парня с аквариумом.

"Бля" — пробормотал Марко и его другой спутник — эти трое были самыми влиятельными парнями, присутствовавшими в аукционном зале.

После короткого безмолвного разговора они начали действовать. Они встали и собрались бежать, когда на их пути встали несколько боевых групп рабов и гвардейцев. Это значительно замедлило их продвижение, хотя они были сильнее, чем их противники, им потребовалось время, чтобы пробиться сквозь них.

Время, которое только что истекло, на границах моего диапазона, простирающегося далеко за пределы острова, я почувствовал очень сильное присутствие, быстро приближающееся к нашей позиции. Это будет задолго до того, как морские пехотинцы начнут выдвигаться со своей базы.

Я остановился на небольшом холме в километре от дома. Я повернулся и посмотрел в сторону приближающегося присутствия. Три сестры проследили за моим взглядом.

Некоторое время мы прищуривали глаза в надежде получить более четкое изображение маленькой точки, которая увеличивалась с каждой секундой. Пока мы наконец не смогли разглядеть черноволосого мужчину в белой одежде, украшенной развевающимися на ветру знаками отличия, был белый хаори, наиболее отличительной чертой была заплетенная бородка, доходившая до середины его тела.

Спустя несколько мгновений я почувствовал, как Марко и его друзья напряжены в здании, но были и другие, в том числе самое мощное не подавляемое присутствие на острове, делающее то же самое, а затем мчащееся на высокой скорости к зданию аукциона людей.

Человек, явно морской пехотинец, если судить по его одежде, остановился в воздухе. Используя Геппо, он парил в воздухе прямо над зданием — как будто что-то искал или ждал — только для того, чтобы внезапно разбить себя стеклом, разбив Геппо на него. Он прошел сквозь потолок, как будто это была мокрая папиросная бумага, и от громкого удара все здание разлетелось на куски, которые разлетелись по всей окружавшей его зелени.

Мы тоже не остались невредимыми. Я должен был поддерживать девочек, иначе они бы приземлились, когда ударная волна достигла нас. Многим из убегающих рабов не повезло, и они частично упали.

После того, как пыль улеглась, Марко и двое его друзей лежали погребенными под кусками мусора. Они были единственными, у кого были средства защитить себя. Все остальные только что умерли. То, что осталось от их тел, смешалось с мусором, разбросанным по местности.

Морской пехотинец сидел на корточках над единственным телом, лежащим на полу, и его не коснулось его столкновение с землей. Он взял его в руки и начал опускать на землю, что позволило мне идентифицировать его как труп парней из аквариума.

Он медленно поднялся во весь рост, сосредоточившись на месте, где Марко и его друзья выкопали себя, и оттолкнули последнюю часть обломков, чтобы освободиться.

Грохочущий голос раздался по округе.

"ВЫ!" происходящие из морской пехоты.

Он исчез в Сору только для того, чтобы быть остановленным в нескольких дюймах от удара головой Марко о землю новым прибывшим на место происшествия. Результирующая ударная волна от их столкновения была даже сильнее, чем предыдущая, расколола землю вокруг их позиции в виде четкого разделения. На этот раз девушки подготовились и выдержали это самостоятельно.

Это был громадный парень с обнаженной грудью и большой татуировкой на спине, обращенной к нам. На татуировке был изображен череп с загнутыми вверх большими усами со скрещенными костями позади черепа. — Очевидно, Веселый Роджер -

Белоуса, если я правильно вспомнил о Рэлея, который является одним из самых важных фигур.

Новичок что-то кричал Марко и его компаниям, чего я не мог разобрать. Поскольку ни один из моих жуков не выжил, дом был взорван, чтобы вернуться в королевство. Во время всего этого морской пехотинец начал одолевать его, несмотря на то, что в статуе он был не меньше.

У него были видимые проблемы, пока он медленно не трансформировался. Он становился больше и сильнее. Его кожа почернела, и на его слегка наклоненной голове вырос рог в форме буквы Y. Рог вырос вокруг туловища морпеха, и прежде чем он смог преодолеть удивление, пират Белоуса с помощью рогов швырнул его через голову.

Морской пехотинец развернулся в воздухе и приземлился невредимым.

Марко попытался возразить, пока другой резкий ответ не заставил его замолчать. Без дальнейшего промедления он и его друзья вскочили на ноги и побежали.

В схватке наступило небольшое затишье, во время которого двое оставшихся разговаривали друг с другом. Все закончилось в тот момент, когда морской пехотинец отбросил Хаори, разорвал пуговицы на своей куртке и застегнул ее на талии.

Затем он тоже начал расти в размерах. Все его тело стало золотым, и его пропорции изменились. Его туловище и руки стали больше, больше по сравнению с остальным телом.

Когда он закончил свою трансформацию. Он был похож на золотую статую Будхи, еще одного пользователя типа Зоана, мифического.

Я видел достаточно, исход битвы предрешен.

"Пойдем", — сказал я девочкам.

"Но, сестренка, а как насчет боя?" — спросила Сандерсония большими глазами, явно желая увидеть, чем это закончится. Ее сестры разделили это мнение.

"Морской пехотинец победит", — сказал я, полностью убежденный в своих словах. "Он намного сильнее, ему даже не нужно было использовать свой дьявольский плод для обеспечения своей победы". Поражение испорченным исходом битвы. Они нехотя отвернулись от боя. "Парень Кабуто-Баг явно выигрывает время для своих друзей, чтобы сбежать, и в наших интересах быть подальше отсюда к тому времени, когда они закончат. Я действительно не очень хочу отвечать на какие-либо вопросы".

"Верно, в конце концов, ты пират", — сказала Маргаритка.

Мы были не единственными, кто считал хорошей идеей находиться где угодно, только не здесь. Оставшиеся рабы, все еще находящиеся в процессе бегства, увеличили скорость; фактически, некоторые начали оставлять с этой целью золото и другие богатства.

"Куда мы идем, сестренка?" — недоумевала Сандерсония.

"На верфи", — ответил я. "Надеюсь, мы сможем попасть на другой остров или, если представится возможность, купим себе корабль".

"У вас нет корабля?" — недоверчиво спросил Хэнкок. "Но ты пират". Она прищурилась, пытаясь понять два факта.

"Очевидно, он должен был быть сильно поврежден в битве, поэтому ей пришлось его бросить". был суровый вывод, сделанный Мериголд, самой молодой из них.

Двое других приняли ее заявление с "ааа" — для меня это прозвучало как "почему мы не подумали об этом

". "Хорошая догадка, но неверная", — сказал я и лопнул их пузырь.

Все трое недоуменно посмотрели на меня.

"Кто-то украл это?" — спросила Сандерсония.

В ответ она получила легкий шлепок по голове от старшей сестры.

"Глупо! Как ты думаешь, кому удалось украсть у Они-Самы". Сандерсония извиняющимся тоном посмотрела на меня и Хэнкок, которые отругали ее, как будто она хотела искупить совершенный ею серьезный грех.

"Никто не украл мой корабль", — сухо заявил я. "Потому что у меня никогда не было такого".

В результате я получил три невозмутимых взгляда.

"Но ... а как насчет вашей команды? Как они, вы попали на этот остров?" — спросила Сандерсония, взбивая.

"Друг взял меня с собой на обратном пути на остров, а у меня нет команды", — объяснил я.

"Ни корабля, ни команды, ты вообще не пират", — прямо сказала Мэриголд.

"Ну, я никогда не говорил, что я пират, просто некоторые могут меня так называть", — заметил я. "Если вы думаете, что пирату нужна команда и корабль, тогда я им не являюсь. По крайней мере, пока. Мы, в конце концов, на пути к исправлению одного, если не обоих ваших требований".

Я на мгновение остановился и подумал:

"Вы знаете, что наличие команды и корабля не делает вас пиратом?"

"Конечно", — заметила Маргаритка. "Вы также должны быть сильными. Все это знают". Ее сестры энергично кивнули, подтверждая это заявление.

"Это означает, что через несколько минут ты станешь полноценным пиратом". Хэнкок потеряла сознание, и я мог поклясться, что ее глаза искрились от волнения, когда она это говорила. Я покачал головой при мысли, что это, должно быть, свет.

"Скажи, сестренка, раз уж у тебя нет команды, можем мы ..." она посмотрела на двух своих младших сестер и получила от них кивок. "Знаешь, раз ты уже забрал нас от этих плохих людей", — она ??ходила по комнате, явно не зная, как выразить то, что она хотела от меня попросить.

Она остановилась в последний момент, нервно закручивая только одну косу, и вдруг выпалила.

"Можете ли мы присоединиться к нашему пиратскому экипажу, пожалуйста? — Сестра."

"Можно, пожалуйста!" две ее сестры умоляли в унисон.

"Мы будем лучшей командой, которую когда-либо видела grand-line". — добавил Хэнкок, полный убежденности.

"Не так быстро", — попытался я сдержать их энтузиазм. "А как насчет вашей семьи, вашего дома? Я уверена, они беспокоятся о вас".

Три сестры резко остановились.

"Мы никогда не вернемся домой". Мэриголд сказала: "Мы не знаем как".

"Я уверен, что мы сможем выяснить это вместе". Я пытался их успокоить.

Разрываясь, Сандерсония сказала:

"Вы не понимаете, только корабль Императрицы может добраться до Амазон Лили".

"Зачем?" Я спросил, "Что такого особенного в ее корабле? "

"Его тянут ядовитые морские змеи, чтобы ни один Морской Король не осмелился приблизиться к ним", — объяснил Хэнкок. "Так пираты Куджа с древних времен пересекали пояс спокойствия".

Я мог понять, почему это было проблемой. Это не означало, что нам нужно будет найти вечную позу для острова — что-то, что, учитывая почти невозможность добраться до острова, было исключительной редкостью или вообще не существовало.

Рэлей сказал, что для создания позы вечности — компаса, который всегда указывает в направлении определенного острова — требуются минералы с острова, на который он указывает.

Другой вариант — поискать эту императрицу, когда она в пути. Поскольку Императрица и ее люди были пиратами, я не думал, что это будет легким делом. Остров явно использовался в качестве их оперативной базы, в зависимости от их количества. Они не хотели бы, чтобы это было открыто, и самый простой способ убедиться в этом — сохранить это место в секрете в меру своих возможностей.

Если бы я был на их месте, я бы каждый раз покидал остров; Я бы проехал довольно большое расстояние через пояс спокойствия в одном направлении и вылез бы оттуда на гранд-линию. Это значительно усложнило бы задачу открыть их остров. Потому что таким образом они могли исказить данные, которые другие могли собрать, сообщая о наблюдениях за их кораблем.

Так что любая попытка использовать эти данные для сужения области возможного поиска острова будет не просто ошибкой. Кроме того, если повезет, Морские Короли позаботятся о тех, кто ищет, задолго до того, как они даже приблизятся к правильному месту.

В конце концов, то, что кто-то может выиграть у них один бой, автоматически не означает, что то же самое будет верно для десяти или сотни таких сражений. Вовлечений, к которым в конечном итоге приведет такой длительный поиск.

Это также означало, что для тех редких экипажей, которые могли пересечь пояс затишья в относительной безопасности, поиск острова без посторонней помощи может занять годы подряд. Вам нужно будет иметь серьезную обиду на них, обладать почти неограниченными ресурсами или быть решительным каким-то другим способом, чтобы попытаться сделать это.

"Вы знаете об острове, который часто посещает императрица, или о месте, где она любит бывать? Я их спросил.

Хэнкок яростно покачала головой.

"Сестрица-императрица всегда говорила, что никогда не выбирай маршрут дважды, что для защиты нашего племени мы должны держать врагов в догадках".

"Я так и подозревал, — сказал я. Кто-то знал, что она делала. "Тем не менее, это не значит, что ты больше не увидишь свой дом. Это просто означает, что мы должны над этим работать. А пока я хотел бы предложить тебе три места в моей пиратской команде".

123 ... 1617181920 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх