Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Левый Шиба


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
11.07.2015 — 11.07.2015
Читателей:
23
Аннотация:
Фанфик по Аниме и Манге Блич от Тайто Кубо. Попаданец в те незапамятные времена, когда Урахара ещё не был капитаном. Две части. Фанфик закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пыль слегка развеялась и девушка смогла, наконец, увидеть, что же шлепнулось на землю. Йоруичи выругалась. В куче обломков лежало тело Сой Фонг. Окровавленное, с обожженным левым боком, без половины волос на голове. Правой рукой её бывшая ученица зажимала сквозную дыру в животе. Теперь шансов на победу точно нет. В одиночку она такого врага не одолеет. Хотя, теоретически, могла бы попробовать, но тогда Сой Фонг точно помрет. Да и после взрыва Джакухо Райкобена сложно продолжать бой. Быть может, с виду Йоруичи и не выглядела такой потрепанной, но после такой встряски девушка чувствовала неприятный дискомфорт внутри, болели ребра и позвоночник, каждый удар сердца отдавался во всех уголках тела. Противник преподнес им воистину хороший сюрприз.

Земля вздрогнула — то приземлился меж развалинами Штернриттер К. За железной решеткой, заменяющей ему лицо, пульсировали два красных огонька. Квинси-терминатор широким жестом откинул плащ, вытаскивая тяжелый пулемет. Ему не мешали ни здания, ни стены, ни даже пыль. Как поняла Йоруичи, он чувствует совершенно по-другому. От него не спрятаться так просто.

Едва враг повернулся в их сторону, девушка сиганула вниз, взвалила подругу на плечо и, что было сил, понеслась прочь. Йоруичи неслась вперед и вперед, петляя так, что даже у неё начало двоиться в глазах. Она бежала туда, вглубь Сейритей, надеясь наткнуться на кого-то, кто бы мог помочь. А лучше всего на Изаму. Он пообещал придти, но бог знает, что его задержало.

— Й...йоруичи-с-сама... я п... п...подвела вас... — просипела Сой Фонг, стараясь повернуть голову.

— Заткнись. Не мешай, — шикнула на неё девушка, уходя от особо мощного выстрела. Похоже, враг отбросил пулемет и перешел на более тяжелые пушки.

Впрочем, долго бегать от такого противника, да ещё и с полумертвым грузом на плече Йоруичи не сумела. Штернриттер появился справа, мгновенно выстрелил своим проклятым стальным прутом, девушка еле успела одернуть ногу, чтобы её не пробило насквозь. Однако рана все равно оказалась серьезной. Буквально через несколько секунд она пропустила второе такое попадание, квинси проколол ей насквозь предплечье. Следующее стальное щупальце пронзило насквозь плечо девушки, пригвоздив её к чудом уцелевшей крыше какого-то здания. Тело Сой Фонг выпало из рук, его тоже пригвоздило к холодной черепице, но секундой позже.

"Похоже, это конец", — подумала девушка, встретившись с красным огоньком за решеткой терминатора.

— Ах ты тварь! — крикнул до боли знакомый голос, заставив робота слегка дернуться. Но квинси не развернулся. Он замер со слегка повернутой головой и чего-то ждал. Его тело немного подрагивало от напряжения. Теперь Йоруичи поняла, что произошло.

Из груди терминатора показалось лезвие клинка, оно быстро и безжалостно прорвалось наружу сквозь броню и оставило огромную сквозную рану в левом боку чудища.

Йоруичи вздохнула с облегчением, когда противник заорал, словно резаный. Перед ней появился Изаму. Всклоченный, запыхавшийся и злющий, как сам черт. Он бросил короткий взгляд на девушку, тепло улыбнулся и, не теряя драгоценного времени, развернулся к противнику, оставив свой меч висеть в воздухе. "Похоже, он снова заморозил пространство", — подумала она и оказалась права.

Девушка ощутила короткий, но мощный импульс реяцу, кулак Изаму на секунду смазался, нанося сокрушительный удар. В груди стального штернриттера появилась глубокая вмятина, а броня вокруг неё словно пошла волнами, как будто бы была жидкой. Даже замороженное пространство не удержало врага на месте. Он переместился на пару десятков сантиметров. Экс-принцесса клана Шихоуин знала этот удар. Иккоцу, при ней Изаму использовал его всего один раз.

Сейчас он ударил четырежды, без перерыва. Четыре Иккоцу превратили ужасного киборга-квинси в кучу помятого, сломанного и перекореженного металла, где уже невозможно было отличить ни ногу от руки ни грудь от задницы. Частично уцелел лишь шлем, в котором зияла чуть ли не сквозная дыра. Прутья решетки торчали в разные стороны, словно кто-то их выломал изнутри.

Изаму, не торопясь, развернулся, медленно взял клинок и со всего маху отделил механическую голову от тела. Чтобы наверняка. И только после того, как груда железа с грохотом шлепнулась на землю, подняв тучу пыли, он переместился к ней и обеспокоенно спросил, все ли в порядке.


* * *

— Ты как? — спросил я, осматривая плечо девушки. Услышав взрыв Джакухо Райкобена я так перепугался, что позабыл о сражающемся где-то там Главнокомандующем, о Гине и его просьбе, о маленьких девочках-квинси, которые все-таки убежали под шумок. И, слава богу, интуиция меня не подвела, успел я почти в самый последний момент.

— В порядке, — ответила девушка, сжимая меня в объятиях, — я так счастлива, что ты появился, — сказала она шепотом, едва не касаясь губами моего уха.

— Меня чуть удар не хватил, когда я увидел Джакухо Райкобен, — улыбнулся я, касаясь пробитой насквозь ладони.

— Просто царапина, все в порядке, — улыбнулась она, поднимаясь на ноги. Я не стал спорить, хоть и прекрасно видел, что девушка притворяется. Сой Фонг так и умереть может без первой помощи.

— Ладно. Сейчас отнесу вас в бараки четвертого отряда, если они ещё целы, — сказал я, подхватив Йоруичи под локоток, — там ей окажут нужную помощь, — я кивнул в сторону того, что осталось от капитана второго отряда. К счастью, её внутренний огонек реяцу ещё не погас, это давало надежду. Но состояние, и вправду, было плачевным.

— Спасибо, Изаму, — кивнула девушка с благодарностью. Я ничего не ответил, просто переместил нас в пространстве.

Когда мы добрались до четвертого отряда, бараки которого каким-то неизвестным чудом спасло от массивных разрушений, бои по Сейритею начали помаленьку стихать. Все, кроме того, на который я не пошел. Где-то в центре, недалеко от главной площади города синигами бушевал Главнокомандующий. Принесенный ветром воздух, раскаленный Рьюуджин Джаккой, неприятно обжигал кожу и чем ближе к эпицентру этого всепожирающего пламени, тем жарче и суше становится все вокруг.

Я оставил Йоруичи и Сой Фонг в госпитале, а сам понесся на встречу сухому, горячему воздуху. По мере приближения он становился все горячее и горячее, словно я попал не в Сейритей, а в самое сердце Сахары где-нибудь в начале Августа. Но не успел я добраться до Главнокомандующего, как жар резко спал. Дуновение ветра принесло прохладу, сдуло горячий воздух куда-то в сторону. И это насторожило меня.

Подо мной на бешеной скорости проносились руины Сейритея, окровавленные, изуродованные трупы рядовых солдат из обеих армий. Когда я почти добрался до Генрюсая, тот снова активировал шикай, а затем его реяцу совершила некий ужасный скачок, словно он попытался использовать Зака но Тачи, но его вдруг... украли. По спине пробежала орда мурашек. Кажется, я не успеваю.

— Ты жалок, Ямамото Шикегуни. Даже в таком состоянии ты пытаешься остановить меня. Со старостью ты стал слишком слаб и несдержан, — фыркнул высокий мужчина с черными, как смоль волосами. С клинка в его руке стекала кровь, оставляя на каменной площади дорожку из пятен. Я не успел. Старик лежал, разрубленный пополам и из последних сил тянулся к уходящему врагу.

"Его уже не спасти" — печально подумал я.

"Даже не пытайся. Он не простит себе такого позора, если вдруг выживет", — произнес голос в моей голове.

— "Я и сам знаю", — ответил я, чувствуя, как пропадает духовная сила старика.

— Покойся с миром, Яма-джи, — прошептал я, на секунду прикрыв глаза.

Враги остались стоять там, где были. Высокий блондин, шедший за правым плечом своего императора что-то прошептал Яхве на ухо. Тот недовольно поморщился и, не обращая никакого внимания на меня, громко крикнул.

— Уходим!

Вождь махнул мечом, их накрыла тень и квинси пропали, словно никогда и не появлялись, оставив меня одного посреди руин, в окружении трупов и раненых. Хороший тактический ход, сказал бы я, если бы совершил его сам. Он ведь только что обезглавил Общество Душ. Солдаты будут подавлены...

Совсем скоро сюда, на площадь, подтянулись другие. Медленно из-за обломков зданий появлялись рядовые, ошалело осматриваясь по сторонам и гадая, не притаился ли где вражеский солдат? Вслед за ними появились и капитаны. Те, кто ещё мог передвигаться самостоятельно. Первым пришел Киораку, за ним Укитаке. Они не проронили ни слова, просто склонив головы у тела Главнокомандующего, отдавая дань уважения своему мертвому учителю. Следом появился Ичимару, он выглянул из-за куска забора и тяжело вздохнул. Глаза его были открыты, он смотрел на меня с осуждением.

— Я опоздал, — пояснил я.

— Мне следовало догадаться, — печально покачал головой он, после чего, грустно хмыкнув, добавил, — я понимаю. Сам поступил бы так же.

— О чем это вы? — тихо спросил Укитаке. Он слегка хмурился, раздраженный нашим маленьким разговором. Особенно в такой момент. Мы промолчали.

— Отнесите его тело в первый отряд, — приказал Киораку притихшим солдатам.

Ближе к вечеру весь Сейритей погрузился в траур, оплакивая погибших. Кто-то скорбел по умершим друзьям и знакомым, кого-то покоробила гибель капитана, кого-то самого Главнокомандующего. Известие об его смерти чуть было не посеяло страшную панику среди солдат, если бы не долгая речь капитана Киораку, который долго распинался на тему того, как важно в такой момент сохранить холодную голову и твердость духа. Он говорил, что Ямамото бы не одобрил столь жалкого поведения.

Йоруичи полностью оправилась ближе к ночи, мы встретились в бараках четвертого отряда, в отделении с коматозниками, с теми, кому досталось больше всего в этот день. Здесь лежала Сой Фонг, которую чуть не разнесло её собственным Банкаем, рядом с ней лежала сестра капитана Кучики. Как я узнал от Йоруичи сам Бьякуя пал, защищая её. Его тело должны будут доставить в дом Кучики к завтрашнему дню. Мы просидели там достаточно долго, у постели Сой Фонг, после чего я отправился искать других своих знакомых в надежде, что они ещё живы. В одном из коридоров я нос-к-носу столкнулся с Ичимару, выходящим из маленькой отдельной палаты. Йоруичи решила остаться рядом со своей ученицей.

— Как она? — спросил я, кивнув на дверь.

— Состояние стабильное, Исане-сан говорит, к утру должна очнуться, — сказал Гин с непривычной для него теплотой. Сейчас он изменил своей вечной привычке улыбаться, и я ясно видел, как он переживает.

— Это хорошо. А что её лейтенант? — в ответ Гин лишь покачал головой.

— Она в тяжелой коме. Как и лейтенант Кучики, и лейтенант Абараи, — Ичимару вздохнул, — но им хотя бы повезло больше, чем их капитанам, или парням из девятого отряда.

— Вот, значит как... — я покачал головой. Хоть я и не общался с Роджуро слишком тесно, весть о его гибели отозвалась печалью в моем сердце, — Оторибаши-сан и его лейтенант. Как его там?

— Шухей Хисаги. Талантливый парень... был, — Ичимару пожал плечами, — жаль лейтенантов. Многие из них могли вырасти сильными.

— Да, ты прав...

Два дня спустя. Мир живых. Каракура.

— Прошу внимания! — я легонько хлопнул в ладоши. Разговоры в комнате стихли, взгляды всех присутствующих скрестились на мне. Кто-то смотрел скучающе, кто-то с интересом, а те, кто слышал о произошедшем в Обществе Душ чуть больше, чем другие — обеспокоенно.

— Спасибо. Я не буду говорить долго, последние новости слышали все присутствующие. Я думаю, каждый из вас понимает, что в такую минуту нельзя оставаться в стороне и, смею надеяться, что не останется. Киораку-сан, — позвал я, отодвигая дверцу-перегородку.

В комнату, где от количества народу уже было слегка тесновато, вошел новый Главнокомандующий Готей Тринадцать. За прошедшие два дня лицо Киораку осунулось, он как будто бы постарел лет на двадцать. Единственный целый глаз смотрел на мир очень устало, почти безразлично, скрываясь в тени его шляпы. Он оглядел всех присутствующих и, хмыкнув, заговорил.

— Благодарю вас за то, что согласились выслушать меня. Я буду краток. Последние новости слышали все и для вас не секрет, что первое сражение с врагом закончилось для нас весьма плачевно. Из тринадцати капитанов в Готее присутствуют всего восемь. Те, кто выжил, были отправлены в Королевский Дворец, но мне неизвестно, как скоро они вернутся и будут ли готовы сразу вступить в бой. Поэтому я прошу вас о помощи. Обществу душ грозит большая опасность. Армия врага велика, он очень силен и может напасть в любой момент. Объединив силы, я надеюсь, мы сумеем уничтожить его.

Мужчина замолчал. Он дал время им обдумать его слова и принять решение. Первым с единственного стула поднялся Кайен.

— Вынужден отказаться. Я уже давно не боец, — мужчина поправил очки, — а теперь, прошу извинить, меня ждут дела, — сказал он и, поправив ворот пиджака, быстрым шагом покинул комнату.

— Я тоже откажусь. Не поймите меня неправильно, Киораку-сан, но я тоже очень давно не сражалась. Тем более, если я вдруг погибну, кто будет заботиться о Кеншине? — Маширо аккуратно поднявшись на ноги, поправила юбку и последовала за Кайеном на выход. Кенсей проводил её взглядом и вздохнул.

— Я согл... ай! Куросаки-кун, не щипайся! — заверещала Иноуэ.

— Она не согласна, — громко произнес Ичиго, глядя на девушку, — зато согласен я.

— Сын!

— Я не могу остаться равнодушным, — кивнул Тессай.

— Кенсей? — спросил я у друга. Тот сидел, глядя в пол, и задумчиво почесывал подбородок.

— Если общество не выстоит, этот мир канет в лету. Я пойду с вами, — сказал он.

— Значит, все присутствующие, за исключением Орихиме-сан, согласны, — подвел итог Киораку, глядя на Урахару и Иссина. Те, чуть ли не синхронно, кивнули, — Благодарю вас, — громко произнес Главнокомандующий и поклонился так низко, что его шляпа упала на пол.

— Тогда чего же мы ждем? Отправляемся! — потер руки Киске.

Этим же вечером мы обосновались в Сейритее. Он уже был частично восстановлен и вновь готовился к битве. Кидо-отряд сбился с ног, устанавливая какие-то новые, хитроумные барьеры, изобретенные лейтенантом Киораку-сана, четвертый отряд ставил на ноги тех, кто все ещё не получил помощи, Тессай помогал своим в установке Кидо, Урахара с Маюри развели кипучую деятельность в лаборатории, а мы просто ждали и это оказалось самым утомительным. Я предлагал Киораку ворваться в Ванденрейх и атаковать первыми, но он предпочел дождаться возвращения тех, кто ушел во Дворец, к чему я отнесся весьма скептически. Вряд ли враг даст нам столько времени, чтобы оправиться. Я бы не дал, будь я Яхве. За этими невеселыми раздумьями меня застала Йоруичи.

— Как считаешь, скоро они нагрянут? — спросила она, положив голову на мое плечо.

— Завтра, может, послезавтра. Много времени нам не дадут, это было бы ужасной ошибкой.

— А жаль... — она вздохнула, — кстати, Изаму. Не расскажешь, что это за конверт тебе передал Сам Ичибей Хьесубе?

— Ах, это, — я вытащил из-за пазухи небольшой кусок холстяного полотна, что был внутри того конверта, — подсказка и кое-какая информация о Яхве. Похоже, он всерьез опасается за судьбу своего Короля, раз решился дать мне её.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх