Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Одержимый: Драконоборец империи


Опубликован:
24.10.2013 — 23.07.2014
Читателей:
4
Аннотация:
Четвёртая книга о приключениях кельмского стражника. От 23.07.14 (Книга полностью.)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Впрочем, вскоре мне полегче стало. И зрение сфокусировалось, и слух начал возвращаться... Только поздно уже было куда-то бежать и оставалось лишь посильней вжиматься в землю, судорожно вцепившись в ветви кустарника и молиться о том, чтоб сюда не долетел особо сильный порыв ветра и не выдул меня из моего убежища прямо в жадно засасывающий всё хобот смерча.

Пронесло... В смысле — меня не унесло! Бешенными порывами ветра только листву всю с кустарника в котором я схоронился ободрало, а меня им утащить оказалось не под силу! А там и замирать начало буйство стихии...

Задрав голову, я успел увидеть, как разлетается-распадается серыми клочьями грозный смерч. И с неба падает вниз дракон с изломанными крыльями... А ещё сыплется всякая дрянь — земля, камешки, листва, обломанные ветви деревьев и прочий лесной сор. Особенно впечатлила меня вырванная с корнями огромная ель, рухнувшая совсем неподалеку от моего куста — буквально рукой подать...

Отплевавшись от насыпавшегося на меня сверху мусора, я поднялся. И отправился на поиски одной могущественной магессы, явно пережившей это светопреставление с куда большим комфортом нежели я.

Впрочем, отыскав Кейтлин, выговаривать я ей не стал. Сам виноват, что не успел убраться подальше до того как стихия совсем уж разгулялась. Да и — победителей не судят. А у нас всё получилось... Повержен злобный дракон! В чём мы самолично убедились, отыскав в лесу место падения чудовища и обнаружив его бездыханную тушу, сломившую при падении вершины нескольких деревьев и буквально нанизавшуюся в итоге на уцелевшую часть толстенной ели как на какой-то огромный шип.

Пока мы любовались на дело рук своих, к нам Гнат подошёл. И сам притопал и мешки наши принёс, разглядев с укромного места поодаль бесславное падение дракона и поняв, что охота явно подошла к концу. Рассудительный мужик, что и говорить. И не трусливый.

Сразу забрав свой мешок, я извлёк из него небольшую баклажку. Как знал ведь, что после работы приманкой для драконов глоток доброго вина будет мне жизненно необходим... Чтоб прийти в себя после такой встряски.

Поглазели мы ещё чуть на поверженное чудовище, да отправились в лагерь — победу отмечать. В темпе конечно пошагали, чтоб побыстрей отправить сюда людей для разделки туши ящера и её переработки. А то тут наиценнейший алхимический ингредиент — драконья кровь, уходит буквально в землю...

С разделкой нашего охотничьего трофея команда Джозефа провозилась до поздней ночи. Далековато оказалось добычу таскать. Местность-то, увы, не позволила поближе фургоны подогнать... Попробовали было одними лошадьми обойтись, да не вышло из этого ничего — заупрямились они, не желая лезть в загущенный лес, откуда явственно несло кровью и смертью. Вот и пришлось мужикам поработать носильщиками. Ну да будет нам на будущее урок — брать с собой помимо лошадей ещё и несколько флегматичных вьючных мулов, специально для доставки перегонного комплекса к месту разделки туши и переправки всего добытого из труднодоступных мест.

Я и Кейтлин, понятно, во всей этой возне участия не принимали — отдыхали. Во всяком случае поначалу отдыхали. Восстановились-то быстро и занялись по своему обыкновению кто чем — моя невеста погрузилась в чтение расчудесной книжки Ушедших, а я стал просто от безделья изнывать — нет же поблизости ни замков, ни поместий, ни иных строений, где можно сокровища поискать! Так для нас день и прошёл... И лично для меня, к сожалению, — очень и очень скучно. Ну никаких, понимаешь, приключений!


* * *

*

Обратный путь в Римхол отнял у нас много меньше времени, благодаря тому что дорога была расчищена и нигде на ней не поджидали нас неведомые чудовища. Только у руин бастиона Рохар мы ненадолго задержались, чтоб по моему предложению оставить там занимающий целый фургон перегонный алхимический комплекс и догрузить наш караван вещами Ушедших с жилой части их старого убежища. Естественно после этого команде Джозефа опять пришлось помогать бедным лошадкам, а в Римхол мы вкатили ровно как в прошлый раз — как переселенцы какие-то, с доверху забитыми всякой всячиной повозками.

А в городе нас встретила полная разруха... Или вернее затеянный римхольцами ремонт. Которые не только центральную площадь разорили, но и за главные улицы взялись, не иначе как решив на них новую брусчатку уложить! Да и домам досталось! Чуть не у каждого второго стояли леса и на них обретались мастера приводящие в порядок фасады строений! Любой человек, не знакомый с истиной подоплёкой дела, наверняка сразу бы счёл, что какая-то очень высокопоставленная особа — как бы не сам Император, решила нагрянуть в это захолустье, вот город и готовится спешно к её встрече. Но всё конечно куда проще — просто ранее ди Мэнс выразила начальным людям своё недовольство затрапезным видом Римхола. Вот и засуетились все...

Из-за всего этого нам чуть не с боем пришлось прорываться к дому градоначальника. А там тоже настоящее столпотворение — просто мешанина из пустых и нагруженных повозок, телег и возов. Почти весь квартал, в котором расположился дом моей невесты, разбирается и вывозится прочь!

— Дела-а... — потрясённо прошептал я, сняв шлем и почесав в затылке, глядя на эту картину.

Но как-то пробились мы во двор, потеснив прибывший туда чуть ранее нас обоз. Кой заслали из столицы родители Кейтлин... Они целую толпу проверенных слуг и служанок во главе со Скиттером-младшим — сыном их дворецкого отправили, два десятка гвардейцев, да кучу всякой всячины в ящиках, коробах и сундуках. Ну а ещё с обозом прибыл сэр Томас ди Болье! Которого увидеть тут, в Римхоле, я ну никак не ожидал!

— А вы-то какими судьбами к нам? — поздоровавшись со старым мастером, удивлённо вопросил я.

— Да пришлось вот поехать... Присмотреть за своей ученицей, чтоб не отлынивала от занятий, — усмехнувшись, поведал он.

— За своей ученицей?.. — растерянно воззрился я на ди Болье.

— Именно, — подтвердил мастер и обернулся к подошедшей ди Мэнс.

— Как там дедушка, сэр Томас? — первым делом поинтересовалась она у старика, опустив приветствия и просто кивнув ему.

— Да как и всегда, леди Кейтлин, — жив-здоров, чего и нам желает, — пожал плечами сэр Томас. И усмехаясь в густые усы, добавил: — Наказывал мне гонять вас посильней...

"Вот так-так..." — озадаченно подумал я, переглянувшись с бесом.

Впрочем, поразмыслить над всем этим хорошенько мне не удалось — пришлось срочно решать вставшую в полный рост проблему с размещением нашей добычи. Дом-то моей невесты уже скоро начнёт трещать по швам, столько в него уже затащили всего!

Нет, охотничьи трофеи нам ещё удалось разместить, временно упрятав их в подвал, а вот мебели, утвари и всему прочему из убежища Ушедших места реально не нашлось. Даже несмотря на то, что Скиттер младший, уже начал наводить порядок в перешедшем в его полную власть хозяйстве. Так что всё это добро пришлось отвезти частью в "Драконью голову", а частью — в один из принадлежащих мне на паях с Корвином домов.

А вечером, понятно, был праздничный пир... Не такой разудалый конечно, как после победы над Алым, но всё же, но всё же. Понравилось, видать начальным людям Римхола это дело — праздновать!

Я, правда, не напивался, как некоторые, памятуя о возможных последствиях. Сидел себе спокойненько и старательно игнорировал пришедшую вместе с родителями Флем, не оставляющую попыток заставить меня обратить на неё внимание. Типа — знать её не знаю. А то как бы не дошло до греха...

В целом же шумная пирушка мне не очень понравилась. Да довольно весело и празднично всё, но я бы с большим удовольствием провёл вечер в компании одной только Чёрной Розы Империи. Так что, едва первые гости начали расходиться — решил улизнуть и я. А в коридоре меня нагнала ди Мэнс.

— Стайни, я отберу из твоей библиотеки сколько-то книг для себя? — внезапно обратилась она ко мне с вроде как не подразумевающим отказа вопросом.

Опешив в первый миг, я тут же хмыкнул про себя: "Так вот в чём всё дело! А я-то недоумевал, с чего ди Мэнс такую заботу обо мне стала проявлять... Талиара даже для маскировки подходящего подогнала... А суть-то всего в том, что кое-кто просто решил отжать у меня под это дело часть библиотеки Ушедших!"

Впрочем, возражать я не стал — и так, считаю, легко отделался. Потому усмехнулся только и сказал: — Конечно, моя дорогая, конечно.

Ну а чего? Всё честно — каждая помощь должна быть оплачена. И хорошо что не принуждением к ритуалу Единения... Да и не теряю я абсолютно ничего, так как всё равно и моё имущество и Кейтлин скоро станет общим!

Кейтлин широко улыбнулась, обрадованная проявленной мной уступчивостью. Явно не поняв, из чего та проистекает. Не уловила всей тонкости момента моя невеста, так сказать. Ну а я раскрывать ей глаза не стал. Потом сама поймёт... Как дойдёт.

Впрочем, девушка весьма быстро стёрла довольную и немного торжествующую улыбку со своего безупречного лица. И сердито сдвинула бровки. Отреагировав так, по своему обыкновению, на использованную мной несколько фамильярную форму обращения к ней. И ладно бы только фамильярную — это бы Кейтлин, возможно, стерпела бы, но ещё и неявно подразумевающую какие-то права говорящего в отношении особы, к которой идёт такое обращение... да вдобавок с умышленно допускаемой мной в нужном месте едва заметной запинкой, усугубляющей эффект... Очень заводят своенравную демоницу такие мои высказывания — что она — моя.

Однако в этот раз развивать леди не стала, ограничившись сердито сведёнными бровками. А затем она, пожелав мне спокойно ночи, двинулась прочь, быстрой и в тоже время весьма грациозной походкой. Что называется — от бедра. Как эта возмутительно длинноногая особа умеет... Вынуждая всех завидевших её мужчин оборачиваться и восхищённо пялиться ей вслед.

Жаль очень быстро моя невеста скрылась из виду, зайдя в располагающиеся чуть дальше по коридору апартаменты, в те, что под библиотеку Ушедших отвели. И я чуточку расстроенно вздохнул. Не успел ведь вдоволь налюбоваться на обольстительную суккубу, так завлекательно вышагивающую в этих туфельках на высоченных каблуках...

Мало того — меня так за ней потянуло... Ну просто со страшной силой! Однако, сделав лишь пару шагов в направлении лакированной двери тёмного ореха, за которой исчезла эта умопомрачительно привлекательная для меня демоница, я остановился. Взял себя в руки и передумал идти за ней. Конечно можно было бы увязаться за Кейтлин, благо повод подходящий есть — можно ведь сослаться на необходимость проконтролировать отбор книг, но, к сожалению, смысла эта затея не имеет. Потому как борьба за интерес со стороны девушки окажется явно неравной и моя персона её проиграет. А победят книги Ушедших... Так что и нечего ходить — мучить себя. Всё равно с ди Мэнс пообщаться не удастся...

Я кивнул, соглашаясь с нисколько не вдохновляющим выводом к которому пришёл, и решительно отвернул к своим апартаментам. А по пути к ним меня неожиданно озарила одна идейка, связанная с найденными книгами... Сложилась головоломка, как мне тоже письменность Ушедших освоить! Учитель-то у меня есть, да задаром он и лапкой не шевельнёт. Но если попробовать так... То может и выгорит дело!

"Кстати, бес, — немедля обратился я к рогатому, — надо бы и нам в библиотеке пошуровать. Ты ж в этих странных закорюках Ушедших разбираешься... Так давай почитаем книжки — вдруг чего интересного в них найдём?"

"Да чего в них может быть интересного? — пренебрежительно фыркнул бес. — Там же почти сплошь книги по магии и созданию артефактов... А тебе они без надобности".

"Ну, книги раскрывающие тайны магического искусства мне и впрямь ни к чему, а вот иные могут и полезными оказаться, — заметил я. И задумчиво эдак подначил рогатого: — Вдруг там где-нибудь есть сведения о других убежищах Ушедших... или о припрятанных ими сокровищах..."

"Так... Так... — немедля встрепенулся бес. Да тут же потребовал, как я собственно и ожидал: — Пошли в библиотеку!"

"Не, давай уже завтра, — помотал я головой, пряча улыбку. — Отдохнуть надо после похода, отоспаться, а потом уж, со свежей головой и за дело браться".

"А если эта стерва твоя ненаглядная раньше нас упоминание о сокровищах найдёт, что тогда, а?!" — возмущённо подскочил бес, никак не ожидавший от меня такого поворота.

"Значит — не судьба, — равнодушно пожал я плечами. И, не выдержав, рассмеялся, так потешно выглядел очумело воззрившийся на меня бес. А потом успокоил его: — Да ладно тебе — не переживай, ничего она там не найдёт. У неё вон почти полмесяца ушло на то чтоб одну только книжку прочесть. Так что она их наверняка просто по корешкам с названиями, да ещё по оглавлениям отбирать будет".

"Да я куда быстрее читаю!" — согласился со мной важно приосанившийся бес, чуть успокоившись за сохранность сведений о неведомых сокровищах.

"Что нам только на руку, — подмазался я к нему, чтоб тут же многозначительно изречь: — Да и меня б тоже не мешало научить разбирать тексты Ушедших..."

"А тебя-то зачем? — удивился этот паршивец хвостатый. И, важно раздувшись, с гордостью выдал: — Ведь у тебя есть я!"

"Так в две головы проще тайные знаки и намёки на сокровища в книгах искать", — назидательно подняв указательный палец, пояснил я ему. — Шансов-то найти что-нибудь будет ровно вдвое больше... — И тут же, отведя взгляд от призадумавшегося беса, развёл руками и бодро проговорил: — Но раз ты уверен, что меня будет слишком тяжело научить, то так тому и быть — обойдусь я без знания письменности Ушедших! Придётся тебе в одно рыло всем заниматься! — А затем простодушно присовокупил: — Мне-то что — всё равно ж всё что ты обнаружишь мы делить потом будем на двоих."

Такой расклад явно пришёлся нечисти не по нраву, так как бес возмущённо засопел. Ну да а кому б понравилось — что работать он будет только один, а делить потом добычу придётся на двоих с тем кто ровным счётом ничего не делал.

"Не, надо тогда тебе тоже письменность Ушедших освоить, — наконец помотал башкой бес, возмущённо присовокупив: — Чегой это я один буду этим заниматься?!"

"Ну раз надо — значит надо..." — повздыхав, якобы с большой неохотой согласился я. А в тайне — возликовал. Мне ж удалось обжулить пронырливую нечисть! И теперь я получу нужные и полезные знания даром! Тогда как потребуй я от беса обучить меня письменности Ушедших без всего этого представления — несомненно он бы такую цену за свою помощь заломил!

Удачно провёрнутая афера неслабо так мне настроение подняла. Я даже спать почти расхотел и собрался было немедля к учёбе приступить. Хорошо вовремя спохватился... Подумав о том, что слишком подозрительно будет выглядеть мой бьющий через край энтузиазм, на фоне заявлений сделанных несколькими минутами ранее, когда я не особо горел желанием учиться. Так что лучше это дело до утра отложить... Чтоб у беса лишних вопросов не возникало.


* * *

*

В кои-то веки я выспался. А всё из-за того, что слуги к завтраку меня не разбудили... Недоработка какая-то вышла у Скиттера-младшего, сразу по приезду заменившего собой дворецкого в этом доме. Не освоился ещё до конца, видать. Впрочем, оно и к лучшему, что так вышло — поесть можно и в другое время. Не здесь, так в таверне какой-нибудь...

123 ... 2829303132 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх