Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темная душа.ч1


Статус:
Закончен
Опубликован:
20.06.2019 — 20.06.2019
Читателей:
4
Аннотация:
Я решила переделать свой фик. Увидим что с этого выйдет. Герой победил злодея - про героя можно забыть! Так рассудили волшебники, оставив годовалого Гарри Поттера на крыльце магловского дома. Теперь магический мир вынужден будет дорого заплатить за подобную небрежность. Ведь злодей скоро вернется, и кто знает, как лягут карты на этот раз. https://ficbook.net/readfic/4897474#part_content
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Но ничего, вы у меня еще поплатитесь. Все поплатитесь, — решил Гарри.


* * *

Лили больше не могла сдерживать слез. Стоило детям разойтись по своим комнатам, как она повалилась на ближайший стул и зарыдала. Она чувствовала себя львицей, которая бьется о железные прутья клетки, но выбраться не могла. Безысходность, вот что ощущалось в каждой клеточке. Руки опускались и не хотелось ничего делать. Чтобы Лили не сделала или не сказала, все было безрезультатно. Гарри оставался холоден.

— Ничего не выходит, — со всхлипом проговорила молодая женщина. — Он даже словом не обмолвился с Лизи и Джереми.

— Ему нужно время чтобы адаптироваться, — в который раз повторил Джеймс.

— Время… Он не простит нас.

— Простит.

— Лили, Джеймс, а что если дать ему немного свободы, — неожиданно заявил Сириус. — Помня себя в таком возрасте, я терпеть не мог запреты и страстно желал свободы. Вы же знаете какая у меня была семейка и какие у нас были сложные отношения. Я убегал из дома и устраивал дебоши.

— И что ты предлагаешь?

— Позволить Гарри делать то что он хочет, конечно в мерах дозволенного, — на несколько секунд повисла пауза. — Пусть он посмотрит Францию. Полагаю, ему будет это интересно. Прогуляется по магическим улочкам Парижа и познакомится со здешними волшебниками. Это будет лучше, чем вы заставите торчать его здесь запертым, словно узник.

— А что это идея, — кивнул Джеймс. — Гарри злится на нас, из-за того что мы заставили его провести каникулы здесь, а не с друзьями.

— Но ему опасно гулять здесь самому. Гарри ведь совсем не знает этой страны, — нахмурилась миссис Поттер. — Он может потеряться.

— Хм, — Сириус задумался. — Тогда отправим его с кем-то. У Жана есть дочь на пару лет старше Гарри, думаю они смогут поладить.

— Хорошая мысль. Сириус, ты гений.

— А то, — заухмылялся Блэк.

— Тогда я напишу Аполлине, — согласилась Лили. — Я как раз хотела с ней поговорить насчет Рождественского вечера.

Делакуры одни из немногих волшебников с кем чета Поттеров общалась проживая во Франции. Те оказались чуткими людьми и две семьи сдружись. Притом у обоих были дети, которые хорошо ладили. И у них была традиция праздновать Рождество вместе.


* * *

В дверь негромко постучали.

— Гарри, — прозвучал женский голос.

Слизеринец как раз вышел из душа и одевался. Услышав голос матери, он нахмурился. Со вчерашнего дня никто из Поттеров не навязывал ему свое присутствие, чему тот был несказанно рад. Но видимо все хорошее имеет свойство заканчиваться, вот и терпение Поттеров закончилось.

Дверь открылась и в комнату вошла Лили Поттер собственной персоной.

— Гарри, я хотела узнать, чтобы ты хотел на завтрак, — теплый взгляд изумрудных глаз.

— Мне все равно, — отчеканил Герой. Он был не привередлив в еде. Мог есть практически все, кроме овсянки.

— Тогда думаю яичница с беконом тебя устроит. Спускайся вниз.

Когда Гарри спустился там было уже практически все семейство за исключением Блэка. Собравшиеся живенько уплетали еду, ведя неторопливые разговоры, но стоило им увидеть Героя, как все тут же замолчали.

— Садись, милый, — ласково проговорила Лили.

Поттер скривился от такого обращения. В памяти сразу же всплыли любимые слова Дамблдора «мой мальчик».

— Гарри мы подумали, что тебе будет интересно увидеть Францию. Это очень красивая страна, где много интересных мест. Особенно нужно увидеть магический квартал. Он в несколько раз больше Косого переулка и здесь есть все что только пожелаешь.

Поттер был удивлен таким словам. Он ожидал, что его как узника запрут в этом доме и станут изводить своим вниманием, но как видимо ошибся. Это радует. У него появился шанс провести целый день подальше от этого дома и людей, которых он недолюбливал.

— Дочь наших друзей составит тебе компанию. Она замечательная девочка и уверена, вы поладите, — проговорила тем временем миссис Поттер. — Я написала Аполлине и она сообщила что Флер не против. Она должна появиться через двадцать минут, — сверившись с часами проговорила женщина. — И вот, — перед Гарри лег небольшой мешочек на шнуровках. Такой он видел в Гринготтсе, поэтому сразу же догадался что внутри может быть.

«Мне не нужны подачки от вас», — злость вспыхнула с новой силой. Поттеры надеялись подкупить его.

— У меня есть деньги, — отчеканил брюнет сжав кулаки.

— Ничего, пусть будут еще, — жалобно проговорила Лили. — Купишь себе что захочешь.

— Не нужно, — повторил Герой и вскочил на ноги.

— Гарри…

— Пусть идет, — Джеймс в поддержке сжал супругу за руку.

— Но…

— Не нужно его принуждать, дорогая. Если не хочет, пусть не берет.

— Ладно, -сдалась Лили.


* * *

В назначенное время камин в гостиной дома Поттеров вспыхнул изумрудным пламенем, а через секунду с него вышла невероятной красоты девочка. Ее светлые волосы отливались золотом, крупными кудрями спадая до середины спины и подчеркивая лебединую шею. Светлое платье до колен открывало взор на стройную фигурку, а теплая синяя мантия подчеркивала цвет глаз, которые завораживали своей глубиной.

— Миссис Поттер, — прозвучал мелодичный голос юной обольстительницы.

— О, Флер, милая, — радушно улыбнулась Лили, отвечая на французском. — Ты с каждым днем хорошеешь все сильнее. Через несколько лет, ты разобьешь десятки мужских сердец.

Девчонка только сильнее загордилась от таких слов. Сразу было видно, что она привыкла к вниманию к собственной персоне и не чувствовала дискомфорта.

— Гарри сейчас спустится.

В подтверждение ее слов на лестнице послышались шаги, а спустя секунду появился и сам Мальчик-Который-Выжил собственной персоной. Одет он был в маггловские брюки, свитер в тон и черную зимнюю мантию.

Юная Делакур окинула его внимательным взглядом и приветливо улыбнулась.

— Bonjour, — прозвучал мелодичный голос.

Глава 19

Для Гарри стало удивлением узнать, что находится он сейчас в другой стране. Несколько секунд и неприятные ощущения внизу живота, и он преодолел тысячи километров. Пожалуй, в этот момент, Поттер согласился, что быть волшебником — круто. Он во Франции, а не в привычной старушке Англии. Поттер многое слышал об этой стране от Дурслей, которые хвалились тем, что побывали в Париже и увидели Эйфелеву башню. Сам он не выезжал дальше Лондона, если не считать учебу в Хогвартсе. И сейчас ему было интересно узнать, как живут волшебники здесь. И если верить словам Лили Поттер, то здесь есть некий магический квартал, где можно купить все что угодно. Правда, печалило то, что к нему все же приставили надзирателя в виде какой-то девчонки. Оставалось надеяться, что та будет вменяемой, а не истеричкой типа Паркинсон. С подобной особой он не выдержал бы и часа, не то что целый день.

Прихватив кошелек и застегнув мантию, парень поспешил вниз. Он отчетливо слышал голос миссис Поттер и еще один куда мягче и мелодичнее, что означало — его провожатая прибыла.

Первое что брюнет увидел оказавшись в гостиной это светловолосую девушку, года на два-три старше чем сам парень. И тут изумрудный с синим взглядами встретились. На долю секунды Поттеру показалось, что он тонет в их глубинах, но затем наваждение исчезло. Стало легче дышать и сладостный дурман куда-то исчез, оставляя после себя странное послевкусие. Слизеринец видел во взгляде незнакомки превосходство, словно та считала себя центром вселенной, но не прошло и секунды как в синих омутах появлюсь удивление, граничившее с шоком. Поттер не знал, что так удивило девчонку.

Заминка длилась несколько секунд. Оба смотрели друг другу в глаза, не желая отдавать лавры первенства. Но вдруг девчонка моргнула и отвела взгляд.

— Bonjour, — прозвучал мелодичный голос.

Гарри моргнул. Он понимал, что говорила эта странная особа, хотя этого не должно было происходить, поскольку Поттер никогда не учил французский. Но сейчас выходило, что он его знает. Странно… С каждым разом подобных странностей в жизни Героя становилось все больше и больше.

— Bonjour, — слова сорвались с языка раньше чем Гарри успел остановить их.

— Я и не знала, что ты знаешь французский, — прозвучал совсем рядом удивленный голос Лили Поттер. Внутри у нее больно кольнуло, от того что женщина так многого не знает о своем старшем сыне. И она дала себе слово, что попытается исправить это. Будет проводить больше времени с Гарри и узнавать его.

Поттер лишь пожал плечами. А что еще он мог ответить на это. Да знаю, но не знаю откуда. Это даже звучит глупо, не то, что быть правдой. Над ним лишь посмеются или назовут лицемером.

— Ладно, не буду вас задерживать. Постарайтесь вернуться к ужину, чтобы я не волновалась, — давала наставления Лили. — И не натворите глупостей.

— Конечно, — ответила на ломаном английском Делакур.

Перемещаться было решено камином. Первым в изумрудное пламя шагнул Гарри, где через секунду исчез. Флер слегка замешкалась, чем и воспользовалась миссис Поттер.

— Дорогая, присмотри за моим сыном, — проговорила женщина. — У него сложный характер, но он хороший парень. Я надеюсь, вы весело проведете время.

— Хорошо, — серьезно кивнула блондинка и кинув горсть дымолётного пороха в камин исчезла в изумрудном пламени.

Появился Гарри на какой-то площади. Вокруг возвышались яркие витрины с манящими вывесками, завлекающими к себе покупателей. Чего здесь только не было, начиная магазинами с перьями на любой вкус и цвет и заканчивая гоночными метлами для самых капризных клиентов. Повсюду сновали волшебники, рассматривая витрины и переговариваясь между друг другом. Жизнь бурлила.

Поттер отвлекся, поэтому не сразу заметил, как появилась его сопровождающая.


* * *

Флер с придирчивостью осмотрела свое отражение в зеркале и довольно улыбнулась. Синяя мантия прекрасно сидела на ней и гармонировала с глазами. Хотя и без этого Делакур не обделена была мужским вниманием. Даже выйдя в лохмотьях, она заставит пускать слюни большую часть сильной половины человечества. И все из-за генов вейлы, которыми ее щедро одарила бабушка.

— Прелестно, — сама себе проговорила француженка и вновь улыбнулась. Струсив несуществующие пылинки с мантии, блондинка направилась в гостиную, чтобы воспользоваться камином.

Насколько девочка знала их семьи дружат уже больше пяти лет. Мама Флер и миссис Поттер работали вместе над одним проектом по зельеварению и сдружились. И сама блондинка с теплотой относилось к миссис Поттер и дружила с Лизой, поэтому не могла отказать в просьбе показать старшему сыну четы Поттеров Париж. Насколько Флер знала с рассказов родителей — этот юноша на несколько лет младше нее и учится в Англии. Дома он практически не бывает и с родителями общается редко.

Делакур не знала причин, почему все так, а расспрашивать не осмелилась, считая, что это не ее дело. Хотя раз Лиза обмолвилась о своем старшем брате, но лишь всякие пустяки. Кажется, она говорила, что тот живет с их родственниками и учится в Хогвартсе.

И вот сейчас Флер придется провести целый день с этим мальчишкой. Она лишь надеялась, что тот не будет столь явно пускать на нее слюни и не превратится в гору гормонов.

Кинув в камину горсть дымолётного пепла и подождав пока вспыхнет изумрудное пламя, блондинка шагнула внутрь, четко проговорив адрес.

Дом Поттеров привычно встретил ее своим уютом и теплом. Миссис Поттер добродушно ей улыбнулась, и девушка улыбнулась в ответ. Вот только Флер отметила, что рыжеволосая женщина выглядит какой-то напряженной и постоянно поглядывает на лестницу. А еще в ее глазах полно грусти и совершенно нет веселья.

«Может, у них что-то случилось», — про себя размышляла Делакур. С вопросами приставать она не стала, поскольку считала это нетактичным.

Послышался звук открывающейся двери, а затем негромкие шаги.

Обернувшись к источнику звука Флер увидела, как по лестнице торопливо спускался темноволосый юноша. Лицо его было бледным, словно болезненным. Губы раздражённо сжаты в тонкую полоску. Делакур и сама не знала, почему ей неожиданно захотелось увидеть улыбку на лице этого мальчишки. Просто захотелось и все. Она сделала глубокий вдох и сконцентрировалась, направляя свое вейловское обаяние на брюнета.

И тут изумрудный с синим взглядами встретились. На секунду Флер увидела в омутах цвета весенней листвы обожание, а затем все неуловимо изменилось. Глаза словно покрылись коркой льда, да и температура в помещение упала на несколько градусов. Ей казалось она даже почувствовала ледяной ветер на своей коже. Флер вздрогнула. Секунду назад она всматривалась в зелень, сейчас же глаза парня стали полностью кроваво-красного цвета. Без зрачков, лишь две прогалины. Блондинка тут же отвела взгляд, поскольку больше не могла смотреть. Прогалины затягивали ее, порабощая и лишая малейшей воли.

Флер вздохнула лишь, когда в камине вспыхнуло изумрудное пламя. С исчезновением этого странного парня в комнате сразу же потеплело. Она смогла лишь отстраненно кивнуть на слова миссис Поттер, даже не поняв, что у нее спрашивали. Словно на автомате взяла горсть пепла и кинула тот в камин называя адрес.

Парень ждал ее, рассматривая здешние достопримечательности. Казалось он даже не заметил, как Делакур появилась рядом, чем та и воспользовалась — получше рассмотрела сына четы Поттеров.

Он не был похож на своих родителей. Нет у него конечно были такие же черные волосы как у отца, но не торчали в творческом беспорядке. Глаза же были изумрудные как у Лили Поттер, только не было в них веселья и озорного огонька. Они были холодными и казалось светились изнутри. На этом, пожалуй, все сходства и заканчивались. Если бы Флер не знала наверняка, она бы никогда не предположила, что этот парень сын Лили и Джеймса и брат Лизы с Джереми. Он даже на эту парочку похож не был.

«Может он похож на своего деда или других родственников», — предположила Делакур.

Секунду поколебавшись Флер, решила привлечь внимание парня. Тот был для нее загадкой, а загадки девушка любила. Она твердо решила узнать, что это было несколько минут назад в доме Поттеров и почему этот мальчишка невосприимчив к ее чарам. Правда насчет последнего у Делакур были некие соображения. Она считала Поттера еще слишком маленьким из-за этого и отсутствия щенячьего выражения на лице.

— Так ты и есть брат Лизи, который живет в Англии? — нарушила тишину Флер.

Гарри обернулся и одарил вейлу хмурым взглядом.

123 ... 2728293031 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх