Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темная душа.ч1


Статус:
Закончен
Опубликован:
20.06.2019 — 20.06.2019
Читателей:
4
Аннотация:
Я решила переделать свой фик. Увидим что с этого выйдет. Герой победил злодея - про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Ведь злодей скоро вернется, и кто знает, как лягут карты на этот раз. https://ficbook.net/readfic/4897474#part_content
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Темная душа.

Annotation

Темная душа.

Направленность: Джен

Автор: Леди Селестина

Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»

Рейтинг: R

Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Учебные заведения

Предупреждения: OOC

Размер: Макси, 177 страниц

Кол-во частей: 26

Статус: закончен

Публикация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика

Примечания автора: После удаления, перепроверила и убрала все моменты отношений. Поэтому пока будет джен. Плохой Дамблдор, но не совсем гад. Темный Гарри/Гарри на темной стороне, родители Поттера живы и у него есть брат с сестрой. Распределение на другой факультет. И конечно же, нестандартный пейринг, но это в будущем. Вторая часть https://ficbook.net/readfic/4747269/12286752#part_content

Описание: Я решила переделать свой фик. Увидим что с этого выйдет. Герой победил злодея — про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Ведь злодей скоро вернется, и кто знает, как лягут карты на этот раз.

Пролог

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Эпилог

Пролог

Пролог

— Это место станет твоим новым домом на ближайшие десять лет, наш маленький спаситель, — с улыбкой проговорил Альбус Дамблдор, укладывая завернутого в одеяло Гарри Поттера на крыльцо дома номер четыре по Тисовой улице. — Ты должен быть готов к предстоящему. Жизнь здесь хорошо подготовит к тому, чтобы я мог вести тебя нужным путем во имя Света.

Постучав в дверь, старый волшебник сразу же аппарировал. В тот момент он даже не мог предположить, что история Тома Реддла может повториться.

В доме раздались торопливые шаги, затем открылась дверь. На пороге стоял крупный мужчина. Посмотрев вниз, он увидел завёрнутого в одеяло ребёнка и прикрепленный конверт.

— Петунья! — крикнул Вернон во весь голос. Через несколько секунд на лестнице послышались торопливые шаги, после чего на пороге показалась женщина невзрачной внешности. Она взяла у мужа письмо, которое тот держал в протянутой руке, и открыла его:

«Уважаемые мистер и миссис Дурсль. Прошу Вас приютить у себя сына вашей сестры Лили Поттер, в девичестве Эванс.

Искренне Ваш, Альбус Дамблдор».


* * *

Прошло 10 лет с того дня, как Дамблдор оставил маленького мальчика на крыльце дома номер четыре.

Сейчас было одиннадцать часов утра, поэтому всё семейство Дурсль собралось на кухне, чтобы позавтракать. Петунья накрывала на стол, Вернон, как всегда, читал утреннюю газету, а их сын Дадли поглощал уже вторую порцию бекона.

На лестнице послышались тихие шаги, и в кухню неторопливой походкой вошел темноволосый подросток. На бледном лице ярким пятном выделялись зелёные глаза. Их взгляд был слишком цепким и серьезным, чтобы принадлежать одиннадцатилетнему мальчишке. Прямой нос, бледные губы и странный шрам в виде молнии, который проглядывался сквозь челку на лбу. Знак, который ему оставил темный колдун почти десять лет назад. Проклятие и в то же время дар…

Гарри Поттер — так звали парня.

Спустившись на кухню, он окинул «любимых» родственников холодным взглядом и сел за стол. К нему сразу же подскочила тётя и подала тарелку с едой, а вот дядя бросил на племянника недовольно-настороженный взгляд. По дороге чмокнув жену в щеку, он отбыл на работу. Его примеру последовал и Дадли, который, пискнув что-то, быстро убежал в свою комнату. Гарри на это только ухмыльнулся.

Поттер привык к такому поведению родственников. Они его опасались. И нужно признать, что небеспричинно. С самого детства мальчик понял, что он особенный, не такой как все. Когда Гарри злился, что-то могло загореться или взорваться. В такие моменты он мог даже заставить предметы летать по дому.

Когда ему было девять лет, то стало известно о его умении говорить со змеями. Произошло это открытие совершенно случайно и неожиданно для мальчика. Небольшая змейка, неизвестно каким образом оказавшаяся в их саду, в попытке защититься хотела напасть на парня, но, услышав из его уст шипение, замерла на месте. А дальше, было странное знакомство. Из их разговора брюнет смог выяснить, что до этого какой-то мужчина держал рептилию в аквариуме, но змее удалось сбежать сквозь щель в крышке, после чего Поттер и нашел её в саду тёти. После этого дня змейка стала его верной компаньоншей. Рептилия оказалась весьма умной и смогла о многом рассказать тогда еще маленькому мальчику.

До девяти лет Гарри делал всю работу по дому. Родственники его не любили: за плохо исполненные обязанности его били или запирали в чулане, а затем не кормили по нескольку дней. Он ходил в старых обносках Дадли, которые ему были на несколько размеров больше и висели бесформенным мешком. У него не было друзей, все считали его ненормальным. Тётя всем соседям рассказала, что родители мальчика были алкоголиками, поэтому и погибли в автокатастрофе. Это привело к тому, что с ним никто не хотел дружить. Взрослые обходили стороной, считая хулиганом и ненормальным. Единственным человеком, который нормально к нему относился, была старуха, жившая по соседству. Миссис Фигг — так звали старую кошатницу. Она присматривала за мальчиком, когда Дурсли уезжали куда-то, и угощала его твердым печеньем.

Но однажды все изменилось.

В один день дядя в очередной раз избил его за то, что он плохо вымыл машину. Да так сильно, что Гарри потерял сознание. Боль словно сорвала какие-то ограничители, высвобождая невидимую силу. Несколько часов, что он провел во Тьме, сильно изменили мальчика. Боль, страх, любовь, жалость… Всё исчезло куда-то, уступая место пустоте и холоду, пожирающему изнутри. Гарри чувствовал, как леденеют кончики пальцев. Холод ледяными иглами пронизывал каждую клеточку его тела. Он плотным коконом окутывал хрупкое тело, лишая даже малейшего шанса на сопротивление.

Ты слаб… Сдайся… Покорись… Прими нас…

Гарри слышал этот зловещий шепот, а в следующую секунду его накрыла Тьма. Очнувшись, он ощутил внутри себя пустоту и ненависть, ненависть, которая не принадлежала ему.

В этот момент все изменилось.

Частица души Тома Реддла, так долго дремавшая в теле маленького мальчика и сдерживавшаяся магией ребенка, наконец-то почувствовала прилив сил. Боль смогла разрушить все блоки и позволить темным росткам пустить свои корни в светлую душу мальчика, заполняя её своей тьмой. Изменяя её и все вокруг...

Глава 1

Глава 1

Шли дни, которые складывались в месяцы, затем в годы. Частица темной души, по неосторожности попавшая в живого носителя, подпитываясь ненавистью и болью, пустила свои корни в тело ребенка, порабощая и подчиняя его. Крепкими сетями тьма оплела душу ребенка, поглощая ее свет и наполняя самые дальние частицы тьмой.

За два года, что прошли с момента перерождения, Гарри Поттер изменился до неузнаваемости, как внешне, так и внутренне. Не было больше испуганного мальчишки, боявшегося даже собственной тени. Исчез страх перед родственниками и окружающими. Гарри был очень красивым ребенком. Вот только эта красота была какой-то холодной. Пугающей. У него были чёрные волосы с одной седой прядью в челке, которая, спадая на лоб, закрывала знаменитый шрам. Правильные черты лица, слегка полноватые губы и светлая кожа. Единственным, что особо привлекало внимание в его внешности, являлись глаза, ярко-зеленые, словно два изумруда. Вот только они были какие-то пустые: в них не сияли озорные огоньки, обычно светившиеся в глазах счастливых детей. Казалось, что во взгляде отсутствовала жизнь. Это не были глаза ребёнка.

Гарри Поттер отличался от своих сверстников во всем. В то время как одиннадцатилетняя ребятня мечтала о сладостях и новых играх, у парня были совсем другие желания. Признание — вот что прельщало Героя, вот что он так яростно жаждал иметь.


* * *

В дверь дома номер четыре по Тисовой улице негромко позвонили. В это время всё семейство Дурслей находилось дома. Дядюшка со своим любимым сыночком-жирдяем смотрели телевизор, а тетушка хлопотала на кухне. Сам же Поттер сидел в своей комнате и, как обычно, читал книгу. Чтение, помимо разговоров с хладнокровной любимицей, было его любимым занятием. А впрочем, чем еще заниматься в этом убогом месте?

Услышав звук колокола, Поттер поморщился. Вероятнее всего, что к ним приперся очередной тупоголовый дружок Дадли.

Послышался звук открывающей двери и негромкий голос Петуньи. Через несколько минут в дверь комнаты Поттера постучали.

— Да, — с недовольством отозвался Герой, отрываясь от чтения.

Дверь открылась, и в комнату заглянула тетушка. Нервно закусывая губу, она старалась смотреть куда угодно, но только не на племянника.

— К тебе пришли, — проговорила женщина и, не говоря больше ничего, поспешила уйти. Петунья побаивалась своего племянника и всех этих «ненормальных» вещей, что окружали его. И старалась свести их общение к минимуму, насколько это вообще было возможно.

Поттер отложил книгу и поднялся. Он был удивлен. Друзей у парня не было, поэтому он даже не знал, кто мог его навестить. Возможно, кто-то из друзей его покойных родителей? Хотя вряд ли. Они десять лет о нем не вспоминали, а тут вспомнили. Гарри в этом сильно сомневался.

Спустившись вниз, Поттер увидел в прихожей странную особу примерно сорока пяти лет, одетую в какие-то странные тряпки — назвать эти лохмотья одеждой у Поттера просто не поворачивался язык. На голове у этой леди была шляпа в виде конуса.

Поттер с интересом рассматривая странную посетительницу в нелепом одеянии.

— Мне нужен мистер Поттер, он здесь проживает? — спросила женщина.

— Я — Гарри Поттер. А Вы, собственно, кто? И что Вам нужно?

В ответ гостья окинула Поттера странным взглядом: он не был похож на своих родителей. Перед ней стоял подросток с красивыми чертами лица и стройной фигурой, презрительной улыбкой и надменным взглядом. Не таким она предполагала себе увидеть сына своих любимых учеников. Лили всегда была доброй, милой и заботливой девчонкой. Джеймс же был очень весёлым и задорным парнишкой, который частенько нарушал школьные правила, за что получал кучу отработок и лишал факультет уймы баллов. Возможно, все дело в родственниках мальчишки. Может, это они воспитали его таким… Маленьким принцем, который смотрит на всех свысока и считает, что те ему что-то должны. Отбросив свои мысли, Минерва последний раз окинула Гарри Поттера изучающим взглядом и шагнула к нему ближе.

— Профессор МакГонагалл, преподаватель трансфигурации в школе «Хогвартс», а также декан факультета Гриффиндор, — представилась Минерва.

Поттер окинул её заинтересованным взглядом. Он не знал о чем идет речь.

— А что это за школа такая, и где она находится? Трансфигурация и Гриффиндор? — задал вопрос юноша.

«Значит, родственники ничего ему не рассказали», — с грустью подумала Минерва. Она-то надеялась, что сестра Лили расскажет племяннику всю правду о магии.

— Хогвартс — это школа Чародейства и Волшебства. Гриффиндор — один из факультетов, всего их четыре: Рейвенкло, Гриффиндор, Хаффлпафф и Слизерин. Трансфигурация — наука, которую изучают в Хогвартсе, — объяснила она.

В первые секунды Поттеру казалось, что его разыгрывают. Вдруг это запоздалый розыгрыш к первому апреля. Вот только взгляд этой дамочки был серьезным, и сама она не походила на шутницу. Выходит, она говорит правду.

— А как попасть в этот ваш... Хогвартс? — заинтересовано спросил Поттер. — И вообще, как туда принимают учиться? Я более чем уверен, что мои родственники не подавали никаких документов в эту школу. — Конечно, не подавали. Дурсли опасаются своего племянника и не сделают ничего подобного за его спиной, опасаясь возмездия.

— Вы, мистер Поттер, зачислены в Хогвартс с самого рождения, — заверила мальчика Минерва. Затем профессор протянула ему конверт.

«Словно в прошлом веке живём», — мысленно хмыкнул Гарри. Ему больше привычным был телефон, чем письма. Сломав красную сургучную печать, он распечатал конверт и достал письмо, на котором было аккуратным почерком написано: «Школа чародейства и волшебства «Хогвартс»

Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина первой степени, Великий Маг, Верховный Чародей Визенгамота, Всемогущий Волшебник, член Международной Ассоциации Колдунов)

Уважаемый мистер Поттер!

Настоящим, имеем честь уведомить, что Вы приняты в Хогвартскую школу чародейства и волшебства. К письму прилагается также список учебников и прочих необходимых принадлежностей.

Начало учебного года — 1 сентября. Ожидаем Вашей ответной совы не позднее 31 июля.

С почтением — Минерва МакГонагалл, заместитель директора».

Гарри отложил пригласительное письмо и развернул пергамент с перечнем всего необходимого для обучения. Повернувшись к Минерве, он решил зачитать все вслух, поскольку его посетили смутные догадки относительно некоторых вещиц, значащихся в списке.

— Каждому студенту первого курса следует иметь:

Форма:

Три простых рабочих мантии (черных);

Одна простая остроконечная шляпа (черная);

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала);

Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).

Просьба принять во внимание, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.

Учебные пособия:

«Стандартная книга заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл;

«История Магии». Батильда Бэгшот;

«Теория Магии». Адальберт Уоффлинг;

«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч;

«Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора;

«Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф;

«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер;

«Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл.

Также полагается иметь:

Одну волшебную палочку;

Один котел (оловянный, стандартный размер №2);

Один комплект стеклянных или хрустальных флаконов;

Один телескоп;

Одни медные весы.

Студентам также разрешается привезти с собой животное.

Просьба принять во внимание, что первокурсникам иметь собственные метлы не положено»

Поттер закончил чтение и призадумался. Большая часть вещей в списке казались ему бредом. Это же надо придумать — метла, котел, волшебная палочка… Средневековье какое-то. Своими сомнениями он и поспешил поделиться с дамочкой.

123 ... 383940
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх