Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Все давно едят, а вас никого еще нет! Все быстро на ужин!
Слизеринцы потянулись на выход. Я вернул книгу в шкаф и пошёл вместе со всеми. Правильная осанка, походка и выражение лица теперь давались мне гораздо легче. Всё-таки самообладание и умение держаться — великая вещь, изобретённая аристократами. Не следует сбрасывать её со счётов.
Мы сумели произвести впечатление на зал, придя на ужин позже всех и целым факультетом. Расселись за стол, поели без спешки, опередившие подождали отставших, а затем так же, всем факультетом, удалились.
Когда мы вернулись, Джейк Даркмур устроился во главе овального стола посреди гостиной и дождался, пока мы не распределимся по креслам и диванам.
— Начнём с первокурсников, — заговорил он, когда все уселись по местам. — Если у кого-то то нет самопишущих перьев, после собрания принесите мне по девять сиклей, утром я пошлю сову в лавку. Буллстроуд, как у тебя с учёбой, помощь требуется?
Миллисент была усидчивой ученицей, но тугодумкой, она почти всё свободное время тратила на подготовку к занятиям.
— Нет, спасибо, — откликнулась она.
— Если начнутся трудности, обращайся к любому из нас, тебе помогут. Забини, дисциплину нужно соблюдать. Когда первыми нападают грифы и получают своё — это хорошо. Когда первыми нападаем мы, и это стоит нам баллов — это плохо. Надеюсь, этого больше не повторится. Малфой, к тебе это тоже относится. Грифов можно и нужно обижать, но это следует делать тоньше, чтобы виноваты в стычках были они, а не мы.
— Научусь, Даркмур, — ухмыльнулся Малфой, вальяжно рассевшийся в кресле.
— Поттер. — Джейк перевёл взгляд на меня. — За эту неделю ты заработал наибольшее количество баллов среди первокурсников. Это очень хорошо, но и надрываться ни к чему. Ты ничего не видишь, кроме библиотеки, а в факультетской жизни нужно участвовать. Нет никакой необходимости в выучивании всех годовых курсов за неделю, так ведь?
Он замолчал, глядя на меня и явно ожидая согласного кивка.
— К сожалению, не так, — сказал я. — Я тут как бы Мальчик-Который-Выжил, и это мешает некоторым преподавателям относиться к мне беспристрастно. Одни начинают ставить мне незаслуженно хорошие оценки, другие почему-то считают, что я обязан знать наизусть их предмет за все семь лет учёбы. Поэтому мне приходится учить школьные дисциплины заранее, чтобы не получать оценки даром и не оказаться жертвой предвзятости. Теперь я выучил достаточно и на следующей неделе буду свободнее.
— Поттер!!! — рявкнули сзади, и передо мной нарисовался Снейп. Я сидел спиной ко входу и не видел, как декан вошёл, а он, оказывается, слышал всю или почти всю мою речь. — Наглый щенок, как ты смеешь называть себя жертвой и заявлять, что к тебе предвзято относятся?!!! Ты просто спесивая бессовестная тварь, которая зарвалась от своей славы!!! Встать, когда с тобой разговаривают!!!
Я встал — в том же стиле, как прежде вставал на его занятиях.
— Простите, декан?
— Прощенья запросил, щенок? Я тебя еще заставлю вымыть твой грязный язык с мылом!!!
Меня захлестнула леденящая ярость. Я даже забыл, что сейчас я всего лишь маленький ребёнок. Может, я и сумел бы сдержаться, но случай с кошкой израсходовал чуть ли не всю мою выдержку — и Снейп, как говорится у маглов, встал на рельсы перед электричкой.
— Простите, декан, это не мой язык нуждается в срочной помывке, — с арктической вежливостью уточнил я. — Не знаю, где вы подобрали свой помоечный лексикон, но в правила обращения к ученикам вы точно не заглядывали. А там говорится, что вы всегда должны обращаться к ученикам на 'вы' и воздерживаться от оскорблений учеников, поэтому вам следует называть меня Поттер или мистер Поттер, но ни в коем случае не так, как вы изволили ко мне обратиться.
Снейп на мгновение потерял дар речи. Но на 'вы' он всё-таки перешёл.
— Что? — издевательски переспросил он. — Может, мне ещё и лордом Поттером называть вас, милорд?!
— Лордом Поттером вы будете называть меня через семь лет, когда я стану совершеннолетним и вступлю в права наследства, — разъяснил я, с максимально обидным подтекстом выделив слово 'будете'. — А пока вполне достаточно, если вы будете соблюдать школьные правила, декан.
— Две недели отработки в зельеварне за неуважение к преподавателю, Поттер!!! Вы поняли?
— Да, декан, я вас понял, благодарю вас. Вам настолько приятно моё общество, что вы не пожалели скомпрометировать себя, лишь бы иметь удовольствие видеть меня у себя в зельеварне.
— Ещё неделя отработки, Поттер!
— Ещё раз благодарю вас, сэр.
— У Филча!!!
— Благодарю вас, сэр, что вы позаботились о том, чтобы и моя компания была приятной.
Снейп снова потерял дар речи. Он сверлил меня взглядом чуть ли не минуту, не говоря ни слова.
— Я уже могу сесть или вы еще не накричались, декан? — любезно поинтересовался я.
— Вы... как вы смеете, Поттер!
— Вы правильно удивляетесь, декан — это вам не на ребёнка безнаказанно орать. Но смею вот... Noblesse oblige.
Снейп ещё несколько мгновений прожигал меня взглядом, а затем вдруг резко развернулся и устремился к выходу. Если бы нашей наружной дверью можно было хлопнуть, он хлопнул бы ею так, что она слетела бы с петель.
В гостиной воцарилось остолбенелое молчание. Я опустился обратно на диван и устроился поудобнее, тщательно контролируя каждое своё движение. Джейк, как староста вынужденный хоть как-то отреагировать на случившееся, собрался с мыслями и укоризненно произнёс:
— Ты с ума сошёл, Поттер... — в его качающем движении головой просвечивала странная смесь осуждения с сочувствием.
— Здесь был только один невменяемый, и это был не я.
— Ты хоть понимаешь, насколько ты осложнил свои отношения с деканом?
— Ничего не изменилось, Даркмур. Снейп с первого дня ненавидит меня так, что дальше некуда. А для меня унизительно, когда меня ненавидят ни за что.
Снова воцарилось молчание.
— Джейк, — отозвалась со своего места Карин Гилрой, тоже старшекурсница. — Ни для кого из нас не секрет, что декан слишком часто бывает... невыносимым. И он не должен разговаривать в подобном тоне с высокородным магом, даже если бы Поттер действительно провинился. Но Поттер не сказал ничего, что заслуживало бы подобного разноса, это все слышали.
— Да-а... — Даркмур вздохнул. — Поттер, тебе известно, за что декан так к тебе относится? Может, мы с тобой вместе объяснились бы с ним...
Нужно было говорить громче, а я устал. Кроме того, аристократ не должен докрикиваться до собеседников — это к нему должны прислушиваться — и я вызвал невербальное заклинание слышимости для собственного голоса.
— Я могу только предполагать. — Теперь благодаря заклинанию мой голос проникал во все уголки гостиной, везде оставаясь таким же негромким. — Сам я впервые увидел декана неделю назад в Хогвартсе. Вряд ли он взъелся из-за моей славы Мальчика-Который-Выжил — надо быть абсолютно безмозглым, чтобы ей завидовать, а Снейп идиотом не выглядит. Это не причина, а повод для придирок. Возможно, декан ненавидит меня за то, что мои родители учились в Гриффиндоре, а сам он в Слизерине, но в его ненависти ко мне слишком много личного. Скорее всего, он что-то не поделил с кем-то из моих родителей и вымещает старые обиды на мне. Судя по его возрасту, он должен быть их ровесником и наверняка учился здесь в одно время с ними.
— Убедительно, — согласился Джейк. — Ты можешь предположить, что именно они не поделили?
— Да мало ли что... не берусь даже и гадать. Декан — личность неуравновешенная и может смертельно обидеться на любой пустяк.
— А как ты оказался в Слизерине, хотя должен был пойти в Гриффиндор? Если не хочешь, можешь не говорить, но раз мы теперь в одной семье, нам важно это знать. Всё, что ты скажешь, не выйдет за стены факультета. — Джейк оглядел гостиную: — Правильно я говорю, слизеринцы?
Негромкий гул подтвердил его слова.
— Хорошо, скажу, только давайте я по порядку... Когда мне исполнилось одиннадцать, ко мне пришёл Хагрид, который сказал мне, какие у меня отличные родители, какие они истинные гриффиндорцы и как я на них похож, а значит, я истинный и прирождённый гриффиндорец. Когда я сел в поезд до Хогвартса, ко мне в купе подсадили кучу рыжих Уизли, которые объявили мне, что я отличный парень, настоящий друг и, разумеется, истинный гриффиндорец. Пока мы ехали в школу, двое рыжих носились по всему поезду и кричали во всех вагонах, какой отличный факультет Гриффиндор и как здорово быть гриффиндорцем. Три часа агрессивной рекламы, сделанной вовремя — и даже кандидаты на другие факультеты захотели в Гриффиндор. А в те единственные несколько минут, когда первокурсники могли ещё раз задуматься над выбором, на них выпустили призраков. Когда Шляпа на табуретке, думать уже не получается — на это и был расчёт пиарщиков. Вы обратили внимание, сколько учеников сидит за гриффиндорским столом?
По гостиной пронеслись сдержанные смешки — змеи веселились.
— Мне повезло, что в Косом переулке я встретил Драко Малфоя, — откровенно говоря, эта встреча ни на что не повлияла, но немного лести не повредит. — Он вовремя объяснил мне, чем различаются факультеты, и я смог заранее обдумать свой выбор.
— Ты очень долго просидел под Шляпой. Она не пускала тебя в Слизерин?
— Она предлагала мне на выбор Гриффиндор, Слизерин и Равенкло. Гриффиндор, разумеется, сразу отпал — слишком уж подозрительно меня туда тащили. Про Равенкло пришлось сказать ей, что чистая наука — это здорово, но у меня не получится полностью отстраниться от политики. Кое-кто еще десять лет назад постарался, чтобы я по уши увяз в политике, а уж если играть в неё, то не на той стороне, которая приготовила из меня отбивную для политической сковородки. Вот, пожалуй, и всё.
— А знаешь, для одиннадцатилетнего ребёнка ты на редкость хорошо разбираешься в интригах... — восхищенно покачал головой Даркмур.
— У меня было трудное детство, пришлось рано взрослеть.
— Понятно... Я попытаюсь поговорить с деканом.
— Не надо, у него заклинило. Если ты вмешаешься, только хуже будет.
Чем хороши слизеринцы, так это тем, что они не навязываются со своей добротой.
— Ладно, но если передумаешь, говори мне. — Джейк оглядел гостиную. — Уже поздно, состав сборной по квиддичу обсудим в другое время. С первокурсников — деньги на перья, остальным — отбой.
4.
Несправедливая выволочка от Снейпа волей-неволей посодействовала моему сближению со слизеринцами. Как бы не сложились мои дальнейшие отношения с деканом, первая схватка с ним была выиграна мной. Это видели все в гостиной, потому что победители с поля боя не убегают. Моя откровенность тоже добавила мне очков — змеи стали понимать мой выбор, а мои рассуждения убедили их, что я действительно один из них. Уже на следующий день их отношение ко мне потеплело, а Карин утром даже сказала мне 'привет, Гарри' вместо 'привет, Поттер'.
Когда мы с Ноттом пошли на завтрак, в гостиной обнаружился Малфой со свитой, лениво перелистывавший какую-то книгу. Увидев меня, он не глядя сунул книгу Гойлу и остался сидеть.
Я направился к Малфою и остановился в двух шагах от него.
— Привет, Малфой, — ещё два кивка его приближённым. — Гойл. Крэбб.
— Привет, Поттер, — ответил он тем же. — Нотт.
Малфой поднялся с дивана и протянул мне руку, которую я пожал с соответствующим случаю уважением равного. Разворачивалось действо, известное среди аристократов как заявка о намерениях — это когда двое родовитых магов публично демонстрируют вступление в равноправные дружественные отношения. После того как заявка о намерениях продемонстрирована, и я, и Малфой могли заговорить друг с другом первыми, не роняя родового статуса. Малфой был менее родовит, но у меня положение в обществе было слабее, поэтому никто из нас не терпел убытка. Поскольку это Малфой принял решение о заявке, он первым протягивал мне руку, а от меня ожидалось подтверждение.
— На завтрак, Поттер?
— Разумеется.
Малфой пошёл к выходу первым, за ним двинулся я. Кребб и Нотт пристроились за нами. В коридоре Малфой чуть сбавил шаг, чтобы я мог подтянуться к нему, и мы пошли рядом. Слева и чуть сзади от Малфоя шёл Крэбб, справа от меня в аналогичной позиции — Нотт. Вскоре нас догнал Гойл, ставивший книгу Малфоя на место, и занял позицию позади, между Малфоем и Крэббом.
Как и я, Малфой был мелковат для своего возраста, всего пальца на три выше меня. Зато Крэбб и Гойл были рослыми и сильными парнями. Нотт был тощ, но почти не уступал им ростом. Мы с Малфоем приняли торжественную осанку — слегка акцентированный вариант повседневной — наши приближённые тоже прониклись важностью момента. В целом наша компания смотрелась забавно, но тем не менее... внушала.
Малфой по молодости чуток переигрывал, про себя я затрудняюсь сказать, но когда он глянул на меня, в его глазах засветился весёлый одобрительный огонёк. Я ответил ему тем же. Разговаривать нам было незачем — всё, что требовалось, мы сообщали друг другу взглядами и мимикой. У аристократов вообще очень развиты невербальные приёмы общения, а язык играет несколько иную роль, преимущественно для передачи фактической информации. А эмоции, отношение, самочувствие — всё это высказывается невербально.
Слизеринцы правильно поняли наш выход, и мы прошли за стол в атмосфере тёплых, поддерживающих взглядов. Около половины преподавателей, думаю, тоже разобрались что к чему, как и кое-кто с Хаффлпаффа и Равенкло. Среди грифов вряд ли нашлись такие знатоки — там о нас наверняка подумали что-то вроде 'два павлина выпендриваются'. Это они зря, у каждого общества свои ритуалы. Глядя на них, мы тоже наверняка подумали бы, что вот стая обезьян банан не поделила — а это они отношения налаживают.
Найдя за столом пять свободных мест подряд, мы сели в том же порядке, что и шли — мы с Малфоем, слева от него его свита, справа от меня Нотт. Ни о чём таком мы с Ноттом не договаривались, но этикет он знал и добровольно встал в мою свиту. Мог бы и не вставать — свита в данном действе не обязательна. Это была уже его заявка о намерении быть моим приближённым.
До обеда мы занимались у Флитвика, а после обеда у нас было зельеварение, которое прошло до изумления спокойно. Снейп спросил-таки меня по материалу, чтобы накинуть пяток баллов Слизерину, и больше ко мне не цеплялся. В конце урока он раздал кнуты и пряники, после чего ученики разошлись по своим делам, а я задержался, чтобы уточнить, куда и во сколько приходить на отработку. Снейп с ничего не выражающим видом сказал, что приходить нужно сюда же к восьми вечера. Видно, тогда у декана и запланировано настоящее веселье.
А раз так, нужно было подстраховаться. Учебный курс — еще не всё, что требуется знать начинающему зельевару. Приготовление ингредиентов — дело не менее сложное и тонкое, чем собственно варка, потому было бы неплохо перелистать ещё хотя бы пару книг, чтобы библиотекарша могла подтвердить, что я их читал.
В библиотеке уже сидела гриффиндорка Грейнджер. Маглокровка, она еще не разобралась, как к ней будут относиться чистокровные маги. Видно было, что она из хорошей семьи, занимающей приличное положение в магловском обществе. Чистенькая, ухоженная, с ясным взглядом и умным уверенным личиком, в магловской школе она однозначно была отличницей. В меру инициативна, очень исполнительна, преисполнена уверенности, что всё будет хорошо и правильно, если добросовестно выполнять требования старших — хорошие у неё родители, если она ни разу в этом не усомнилась.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |