Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Король-тень (старое название "Иной")


Автор:
Опубликован:
28.01.2010 — 15.04.2013
Аннотация:
Черновик!!!!! Текст не вычитан!!!!! ЧИТАТЬ НЕ РЕКОМЕНДУЮ!!!! Окончательный вариант сильно отличается от первоначального текста. Правленые и переписанные главы находятся здесь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Стряхнув с одежды песок, он покосился на кусок холста с торчащей из-под него рукоятью и частью крестовидной гарды. На всякий случай, отойдя подальше, он еще раз осмотрел комнату. Наметанный глаз вора привлек один из камней в кладке стены.

На первый взгляд он ничем не выделялся среди других. Но только на первый взгляд. Стоило к нему присмотреться, и становились заметны маленькие отличия. Цвет — на полтона светлее, чем у остальных. Поверхность, покрытая свежими царапинами и сколами. И сбоку, у самого края, едва заметное чернильное пятнышко, оставленное неосторожной рукой.

Вытащив камень, он пошарил в небольшом углублении. Пальцы скальва наткнулись на продолговатый предмет необычной формы. Схватив его, Альто извлек на свет блеснувшее золотом вороново перо. Выглядело оно как настоящее. Неизвестный мастер с удивительной точностью скопировал опахало с тончайшими бороздками и круглый, сужающийся к основанию очин.

Спрятав трофей в сумку, он вернул камень на место и повернулся к двери.

Скрестив руки на груди, за ним молчаливо наблюдал магистр Хенролг.

— А ты изворотливее, чем я думал, — холодно произнес маг.

Он шевельнулся, отлепляясь от стены, и требовательно протянул руку:

— Верни то, что украл.

Альто попятился, нащупывая рукоять меча.

— Оно не твое.

— Кто тебе сказал?

Пустые глаза выжидающе уставились на скальва. Так и не услышав ответа, маг усмехнулся, карикатурно растягивая уголки рта.

— Бран, кто же еще! Это он рассказал тебе про перо? Полагаю, твой побег — дело его рук?

Берит смерил Альто невыразительным взглядом.

— Бедняга никогда не умел выбирать союзников. Впрочем, неважно, — заявил он, встряхивая кистями рук и разминая пальцы. — С ним я позже разберусь. А сейчас преподам тебе урок хороших манер.

Альто открыл рот, намереваясь сказать что-нибудь дерзкое, но вместо этого, беззвучно охнув, согнулся пополам. Заклинание ударило его в живот, вышибив из легких воздух. Задыхаясь и надсадно хрипя, он беспомощным кулем повалился на пол.

Не обращая на него внимания, магистр подошел к столу. Коротко тренькнуло стекло. Взболтав в руке пузырек с прозрачной жидкостью, Берит залпом выпил приготовленное зелье.

Воспользовавшись кратковременной передышкой, Альто отполз за кровать. Теперь чтобы до него добраться, магу надо было ее обойти. Прижавшись затылком к стеганому покрывалу, он прислушался к происходящему в комнате.

Справа раздался шорох.

— Отдай перо!

Голос магистра дрожал от еле сдерживаемого гнева.

— Возьми, если сможешь.

Сомкнув пальцы на рукояти меча, Альто потянул клинок из ножен. Лезвие мягко выдвинулось. Глядя на тонкую полоску стали, он медлил, не зная на что решиться. А затем, резким движением задвинул клинок обратно. Против магии железо плохой помощник.

-Ты мне его сам отдашь! На коленях приползешь, тварь, — мстительно пообещал Берит, вышагивая из-за кровати.

Скальв не сдвинулся с места. Он уже полностью овладел собой, но внешне ничем этого не показывал. Пусть маг думает, что он не в состоянии шевельнуться.

Магистр поднял руку, с неторопливой тщательностью сплетая заклинание. Глядя на его скрюченные пальцы, дергающиеся словно паучьи лапки, Альто почувствовал отвращение. Камень в амулете мага налился масляной чернотой. Дольше ждать было нельзя.

Вскочив, он рванулся к двери.

Сзади глухо бахнуло и комната заполнилась птичьим пухом. Заклинание не найдя цели вспороло брюхо лежащей на кровати подушке.

Подстегиваемый яростным воплем магистра, он мчался по коридору, не оглядываясь и петляя из стороны в сторону как испуганный заяц.

Новое заклинание впечатало его в стену. Полуобморочно мотнув головой, Альто упал на колени. Вцепившись в пол, он с судорожным всхлипом втянул в себя горячий воздух. Легкие разорвало болью.

С трудом подняв голову, он увидел приближающегося мага. Полы длинной мантии путались и хлопали его по ногам, затрудняя шаг. Растрепанные серебристые волосы обрамляли худое, злобно подергивающееся лицо.

Берит остановился в нескольких футах от него. Губы магистра паскудно искривились. Он что-то прошептал. Глядя на его поднятую руку, Альто замер в ожидании удара. Заклинание врезалось в стену и взорвалось каменным дождем, осыпав его мелкими осколками, штукатуркой и пылью.

'Грязный ублюдок! Да он развлекается!'

Злость придала ему сил. Стиснув зубы, он заставил себя встать и, пошатываясь, побрел по коридору.

Почему он свернул именно в этот проход, теперь уже не имело значения. Может быть шештун дорогу перебежал, а может быть застлал глаза багровый туман, плавающий перед ним рваными ошметками. Неважно. Вступив под своды алтарного зала, он загнал себя в тупик. Дальше идти некуда и отступать некуда.

Подгоняемый тяжелыми шагами мага, он доковылял до алтаря и остановился у каменного постамента, вытащив меч из ножен. Сквозь открытое окно ворвался порыв ветра. Обдав сладковатым запахом тлена, он заплясал на полу, закружив в вихре невесомую пыль.

Магистр приблизился с расслабленной беспечностью человека, которому некуда спешить. С его лица не сходила все та же мерзкая ухмылка. Придержав рукой края распахнувшейся мантии, он потребовал:

— Перо!

Вместо ответа Альто смахнул с лица длинную прядь, выбившуюся из хвоста на затылке, и выставил перед собой тускло блеснувший клинок.

Наверху хлопнул открытый ставень, и очередной порыв ветра погнал песок по мозаичному полу. В зале потемнело. По углам загустились тени. В воздухе повисло тяжелое напряжение, словно перед грозой.

Пробормотав ругательство, Берит вытер тыльной стороной ладони выступивший на лбу пот. Камень в его амулете заиграл гранями. Он вскинул руку собираясь произнести заклинание, и внезапно застыл, приоткрыв рот в немом изумлении. Побелевшими от ужаса глазами маг уставился на что-то позади скальва.

Альто в замешательстве обернулся.

Вокруг мраморных статуй аурридов клубились тени. Впитав окружающий мрак, они набухли угольной чернотой. Камень дрогнул, оживая, и нездешние твари одновременным текучим движением спрыгнули с постамента. По-кошачьи пригибая тело к земле, они прокрались мимо него к оцепеневшему магу. Красные глаза монстров, не отрываясь, смотрели на намеченную жертву.

Тошнотворный запах гниющей плоти усилился и Альто решил не искушать судьбу. Прижав руку к саднящим ребрам, он побежал к выходу. У дверей его нагнало бессмысленное бормотание Берита:

— Место силы... как я мог забыть...

Скальв повернулся и почти одновременно раздался грохот заклинания. Высвобожденная энергия взметнула в воздух тучу песка, отбросив одну из тварей за постамент. После такого удара любое другое существо должно было умереть. Но ауррид, шипя и чихая, медленно поднялся на лапы, затряс головой и со страшным рыком оскалил желтоватые клыки. Опомнившись, Альто бросился прочь.

Он промчался мимо комнаты мага и, свернув за угол, с размаху налетел на ворона. Оба пошатнулись, но сумели удержать равновесие. Бран окинул его взглядом и подобрался, настороженно всматриваясь в коридор.

— Где магистр?

— Поверь, ему сейчас не до нас, — сообщил Альто, упираясь руками в колени и тяжело переводя дыхание.

Словно подтверждая его слова, из алтарного зала донеслось громыхание взрыва. Здание сотряслось, с потолка посыпалась пыль и мелкая крошка. Ворон прислушался, недоверчиво приподняв бровь.

— Аурриды, — заметив его недоумение, пояснил Альто.

Бран понимающе усмехнулся.

— А что с пером? Удалось его найти?

Порывшись в сумке, скальв извлек украденный у магистра трофей. На лице Брана отразилась смесь изумления и восхищения. Схватив перо, он поспешно воткнул его в волосы за ухом.

Преображение произошло мгновенно, словно кто-то смахнул с него влажной тряпкой прожитые годы. Вместо сорокалетнего мужчины напротив Альто стоял юноша едва ли старше его самого. Скуластое, миловидное лицо ворона могло бы считаться безупречно красивым, если бы его не портили по-птичьи круглые черные глаза.

— Милорд, — торжественно произнес он, склоняя голову в церемониальном поклоне. Темные волосы с блеснувшей в них золотой прядью на мгновение закрыли ему лицо. — Я никогда не забуду то, что вы сделали для меня. Отныне, Деррин из Дома воронов, ваш вечный должник.

— Я это запомню.

Ворон выпрямился.

— Вам надо спешить, милорд, — напомнил он. — Ваши друзья заперты дальше по коридору. Советую обойти развалины с северной стороны. Во внутреннем дворе вы найдете воздушный корабль. Магистр Хенролг подготовил его для путешествия в Ангеборг.

Он еще раз поклонился и, отступив на шаг, исчез. Альто осторожно провел рукой по тому месту, где он только что стоял... и ничего. Пустота. Ворон пропал, словно его и не было.


* * *

Обоих пленников он нашел в маленькой комнатушке пыльной и заброшенной. Сквозь единственное окошко расположенное высоко под потолком лился мглистый свет, пятная шафранным лучом грязный пол. И в этом пятне с пугающей неподвижностью лежало маленькое тельце.

Достав нож, он быстрым движением разрезал опутывающие горгулью веревки и вытащил из ее рта кляп. Зайдясь в кашле, Айннэ попыталась встать и бессильно завалилась набок. От долгого лежания ее тело затекло и не слушалось.

— Я и не надеялась снова тебя увидеть, — всхлипнула она.

— Не мог же я тебя бросить, принцесса, — усмехнулся Альто. Он присел перед ней на корточки и принялся растирать худенькие конечности, разгоняя застоявшуюся кровь.

— Я думала, что умру здесь и... а-а-а!

Айннэ сморщилась и зашипела от боли.

— Мне кажется, — вытирая навернувшиеся на глаза слезы, пожаловалась она, — будто в мое тело натыкали миллионы тысяч иголок!

— Потерпи, скоро все пройдет.

Она шмыгнула носом и согласно кивнула. С минуту горгулья молчала, разглядывая его с восторженным удивлением, а затем, не выдержав, спросила:

— Не понимаю, как тебе удалось освободиться?

— Потом, — пообещал Альто, — я тебе потом все расскажу.

— А что с Манфридом?

Вспомнив о маге, Айннэ обеспокоенно завертелась.

Скальв нахмурился, словно меньше всего ожидал услышать от нее подобный вопрос. Заметив северянина, горгулья стала необычайно серьезной.

— Развяжи его, — потребовала она, высвобождая тонкую лапку из его руки. — Со мной уже все в порядке.

Альто нехотя поднялся. На его лице появилось жесткое хищное выражение.

Ворон постарался на славу, спеленав мага, словно младенца. Манфрид не мог пошевелиться и только глухо мычал сквозь кляп. Покрытая золотисто-медовым загаром кожа посерела, как у мертвеца. Под глазами залегли тени. Над бровью белесым росчерком выделялся рубец оставленный когтями кушкунга. Как северянин ни старался, но окончательно избавиться от шрама ему не удалось. Даже магия здесь оказалась бессильна.

Сжимая в руке нож, он склонился над беспомощным человеком. Достаточно будет одного удара, быстрого и меткого, чтобы навсегда от него избавиться. Один удар и можно будет не думать о сверкающем клинке ждущем своего часа. Всего один удар...

Манфрид замер. Серые глаза с вызовом уставились на Альто, словно он прочитал в его душе все потаенное, неприглядное, недоброе слившееся в единый бурлящий водоворот.

— Чего ты ждешь?

Голос горгульи вывел его из оцепенения.

Вспорхнув словно бабочка, лезвие ножа разрезало веревки. То, что он сделал, вызвало у его второй, демонической сущности ожесточенное, яростное неприятие. Упрямо сжав губы, он протянул руку, помогая Манфриду сесть.

Выпутавшись из веревок, северянин растер содранную кожу на запястьях и исподлобья покосился на него. Обостренное чутье, подсказало магу, что он только что прошел по краю бездны. Альто ответил ему насмешливым, самодовольным взглядом.

В отдалении прозвучал глухой низкий рокот, и звук взрыва сотряс каменный пол и стены. Сквозь трещины в потолке посыпался песок. Мелкая пыль запорошила скальву лицо. Прошипев ругательство, он затряс головой, протирая слезящиеся глаза.

— Что происходит?

Из-за сухости во рту голос Манфрида прозвучал непривычно низко и хрипло.

— Некогда объяснять. Я не знаю, как долго они смогут удерживать магистра... ну, или он их.

— Они? — растерялся маг.

Но Альто уже не слушал его. Направляясь к двери, он на ходу махнул рукой: мол, не сейчас.

В комнате Берита все осталось по-прежнему. Почти по-прежнему. Кровать и пол вокруг нее покрывал ровным слоем белый птичий пух. Часть перьев из распоротой подушки осела на мебели и книгах. Подойдя к столу, скальв бесцеремонно сдвинул в сторону деревянную коробочку с белым порошком и несколько пузырьков с прозрачной жидкостью. Переставив на освободившееся место шкатулку, он достал магический амулет и, не глядя, протянул его стоящему рядом северянину.

Внимание Альто приковала лежащая на красном бархате сигилла. Загадочные символы переливались на матово-черной поверхности чистым жемчужным светом. Одурманенный горящими знаками он хотел отвернуться, но не смог — печать не отпускала. Она сияла перед ним расплавленным серебром рун. Знаки завораживали, оплетали разум, словно вьющаяся лоза.

Слишком поздно он осознал ошибку — ему нельзя было смотреть на сигиллу, нельзя было позволять ей овладеть сознанием. Закрыв лицо руками, он со стоном опустился на пол. Его била крупная дрожь, перед глазами плясал бешеный хоровод из древних и страшных символов. Пытаясь придти в себя, он со всей силы вжался спиной в резную ножку стола.

— Айннэ, — губы онемели, а распухший язык еле ворочался во рту, мешая говорить, — возьми печать.

Альто протянул горгулье кожаный мешочек. Он зажмурился, слушая собственное дыхание и стараясь с каждым новым вздохом восстановить ровный ритм. Ему понадобилось несколько минут, чтобы окончательно избавиться от наваждения и подняться на ноги.

Все это время Манфрид стоял, склонившись над пожелтевшими страницами пыльного фолианта. На его лице застыло озадаченное выражение, губы беззвучно шевелились. Казалось, он был настолько поглощен книгой, что не замечал ничего вокруг. Подойдя к магу, Альто заглянул через его плечо.

Злость и... страх? резанули по сердцу. На раскрытой странице лежал зачарованный клинок. Сверкающее лезвие покоилось в ножнах. Придерживая его рукой, северянин изучал старинную рукопись. Буквы, похожие на птиц сидящих ровными рядами на ветке, сплетались и вились в кружевном узоре.

— Смотри, — маг поднял оружие и Альто ахнул. Под ним находился рисунок в точности повторяющий контуры и внешний вид кинжала. — Разобрать бы еще, что здесь написано, кажется это какой-то шифр...

— Пойдем, — скальв потянул его за рукав, — у нас нет на это времени.

Забрав клинок, Манфрид с сожалением посмотрел на книгу и устремился вслед за друзьями к выходу.


* * *

Над квадратом северного двора, расчищенном от камней и завалов, плавала тень Шесимбо. Посреди растрескавшихся плит одиноко высилась занесенная песком чаша фонтана. Когда-то на ее резном постаменте стояли фигуры каменных львов, ориентированных по сторонам света. Они давно разрушились. Из четырех фигур уцелела только одна. Гордо задрав голову, царь зверей смотрел пустыми, иссеченными ветром глазами на восток. Из тоненькой трубки в его пасти с тихим журчанием стекала струйка ржавой воды и бесследно исчезала во влажном песке.

123 ... 404142434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх