Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лишь одна Звезда


Опубликован:
07.08.2016 — 01.08.2017
Читателей:
1
Аннотация:
  Вторая книга о Полари. Выложен ознакомительный фрагмент. Полный текст - на Ридеро в двух томах: Том 1 и Том 2 ...на крайний случай, есть еще Литрес: Том 1 и Том 2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Красиво!..

Его точку зрения разделяли многие: две дюжины воинов следили за поединком, затаив дыхание. В их числе были и часовые, охранявшие двери трапезной.

— Господа, — кашлянул Эрвин, — простите, что отвлекаю!

Зрители обернулись к нему, вскинули руки в салюте:

— Милорд! Милорд!

Бойцы не заметили, и Эрвину пришлось рявкнуть:

— Отставить!

Они опустили мечи. Ни на одном не было ни капли крови. Несколько минут такого поединка без единой царапины — признак высочайшего мастерства обоих бойцов.

— Хороши, — вполголоса сказал Джемис.

— Кто начал? — холодно спросил герцог Ориджин.

— Я, милорд, — сделал шаг вперед нападавший кайр. — Мое имя...

Эрвин пропустил мимо ушей.

— Зачем?

— Он оскорбил Светлую Праматерь Агату.

— Вот как?..

— Назвал ее просто Агатой, будто какую-нибудь служанку!

— Какой ужас!.. — покачал головой Эрвин.

— Да, милорд.

Герцог повысил голос:

— И ваша память, господа, не сохранила тот незначительный факт, что я запретил поединки?!

Бойцы молчали. Джемис сказал:

— Ваш отец, милорд, поощрял...

— Ах, мы так похожи, сложно заметить разницу... Открою тайну: я — не мой отец!

Эрвин указал на кайра-защитника:

— Месяц в подземелье. В сидячем мешке.

Кайр спал с лица. В обширной темнице Первой Зимы имелись камеры разных размеров. Некоторые отличались от гроба лишь тем, что заживо похороненный имел возможность сесть.

— Милорд, за что?.. Я ведь только защищался!

— Два месяца. Вы могли принести извинения, а не хвататься за меч.

Герцог перевел взгляд на часовых:

— Вы составите ему компанию. Следовало вмешаться, а не зевать.

Три меча со звоном легли на брусчатку.

— Теперь вы... — Эрвин подозвал зачинщика поединка. — Вы устроили бой у дверей трапезной, когда меня ждут внутри. Хотели произвести впечатление и выслужиться?

— Да, милорд, — без смущения ответил кайр. Он считал себя победителем и был уверен: его наказание не коснется.

— Я дам возможность послужить, — сказал Эрвин. — Идите со мной, займите место за обеденным столом. Когда подам знак, встаньте и выйдите из зала.

— Это все, милорд?

— Поверьте: этого довольно.

В сопровождении трех кайров Эрвин вступил в трапезную.


* * *

Здесь было жарко и тесно: казалось, входишь в бочку, заполненную смолой. Зал переполнен: триста человек дышат пряными запахами яств, переговариваются, затапливая воздух гулом. Прим-вассалы — на помосте: сестра и мать, кастелян Хайрок и граф Лиллидей, бароны Стэтхем и Нойворт, полковники Хортон и Блекберри, кузен Деймон — брат Роберта. Здесь же и свояк — граф Виттор Шейланд. Секунд-вассалы — внизу, за общими столами: мелкие бароны, родовитые кайры, батальонные офицеры. Цвет герцогства, железный кулак Севера. Триста человек разом умолкли, обернувшись к Эрвину, и ему сделалось зябко.

В тишине он прошел на свое место между сестрой и кастеляном. Все, кто был в зале, поднялись и поклонились ему. Воздух громыхнул:

— Слава дому Ориджин!

Эрвин подумал: что вы запоете через десять минут, когда я скажу то, что собираюсь?.. Эти люди слышали, что сделал император. И привели свои войска в долину, и присягнули на верность молодому герцогу... Но они еще не слышали, что Эрвин намеревается сделать. Еще только предстоит посвятить их в свои планы.

Иона подалась ближе к брату, он ощутил ее тепло. Со дня, как он вернулся в Первую Зиму, Иона всегда находилась около него. Стояла за плечом, когда Эрвин принимал вассальные присяги; сидела рядом на совещаниях и обедах; читала книгу, пока Эрвин писал письма; с ним вместе ездила на прогулки, вместе смотрела на огонь в камине. Иона не требовала внимания: когда он был занят — а так случалось почти всегда — сестра не подавала ни звука. Но давала почувствовать: я — рядом. От этого становилось легче дышать.

Эрвин поднял кубок:

— Да славится Светлая Агата!

Вассалы выпили вместе с лордом. Он позволил им сесть, но сам не опустился на место.

— Господа, я хочу сразу сказать главное. Мы перейдем к трапезе после того, как поговорим о деле.

Зал притих. Голос лорда зазвенел эхом:

— Клянусь быть честным пред лицом сюзерена, не порочить его словом или делом, не совершать поступков, противных воле господина, как своими руками, так и руками людей, что будут служить мне. Знакомые строки?!

— Да, милорд.

— Клянусь чтить память Святых Прародителей, — чеканил Эрвин, — поступать согласно их заветам, свято соблюдать законы воинской чести. Клянусь поднимать меч в защиту слабых и невинных, беречь справедливость, уничтожать ростки зла и тьмы, проникшие в наш мир! ...А эти слова знакомы вам, воины?!

— Так точно, милорд!

— Эту присягу принес каждый из нас. Пришло время ее выполнить! Каждый в этом зале слышал, что произошло в Запределье. Каждый знает: человек, занимающий престол, попрал справедливость, растоптал воинскую честь, плюнул в лицо Праматерям! Адриан решил, что стоит выше заветов, что может призвать в мир тьму и поставить ее себе на службу. Праматери ему больше не указ. Он нашел себе нового союзника — Темного Идо. Вы готовы молча подчиниться этому человеку?! Готовы стать перед ним на колени и покорно склонить головы?!

Зал взорвался негодованием. Стены едва не дрожали от криков. Воины схватывались с мест, вздымали мечи над головами.

Эрвин дал им время, затем поднял руку, призывая к тишине.

— Буду честен с вами, воины. Я не обещаю легкой победы. Не обещаю звона золота и громких почестей. Не обещаю, что многие вернутся живыми. Вы привыкли к быстрым и победоносным сражениям, привыкли, что враг дрожит перед нами... но нынешний враг не таков! Подобного врага никогда прежде не было. Потребуются все наши силы до последней капли — и все равно окажется мало. Будет трудно и жарко, на нашем пути вырастут железные стены, а земля станет гореть под ногами. Но если кто и сможет противостоять такому врагу, то это — мы, северяне. Никто другой! Ни одна сила в мире не рискнет обнажить меч, если мы не сделаем этого! Мы — последний оплот, мы — надежда Праматерей, и другой не будет! Мы родились на свет, чтобы вступить в эту войну. И я клянусь вам: это будет чертовски славная война!

Трапезная потонула в криках. Злость, азарт, предвкушение. Эрвин и не ждал другого. Убедить кайра сразиться за своего лорда против сильного врага ради славы и чести — не сложней, чем уговорить пса броситься на волка... Нет, трудная часть — еще впереди.

Эрвин вынул из-за манжеты свернутый листок и подмигнул сестре. Она была рядом, когда он писал это, но не видела текста. Он попросил тишины и показал воинам письмо.

— Согласно древним законам чести, прежде чем начать войну, следует дать врагу шанс. Если он признает себя слабым и отступит без боя, благородный воин не должен его преследовать. Потому я намереваюсь отправить нашему врагу следующее письмо.

Он зачитал с листа:

Адриан Ингрид Элизабет, сударь. Вам известно о страшных злодеяниях, творимых по вашему приказу в Запределье. Вы преступили законы людей и богов. Если хотя бы отзвуки чести присущи Вам, Вы сделаете то, чего я требую. Остановите святотатство; судите и казните тех, чьими руками творилось зло; освободите всех пленников и выплатите десять тысяч эфесов семьям безвинно погибших; принесите извинения Великому Дому Ориджин. Лишь тогда останусь Вашим верным вассалом. Эрвин София Джессика, герцог Ориджин.

На минуту повисла гробовая тишина. Ее прорезал чей-то возглас:

— Правильно! Пусть знает! Север воюет по чести!

Кто-то подхватил:

— Верно! Адриан может поджать хвост и сбежать, если захочет!

— Дадим ему время подрожать от страха!

И следом понеслось:

— Да здравствует Ориджин! Слава Агате!..

Но верхний, господский стол хранил хмурое молчание. Кто смотрел с укором, кто — с разочарованием. Роберт обронил:

— Бывает...

— Милорд, — сказал Артур Хайрок, — это плохая идея.

— Худшая из тех, что можно придумать, — добавил полковник Блэкберри.

— Самоубийство, — ввернул Деймон.

Полковник Хортон растолковал Эрвину, будто несмышленому:

— Внезапность — наш козырь. Адриан не знает, что вы живы. Если выступим быстрым маршем, за месяц достигнем земель Короны. Возможно, Адриан не успеет сосредоточить войска, и мы разобьем их по частям. Но если предупредим, он подготовится и соберет армию. Против каждого нашего воина выйдут по два искровых копья! У нас не будет шансов!

— Учтите политическую обстановку, милорд, — взял слово граф Лиллидей. — Как только вы оповестите Адриана о мятеже, он тут же созовет своих вассалов. Можно не сомневаться, что на его стороне выступят Лабелин и Литленды, Альмера и Надежда. Это даст ему не меньше тридцати тысяч рыцарей! У Адриана будет пятикратный перевес в кавалерии! Как вы планируете победить, милорд?..

Эрвин громко кашлянул и заговорил на весь зал:

— Я хочу дать шанс не только Адриану. Здесь, среди нас, могут быть такие, кто не согласен со мной. Те, кто не готов подчиняться моим приказам, кто считает меня глупым и неопытным. Те, кто не верит мне. Я даю вам возможность, но только одну: встаньте и уйдите прямо сейчас. И никогда не возвращайтесь. Я не стану преследовать — даю слово лорда.

Джемис аж присвистнул. По столам пробежал шепоток. Такого не ожидал никто. Разрешение на предательство?.. Как это?..

Некоторые лица выразили колебание. Некоторые предпочли бы не идти за неженкой в его самоубийственный поход... но не могли решиться подняться с мест. Было слишком похоже на издевку или жестокую проверку. Сложно поверить, что герцог говорил всерьез.

Эрвин нашел глазами кайра — зачинщика поединка, и чуть заметно кивнул. Тот побледнел, но встал. Растерянно развел руками.

— Милорд?..

— Ступайте, — сказал герцог.

Кайр пошел к выходу, то и дело оглядываясь. Эрвин буравил его взглядом, пока воин не оказался за порогом. Повернулся к залу:

— Кто еще? Кто еще не верит мне?

Поднялось несколько человек. Потом другие, и еще. Один за одним, двадцать три воина покинули зал. Больше, чем Эрвин хотел бы, но меньше, чем опасался.

Затем он окинул взглядом верхний стол: Хортон и Блэкберри, Лиллидей и Хайрок, бароны, два кузена, сестра и мать, граф Шейланд. Никто из них не изъявил желания встать. Многие опустили глаза.

— Я рад, что теперь меж нами полное взаимопонимание, — сказал Эрвин и взмахом руки велел начать трапезу.

Иона хотела сказать что-то, но Эрвин прижал палец к губам:

— Потом.

И через плечо сестры шепнул Виттору Шейланду:

— Граф, после обеда я хотел бы поговорить с вами наедине.


* * *

Эрвин плотно запер дверь кабинета и предложил свояку сесть. Тот отказался. Застыл в напряженной позе, готовый не то сражаться, не то оправдываться, не то отвесить поклон.

— Граф, почему вы не ушли?

— Простите?..

— Я предложил уйти всем, кто не хочет участвовать в моей безумной, безнадежной затее. Большинство северян остались — они сумасшедшие, как и я. Но вы-то, граф?..

— Ваша светлость... — Виттор Шейланд потер подбородок, опустил взгляд. — Вы не лучшего мнения обо мне. Я не первый день живу на свете, милорд... Понимаю: такие, как леди Иона, не выходят за таких, как я. Уже одного этого довольно для вашей немилости... Я — сын банкира и внук купца, это верно. Но и сын графини — тоже. Вы предложили уйти, и предатели ушли. Можете думать обо мне что угодно, милорд, но у меня есть достоинство. Я остался.

— Слово "предатель" неприменимо к тем, кто не связан клятвой. Вы не обязаны служить мне.

— Но я — ваш свояк, милорд.

Эрвин искривил губы в улыбке:

— Будьте верны Ионе — этого довольно.

Граф Шейланд прочистил горло:

— Милорд, неловко говорить... Не к лицу мне пафос и громкие слова. Не тот я зверь, чтобы рычать. Но... мне тоже не по душе то, что сделал Адриан.

Эрвин смерил его внимательным взглядом, будто увидел впервые.

— Хорошо сказано. Я рад это слышать... И тем не менее, буду просить вас, граф: уезжайте. Вернитесь в Уэймар. Доложите императору о том, что видели здесь.

Виттор дернулся:

— Вы принимаете меня за...

— За умного человека, граф. Тысяча ваших воинов не изменит ход войны. Они даже не удержат Уэймар, если император пошлет туда искровиков. Но если вы сделаете, как я прошу, то спасете себя... и мою сестру.

— Вы просите... постоять в стороне, пока вы сражаетесь со злодеем и тираном?

— Да. И защитить леди Иону.

Виттор поразмыслил — и покачал головой.

— Нет, милорд, простите. Я не сделаю этого.

— Имеются весомые причины, кроме уязвленной гордости?

— Даже две. Во-первых, леди Иона не согласится стоять в стороне. Ни за что.

— Я поговорю с нею.

— И она откажет вам, милорд. Увидите.

— Увидим. А во-вторых?

— Во-вторых, у меня есть идея. Вам ведь нужны союзники, верно?

Эрвин прищурился, склонил голову в сомнении.

— Хотите сказать, вы можете привести на мою сторону Великий Дом?

— Полагаю, да.

— Как?

Виттор медлил.

— Желаете плату за это?

— Да, милорд.

— Какую?

— Ваше доверие.

Герцог издал смешок:

— Всего-то?..

— Милорд, я женат на вашей сестре и знаю, чего стоит доверие Ориджина. Дороже всего, что я мог бы попросить.

Эрвин ответил:

— Ничего не обещаю вам. Лишь одно: я дам вам право выбрать сторону, и если по какой-то причине выберете мою — я приму вас.

Виттор слабо улыбнулся:

— Этого я и хотел, милорд. Моя идея — в следующем...

Полчаса спустя граф Шейланд покинул кабинет герцога. В приемном покое дожидались леди Иона и кайр Джемис. Они застали Эрвина в странном воодушевлении.

— Милорд, ваша радость скверно пахнет, — тут же заявил Джемис. — Вы имеете дурную привычку смеяться, стоя на пороге смерти.

— Сейчас — не тот случай, — возразил Эрвин. — Близость смерти наскучила и больше не забавляет. Я стал предельно осторожен.

— Неужели? — с сарказмом процедил кайр. — Из чистой осторожности вы предупреждаете императора о своем мятеже?

— Именно.

— Даете ему время подготовиться, собрать войска, встретить нас пятикратным перевесом?

— В кавалерии. И десятикратным — в пехоте.

— А изменникам в вашем войске милостиво позволяете предать вас?

— Точно так.

— Не объясните ли смысл ваших поступков, милорд?

— И не подумаю! — Эрвин буквально лучился самодовольством.

— А мне — объяснишь?.. — осторожно спросила Иона.

— И тебе — нет.

Лицо сестры посерело. Кайр Джемис сказал:

— Вы просили правду, милорд. Извольте: ваш поступок выглядит благородной глупостью. Очень благородной... и очень глупой.

— От всей души на это надеюсь! — Эрвин подмигнул кайру. — Вы можете идти, Джемис.

Тот покачал головой и вышел. Брат и сестра остались одни.

— И тебе не объясню, милая Иона... но ты поймешь сама.

Иона повела тонкой бровью.

— Ты хотел избавиться от предателей сразу, еще до сражений?

— Верно. А зачем я злю Адриана?

В темных глазах сестры блеснули искорки:

123 ... 7891011 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх