Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Король-тень (старое название "Иной")


Автор:
Опубликован:
28.01.2010 — 15.04.2013
Аннотация:
Черновик!!!!! Текст не вычитан!!!!! ЧИТАТЬ НЕ РЕКОМЕНДУЮ!!!! Окончательный вариант сильно отличается от первоначального текста. Правленые и переписанные главы находятся здесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Теперь вы понимаете, эррвэ, — воскликнул Манфрид. — Печать дает поистине безграничные возможности! С ее помощью можно использовать любые, самые сложные заклинания. И для того чтобы их произнести — достаточно силы одного мага.

— Ты забыл одну истину, дружок, — прикрывая глаза, устало отозвался старик, — за все надо платить! Используя энергию Узла, мы отдаем взамен часть своих жизненных сил. Чем сильнее заклинание, тем больше забирает Узел. Читая сложное заклинание, мы вынуждены объединять усилия.

Архимаг тяжело вздохнул, прижав собранные в пясть пальцы к переносице.

— Мигрень, будь она неладна, — пробормотал он, удерживая рукой сползающий с колен кисет, и тихо продолжил: — Темные маги, используя Узел, вытягивают жизненную силу из других. А эта печать... я до сих пор не уверен с чем именно мы имеем дело. Единственное что я знаю наверняка — ее не должны были использовать. Никогда, ни при каких обстоятельствах!

Подняв глаза, Рамберт нахмурился, посмотрев на Альто так, словно только что заметил его. Через мгновение лицо старика разгладилось, и он ласково произнес:

— Вот что дружочек, ты, вместе со своей приятельницей, можешь идти. Печать же, — его сморщенная рука, похожая на клешню краба, любовно погладила кожаный кисет, — пока останется у меня.

Альто помедлил, набираясь наглости, чтобы возразить, но натолкнулся на неумолимый взгляд Рамберта. Сопровождаемый горгульей, он, с кислым выражением на лице, поплелся к выходу. Впрочем, оба нелюдя не слишком-то торопились выполнять приказ, надеясь услышать еще хоть что-нибудь из разговора магов. Как назло те молчали, терпеливо дожидаясь, когда приятели покинут шатер.

Как только они миновали стоящую снаружи охрану, Альто метнулся за походное жилище Рамберта. Обогнув его с противоположной стороны, он пробрался между удерживающих шатер растяжек и упал на колени перед плотной шелковой стеной. Беспокойно оглядываясь, скальв вытащил нож, без зазрения совести проделав дыру размером с ладонь в обшитом двойной тканью шатре.

— Ты что делаешь? — прошипела изумленная Айннэ.

— Если заметишь, что кто-то идет мимо — дай знак, — вместо ответа, попросил ее Альто.

— Ладно. Но потом ты мне расскажешь обо всем что услышал!

Выдвинув встречные требования, горгулья развернулась, наблюдая за подступами к шатру.

— ...из-за своих непомерных амбиций, — донесся до скальва голос архимага, — Берит потревожил нечто такое, о чем мы все вскоре пожалеем.

— Что вы имеете в виду, эррвэ? — обеспокоенно переспросил его северянин.

— После событий в Доме Рансварт, я изучал старинные свитки, ища в них малейшее упоминание о гробнице и сигилле. Кое-что мне удалось узнать, но собранные сведения оказались слишком отрывочны и туманны. Все изменилось, когда я обнаружил часть древнего манускрипта. К сожалению, моим исследованиям помешали. Пришлось спешно покинуть Ангеборг, но я успел спрятать Симулакрум в надежное место.

— Печать — порождение темной магии. Всякий раз при ее использовании разрушается душа и телесная оболочка связанного с ней существа. Но не это меня беспокоит. Есть кое-что еще... ни одно живое существо не способно отдать столько жизненных сил в обмен на магическую энергию, даваемую печатью. Боюсь, она притянула в наш мир кого-то из иных, одну из тех тварей, что находятся за Гранью.

— Почему вы так уверены, эррвэ?

— Хотел бы я ошибаться, но точный ответ на этот вопрос может дать только изучение рукописи.

— Альто... он действительно изменился за последнее время. И он говорил, что-то о Проклятом лесе, о том, что его там ждут.

-Ждут? — севшим от волнения голосом переспросил северянина архимаг. — Он говорил о Тенях?

Послышались шаркающие шаги, сопровождаемые дробным стуком посоха.

— Вот что, разговор этот должен остаться между нами. Никто... слышишь, никто не должен о нем знать! Кажется, я начинаю понимать, в чем тут дело...

Протяжный звон военного колокола и доносящиеся со стороны дороги звуки охотничьих рожков вперемежку с собачьим лаем, заглушили слова Рамберта, произведя страшный переполох в лагере.

Поняв, что все равно больше ничего узнать не удастся, Альто поднялся и вместе с горгульей побежал к площадке служившей местом сбора. Там около помоста с виселицей, сооруженной для устрашения особо ретивых нарушителей порядка, уже собралась гудящая толпа.

— Что происходит? — поинтересовался скальв, подходя к стоящему на отдалении лучнику.

— Его высочество, принц Киллиан пожаловал.

Толпа расступилась, пропуская показавшуюся впереди кавалькаду.

Во главе свиты ехал наследник императора. Верхом на белоснежном коне, одетый в зеленый охотничий костюм, принц выделялся среди сопровождающих его вельмож роскошью наряда и внешней статью. Завитые, по последней столичной моде, золотистые локоны ниспадали на плечи, выбиваясь из-под фетровой шапочки украшенной золотым аграфом с длинным зеленым пером. На болезненно бледном лице Киллиана застыло скучающее выражение. Голубые глаза принца равнодушно скользили по толпе, никого не выделяя взглядом.

— Какой хорошенький, — умильно сложив лапы, прошипела Айннэ. — Словно на картинке!

— Принцесса, у тебя нет никаких шансов... — чуть склоняясь к ней, осклабился Альто.

— Дурак, — со всей силы наступив лапой на ногу вора, разозлилась горгулья.

Альто собрался было ответить на ее выходку очередным едким замечанием, но его внимание отвлекли охотничьи собаки. Он во все глаза уставился на поджарых гончих и бегущих следом за ними мощных и свирепых булленбейсеров. Каждая из этих огромных большеголовых собак была наряжена в специальный корсет с металлическими пластинами. По обеим сторонам корсета ярким пятном выделялся вышитый герб принца Киллиана. Завершали шествие ловчие, несущие на деревянной раме шесть соколов и ястреба. Головы птиц закрывали клобучки, обшитые шелком и перьями.

Из шатра вышел архимаг Рамберт. Опираясь на посох, он сделал несколько шагов навстречу пышному кортежу принца. Позади архимага собрались присутствовавшие на совете магистры и офицеры.

— Ваше высочество, — склоняясь в поклоне, приветствовал его Рамберт.

— Что здесь происходит? — натянув поводья, Киллиан остановил коня, глядя сверху вниз на склоненного перед ним старика.

— Позвольте, ваше высочество, пригласить вас в шатер и обсудить этот вопрос там, — выпрямляясь, ответил Рамберт.

К наследнику подъехал один из сопровождающих его людей и что-то тихо прошептал ему на ухо.

— Я и без вас знаю, что мне делать, Флоренц, — огрызнулся Киллиан.

Принц спешился и, бросив поводья подбежавшему слуге, направился к шатру. Прошмыгнув мимо его ноги, горгулья успела оказаться там раньше, чем принц подошел к откинутому слугой шелковому пологу. Альто воспользовался возникшей суетой, последовав за Айннэ.

— Как вы посмели вторгнуться в мои охотничьи угодья? Что здесь происходит? — едва перешагнув порог, заорал Киллиан на архимага. — Отвечайте, что здесь происходит?

Рамберт, поджав губы, нахмурился. Глаза мага недобро заблестели. Альто показалось, что еще мгновение, и он испепелить Киллиана на месте, но вместо этого старик сдержанно произнес:

— Ваше высочество, жизнь вашего отца, императора Ойгена Второго, находится в опасности. Заговорщики, подстрекаемые магистром Хенролгом, силой удерживают его в замке.

— Что это еще за чушь? — возмутился принц, усаживаясь в кресло мага. — О чем это вы там болтаете? Да как такое вообще возможно?

— Несколько дней назад мы захватили одного из лазутчиков посланных магистром Хенролгом. От него мы узнали подробности заговора.

Киллиан задумался, постукивая хлыстом по остроносому сапогу. Наконец он поднял голову и, разыскав взглядом среди собравшихся придворных, одного из своих приближенных вассалов, встал из-за стола.

— Собирайтесь, Флоренц, — объявил ему принц. — Вы, Зеферин и Якоб вместе со мной поедете в замок. Я сам все выясню.

— Боюсь, Провидцы не пустят вас в Лэйллаин, ваше высочество, — мягко остановил его архимаг.

В этот момент горгулья сделала попытку подобраться ближе к принцу и Альто, стремясь остановить ее, нечаянно задел стоящего рядом с ним разряженного вельможу. В то же мгновение он почувствовал, как вокруг его запястья сомкнулись холодные пальцы человека. Второй рукой мужчина схватил Альто за болтающийся сзади длинный шлык шаперона, с силой дернув его на себя. Раздался треск рвущихся ниток и капюшон слетел с головы скальва.

— Я тебя научу хорошим манерам, оборванец!

Подтащив вора к выходу, мужчина в мгновение ока, выпихнул не успевшего опомниться Альто наружу. Поняв по лицам стражников, что дорога обратно ему заказана, скальв, в бессильной злобе призвал на голову высокородного болвана гнев Силя.

Отойдя от шатра, он уселся на траву, поджидая Айннэ. Дурное предчувствие тонкими иголочками укололо его душу, когда он заметил ее среди выходящих людей. Горгулья семенила рядом с наследником. Альто попробовал было подойти к ней, но охрана принца грубо отпихнула его в сторону.

Дойдя до границы лагеря, Киллиан передал одному из магистров опечатанный свиток. Присев перед Айннэ на корточки, тот принялся что-то долго объяснять ей, показывая рукой на замок. Забрав свиток, горгулья, согласно кивнув, взмыла в воздух. Набрав высоту, она сделала круг над лагерем и устремилась к крепости.

Благополучно перелетев через стену, Айннэ скрылась в одном из окон донжона. Вскоре в проеме показался ее темный силуэт. Взмахнув крыльями, она отделилась от окна, и сейчас же воздух вокруг Айннэ озарился огнями вспышек. Затаив дыхание, Альто смотрел за мечущейся из стороны в сторону маленькой тенью пытающейся увернуться от взрывающихся разноцветных огней. Один из них угодил прямо в горгулью, заставив ее перекувыркнуться и камнем полететь вниз.

— Демоны их побери!

Плохо соображая, что делает, скальв бросился к замку, но стоящий рядом Манфрид остановил его. Схватив за одежду, он с силой развернул Альто к себе:

— Что ты делаешь? Так ты ей ничем не поможешь!

— Это все из-за меня, — сокрушено прошептал вор. — Не надо было оставлять ее одну.

Глава 14

Выйдя за пределы лагеря, Альто свернул на тропинку, ведущую в лес. Он брел, отрешенно глядя на усеянную шишками и сосновыми иголками землю. Шатры с развевающимися флагами исчезли из виду, затерявшись за стволами деревьев.

Альто поежился, почувствовав пробежавший по коже холодок. Заметив впереди поваленное дерево, заросшее темно-зеленым мхом, он направился к нему. Неприятное ощущение усилилось, будто между ним и печатью натянулась невидимая нить. Сев на камень, он сгорбился, упираясь локтями в колени и пряча лицо в ладонях.

Без Айннэ иллюзорное ощущение свободы растаяло как дым. Исчезновение горгульи лишило его надежды выкрасть сигиллу и незаметно сбежать, воспользовавшись суматохой во время ночного штурма крепости. Теперь, словно пес, посаженный на цепь и надежно прикованный печатью к шатру архимага, он сколь угодно долго мог бродить вокруг лагеря, не в силах его покинуть.

Отчаянье горькой волной затопило его душу. Не осознавая и даже не пытаясь понять: чего же больше в его чувствах — искреннего волнения за судьбу маленькой подруги или эгоистичного беспокойства за собственную участь, Альто с трудом сдерживал навернувшиеся на глаза злые слезы. Потеряв счет времени, он сидел погруженный в собственные мысли. Раздавшийся над ним однотонный стук дятла вернул его к действительности. Подняв голову, Альто огляделся.

День неторопливо переходил в вечер. Тени удлинились. Со стороны лагеря потянуло дымом от разведенных костров. Запах горелого дерева смешивался с хвойным, пропитанным подпревающей листвой, запахом леса. Возвращаться назад у него не было ни малейшего желания. С ленивым безразличием проследив взглядом за ползущим по травинке муравьем, он прислушался к шелесту листьев потревоженных ветерком.

Его дремотное оцепенение нарушил колокольный звон. Альто замер, беспокойно вглядываясь в просветы между деревьями. Звон повторился. Вскочив с камня, он побежал в лагерь.


* * *

Около виселицы собралась шумная толпа. Альто попробовал было протолкнуться вперед, но пробиться сквозь плотные ряды воинов ему не удалось. Заметив стоящего в сторонке северянина, скальв направился к нему:

— Что происходит?— поинтересовался он.

Манфрид мрачно глянул на друга.

— Принц Киллиан, узнав об оказанном его гонцу приеме, сильно расстроился. Настолько сильно, что ни нашел ничего умнее как поехать к стенам Лэйллаина и призвать Провидцев сложить оружие, — по губам мага скользнула скептическая усмешка. — При этом он милостиво пообещал казнить не всех, а только каждого второго заговорщика. В ответ Провидцы повесили над воротами щит — в знак того что без боя они крепость не сдадут.

— Надо полагать, — Альто посмотрел на серые зубчатые стены замка, — я бы тоже предпочел держаться от королевских милостей подальше.

— Принц Киллиан на этот счет был другого мнения. Увидев щит, он обезумел от ярости и собрался немедленно штурмовать замок. Архимаг Рамберт еле уговорил его дождаться ночи.

— Тогда почему они здесь собрались?

— Эти, — Манфрид кивнул в сторону гудящих как встревоженный улей людей, — ждут обещанного зрелища. После нанесенного оскорбления, наследник взъярился и возжаждал крови. Он приказал казнить пойманного лазутчика.

Рев боевого рога заглушил гул людских голосов. На помост с виселицей взобрался человек, облаченный в длинный красный балахон. Такого же цвета колпак с прорезями для глаз закрывал его лицо. Заметив палача, толпа возбужденно заревела, напирая на эшафот, и тут же взорвалась приветственными криками.

На соседний помост, установленный вровень с виселицей, поднялся принц Киллиан в сопровождении свиты. Усаживаясь в приготовленное для него кресло, наследник высокомерно скривил губы, скользнув взглядом по головам собравшихся людей. Следом за принцем, поддерживаемый за руки двумя магистрами, взошел архимаг.

Волнение толпы передалось Альто. Зрелище чужой смерти, несмотря на всю его отталкивающую неприглядность, обладало одним неизменным свойством — притягивать к себе взгляды живых. Глядя в глаза палача, поблескивающие сквозь прорези колпака, вор сделал еще одну, на этот раз удачную, попытку пробраться ближе к помосту.

С ненасытным любопытством рассматривая черный ящик с лежащими в нем приспособлениями для казни, он испытывал одновременно противоречивую смесь чувств: от легкого злорадства до невольного сочувствия осужденному. Веря в собственную удачу, Альто ни на секунду не забывал о том, что рано или поздно выбранное ремесло может и его самого привести на плаху.

Слева от эшафота началось какое-то движение. Толпа расступилась, давая дорогу скорбной процессии. Несколько магов вели к месту казни связанного человека. Подойдя к ступеням, они грубо втолкнули его на помост. Один из магов развернул длинный свиток, скрепленный сургучной печатью. Дождавшись, когда шум утихнет, он принялся нараспев зачитывать приговор, делая паузы после каждого выдвинутого против преступника обвинения.

123 ... 2526272829 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх