Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Красиво!..
Его точку зрения разделяли многие: две дюжины воинов следили за поединком, затаив дыхание. В их числе были и часовые, охранявшие двери трапезной.
— Господа, — кашлянул Эрвин, — простите, что отвлекаю!
Зрители обернулись к нему, вскинули руки в салюте:
— Милорд! Милорд!
Бойцы не заметили, и Эрвину пришлось рявкнуть:
— Отставить!
Они опустили мечи. Ни на одном не было ни капли крови. Несколько минут такого поединка без единой царапины — признак высочайшего мастерства обоих бойцов.
— Хороши, — вполголоса сказал Джемис.
— Кто начал? — холодно спросил герцог Ориджин.
— Я, милорд, — сделал шаг вперед нападавший кайр. — Мое имя...
Эрвин пропустил мимо ушей.
— Зачем?
— Он оскорбил Светлую Праматерь Агату.
— Вот как?..
— Назвал ее просто Агатой, будто какую-нибудь служанку!
— Какой ужас!.. — покачал головой Эрвин.
— Да, милорд.
Герцог повысил голос:
— И ваша память, господа, не сохранила тот незначительный факт, что я запретил поединки?!
Бойцы молчали. Джемис сказал:
— Ваш отец, милорд, поощрял...
— Ах, мы так похожи, сложно заметить разницу... Открою тайну: я — не мой отец!
Эрвин указал на кайра-защитника:
— Месяц в подземелье. В сидячем мешке.
Кайр спал с лица. В обширной темнице Первой Зимы имелись камеры разных размеров. Некоторые отличались от гроба лишь тем, что заживо похороненный имел возможность сесть.
— Милорд, за что?.. Я ведь только защищался!
— Два месяца. Вы могли принести извинения, а не хвататься за меч.
Герцог перевел взгляд на часовых:
— Вы составите ему компанию. Следовало вмешаться, а не зевать.
Три меча со звоном легли на брусчатку.
— Теперь вы... — Эрвин подозвал зачинщика поединка. — Вы устроили бой у дверей трапезной, когда меня ждут внутри. Хотели произвести впечатление и выслужиться?
— Да, милорд, — без смущения ответил кайр. Он считал себя победителем и был уверен: его наказание не коснется.
— Я дам возможность послужить, — сказал Эрвин. — Идите со мной, займите место за обеденным столом. Когда подам знак, встаньте и выйдите из зала.
— Это все, милорд?
— Поверьте: этого довольно.
В сопровождении трех кайров Эрвин вступил в трапезную.
* * *
Здесь было жарко и тесно: казалось, входишь в бочку, заполненную смолой. Зал переполнен: триста человек дышат пряными запахами яств, переговариваются, затапливая воздух гулом. Прим-вассалы — на помосте: сестра и мать, кастелян Хайрок и граф Лиллидей, бароны Стэтхем и Нойворт, полковники Хортон и Блекберри, кузен Деймон — брат Роберта. Здесь же и свояк — граф Виттор Шейланд. Секунд-вассалы — внизу, за общими столами: мелкие бароны, родовитые кайры, батальонные офицеры. Цвет герцогства, железный кулак Севера. Триста человек разом умолкли, обернувшись к Эрвину, и ему сделалось зябко.
В тишине он прошел на свое место между сестрой и кастеляном. Все, кто был в зале, поднялись и поклонились ему. Воздух громыхнул:
— Слава дому Ориджин!
Эрвин подумал: что вы запоете через десять минут, когда я скажу то, что собираюсь?.. Эти люди слышали, что сделал император. И привели свои войска в долину, и присягнули на верность молодому герцогу... Но они еще не слышали, что Эрвин намеревается сделать. Еще только предстоит посвятить их в свои планы.
Иона подалась ближе к брату, он ощутил ее тепло. Со дня, как он вернулся в Первую Зиму, Иона всегда находилась около него. Стояла за плечом, когда Эрвин принимал вассальные присяги; сидела рядом на совещаниях и обедах; читала книгу, пока Эрвин писал письма; с ним вместе ездила на прогулки, вместе смотрела на огонь в камине. Иона не требовала внимания: когда он был занят — а так случалось почти всегда — сестра не подавала ни звука. Но давала почувствовать: я — рядом. От этого становилось легче дышать.
Эрвин поднял кубок:
— Да славится Светлая Агата!
Вассалы выпили вместе с лордом. Он позволил им сесть, но сам не опустился на место.
— Господа, я хочу сразу сказать главное. Мы перейдем к трапезе после того, как поговорим о деле.
Зал притих. Голос лорда зазвенел эхом:
— Клянусь быть честным пред лицом сюзерена, не порочить его словом или делом, не совершать поступков, противных воле господина, как своими руками, так и руками людей, что будут служить мне. Знакомые строки?!
— Да, милорд.
— Клянусь чтить память Святых Прародителей, — чеканил Эрвин, — поступать согласно их заветам, свято соблюдать законы воинской чести. Клянусь поднимать меч в защиту слабых и невинных, беречь справедливость, уничтожать ростки зла и тьмы, проникшие в наш мир! ...А эти слова знакомы вам, воины?!
— Так точно, милорд!
— Эту присягу принес каждый из нас. Пришло время ее выполнить! Каждый в этом зале слышал, что произошло в Запределье. Каждый знает: человек, занимающий престол, попрал справедливость, растоптал воинскую честь, плюнул в лицо Праматерям! Адриан решил, что стоит выше заветов, что может призвать в мир тьму и поставить ее себе на службу. Праматери ему больше не указ. Он нашел себе нового союзника — Темного Идо. Вы готовы молча подчиниться этому человеку?! Готовы стать перед ним на колени и покорно склонить головы?!
Зал взорвался негодованием. Стены едва не дрожали от криков. Воины схватывались с мест, вздымали мечи над головами.
Эрвин дал им время, затем поднял руку, призывая к тишине.
— Буду честен с вами, воины. Я не обещаю легкой победы. Не обещаю звона золота и громких почестей. Не обещаю, что многие вернутся живыми. Вы привыкли к быстрым и победоносным сражениям, привыкли, что враг дрожит перед нами... но нынешний враг не таков! Подобного врага никогда прежде не было. Потребуются все наши силы до последней капли — и все равно окажется мало. Будет трудно и жарко, на нашем пути вырастут железные стены, а земля станет гореть под ногами. Но если кто и сможет противостоять такому врагу, то это — мы, северяне. Никто другой! Ни одна сила в мире не рискнет обнажить меч, если мы не сделаем этого! Мы — последний оплот, мы — надежда Праматерей, и другой не будет! Мы родились на свет, чтобы вступить в эту войну. И я клянусь вам: это будет чертовски славная война!
Трапезная потонула в криках. Злость, азарт, предвкушение. Эрвин и не ждал другого. Убедить кайра сразиться за своего лорда против сильного врага ради славы и чести — не сложней, чем уговорить пса броситься на волка... Нет, трудная часть — еще впереди.
Эрвин вынул из-за манжеты свернутый листок и подмигнул сестре. Она была рядом, когда он писал это, но не видела текста. Он попросил тишины и показал воинам письмо.
— Согласно древним законам чести, прежде чем начать войну, следует дать врагу шанс. Если он признает себя слабым и отступит без боя, благородный воин не должен его преследовать. Потому я намереваюсь отправить нашему врагу следующее письмо.
Он зачитал с листа:
— Адриан Ингрид Элизабет, сударь. Вам известно о страшных злодеяниях, творимых по вашему приказу в Запределье. Вы преступили законы людей и богов. Если хотя бы отзвуки чести присущи Вам, Вы сделаете то, чего я требую. Остановите святотатство; судите и казните тех, чьими руками творилось зло; освободите всех пленников и выплатите десять тысяч эфесов семьям безвинно погибших; принесите извинения Великому Дому Ориджин. Лишь тогда останусь Вашим верным вассалом. Эрвин София Джессика, герцог Ориджин.
На минуту повисла гробовая тишина. Ее прорезал чей-то возглас:
— Правильно! Пусть знает! Север воюет по чести!
Кто-то подхватил:
— Верно! Адриан может поджать хвост и сбежать, если захочет!
— Дадим ему время подрожать от страха!
И следом понеслось:
— Да здравствует Ориджин! Слава Агате!..
Но верхний, господский стол хранил хмурое молчание. Кто смотрел с укором, кто — с разочарованием. Роберт обронил:
— Бывает...
— Милорд, — сказал Артур Хайрок, — это плохая идея.
— Худшая из тех, что можно придумать, — добавил полковник Блэкберри.
— Самоубийство, — ввернул Деймон.
Полковник Хортон растолковал Эрвину, будто несмышленому:
— Внезапность — наш козырь. Адриан не знает, что вы живы. Если выступим быстрым маршем, за месяц достигнем земель Короны. Возможно, Адриан не успеет сосредоточить войска, и мы разобьем их по частям. Но если предупредим, он подготовится и соберет армию. Против каждого нашего воина выйдут по два искровых копья! У нас не будет шансов!
— Учтите политическую обстановку, милорд, — взял слово граф Лиллидей. — Как только вы оповестите Адриана о мятеже, он тут же созовет своих вассалов. Можно не сомневаться, что на его стороне выступят Лабелин и Литленды, Альмера и Надежда. Это даст ему не меньше тридцати тысяч рыцарей! У Адриана будет пятикратный перевес в кавалерии! Как вы планируете победить, милорд?..
Эрвин громко кашлянул и заговорил на весь зал:
— Я хочу дать шанс не только Адриану. Здесь, среди нас, могут быть такие, кто не согласен со мной. Те, кто не готов подчиняться моим приказам, кто считает меня глупым и неопытным. Те, кто не верит мне. Я даю вам возможность, но только одну: встаньте и уйдите прямо сейчас. И никогда не возвращайтесь. Я не стану преследовать — даю слово лорда.
Джемис аж присвистнул. По столам пробежал шепоток. Такого не ожидал никто. Разрешение на предательство?.. Как это?..
Некоторые лица выразили колебание. Некоторые предпочли бы не идти за неженкой в его самоубийственный поход... но не могли решиться подняться с мест. Было слишком похоже на издевку или жестокую проверку. Сложно поверить, что герцог говорил всерьез.
Эрвин нашел глазами кайра — зачинщика поединка, и чуть заметно кивнул. Тот побледнел, но встал. Растерянно развел руками.
— Милорд?..
— Ступайте, — сказал герцог.
Кайр пошел к выходу, то и дело оглядываясь. Эрвин буравил его взглядом, пока воин не оказался за порогом. Повернулся к залу:
— Кто еще? Кто еще не верит мне?
Поднялось несколько человек. Потом другие, и еще. Один за одним, двадцать три воина покинули зал. Больше, чем Эрвин хотел бы, но меньше, чем опасался.
Затем он окинул взглядом верхний стол: Хортон и Блэкберри, Лиллидей и Хайрок, бароны, два кузена, сестра и мать, граф Шейланд. Никто из них не изъявил желания встать. Многие опустили глаза.
— Я рад, что теперь меж нами полное взаимопонимание, — сказал Эрвин и взмахом руки велел начать трапезу.
Иона хотела сказать что-то, но Эрвин прижал палец к губам:
— Потом.
И через плечо сестры шепнул Виттору Шейланду:
— Граф, после обеда я хотел бы поговорить с вами наедине.
* * *
Эрвин плотно запер дверь кабинета и предложил свояку сесть. Тот отказался. Застыл в напряженной позе, готовый не то сражаться, не то оправдываться, не то отвесить поклон.
— Граф, почему вы не ушли?
— Простите?..
— Я предложил уйти всем, кто не хочет участвовать в моей безумной, безнадежной затее. Большинство северян остались — они сумасшедшие, как и я. Но вы-то, граф?..
— Ваша светлость... — Виттор Шейланд потер подбородок, опустил взгляд. — Вы не лучшего мнения обо мне. Я не первый день живу на свете, милорд... Понимаю: такие, как леди Иона, не выходят за таких, как я. Уже одного этого довольно для вашей немилости... Я — сын банкира и внук купца, это верно. Но и сын графини — тоже. Вы предложили уйти, и предатели ушли. Можете думать обо мне что угодно, милорд, но у меня есть достоинство. Я остался.
— Слово "предатель" неприменимо к тем, кто не связан клятвой. Вы не обязаны служить мне.
— Но я — ваш свояк, милорд.
Эрвин искривил губы в улыбке:
— Будьте верны Ионе — этого довольно.
Граф Шейланд прочистил горло:
— Милорд, неловко говорить... Не к лицу мне пафос и громкие слова. Не тот я зверь, чтобы рычать. Но... мне тоже не по душе то, что сделал Адриан.
Эрвин смерил его внимательным взглядом, будто увидел впервые.
— Хорошо сказано. Я рад это слышать... И тем не менее, буду просить вас, граф: уезжайте. Вернитесь в Уэймар. Доложите императору о том, что видели здесь.
Виттор дернулся:
— Вы принимаете меня за...
— За умного человека, граф. Тысяча ваших воинов не изменит ход войны. Они даже не удержат Уэймар, если император пошлет туда искровиков. Но если вы сделаете, как я прошу, то спасете себя... и мою сестру.
— Вы просите... постоять в стороне, пока вы сражаетесь со злодеем и тираном?
— Да. И защитить леди Иону.
Виттор поразмыслил — и покачал головой.
— Нет, милорд, простите. Я не сделаю этого.
— Имеются весомые причины, кроме уязвленной гордости?
— Даже две. Во-первых, леди Иона не согласится стоять в стороне. Ни за что.
— Я поговорю с нею.
— И она откажет вам, милорд. Увидите.
— Увидим. А во-вторых?
— Во-вторых, у меня есть идея. Вам ведь нужны союзники, верно?
Эрвин прищурился, склонил голову в сомнении.
— Хотите сказать, вы можете привести на мою сторону Великий Дом?
— Полагаю, да.
— Как?
Виттор медлил.
— Желаете плату за это?
— Да, милорд.
— Какую?
— Ваше доверие.
Герцог издал смешок:
— Всего-то?..
— Милорд, я женат на вашей сестре и знаю, чего стоит доверие Ориджина. Дороже всего, что я мог бы попросить.
Эрвин ответил:
— Ничего не обещаю вам. Лишь одно: я дам вам право выбрать сторону, и если по какой-то причине выберете мою — я приму вас.
Виттор слабо улыбнулся:
— Этого я и хотел, милорд. Моя идея — в следующем...
Полчаса спустя граф Шейланд покинул кабинет герцога. В приемном покое дожидались леди Иона и кайр Джемис. Они застали Эрвина в странном воодушевлении.
— Милорд, ваша радость скверно пахнет, — тут же заявил Джемис. — Вы имеете дурную привычку смеяться, стоя на пороге смерти.
— Сейчас — не тот случай, — возразил Эрвин. — Близость смерти наскучила и больше не забавляет. Я стал предельно осторожен.
— Неужели? — с сарказмом процедил кайр. — Из чистой осторожности вы предупреждаете императора о своем мятеже?
— Именно.
— Даете ему время подготовиться, собрать войска, встретить нас пятикратным перевесом?
— В кавалерии. И десятикратным — в пехоте.
— А изменникам в вашем войске милостиво позволяете предать вас?
— Точно так.
— Не объясните ли смысл ваших поступков, милорд?
— И не подумаю! — Эрвин буквально лучился самодовольством.
— А мне — объяснишь?.. — осторожно спросила Иона.
— И тебе — нет.
Лицо сестры посерело. Кайр Джемис сказал:
— Вы просили правду, милорд. Извольте: ваш поступок выглядит благородной глупостью. Очень благородной... и очень глупой.
— От всей души на это надеюсь! — Эрвин подмигнул кайру. — Вы можете идти, Джемис.
Тот покачал головой и вышел. Брат и сестра остались одни.
— И тебе не объясню, милая Иона... но ты поймешь сама.
Иона повела тонкой бровью.
— Ты хотел избавиться от предателей сразу, еще до сражений?
— Верно. А зачем я злю Адриана?
В темных глазах сестры блеснули искорки:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |