Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Впрочем, — он повернулся к Лису, — в любом случае он виновен в нарушении контракта. Ваша протеже, я надеюсь, рассказала вам, каким образом ей удалось сбежать? Окажите мне любезность господин Лис — зарегистрируйте нашу претензию.
Он протянул магу свернутый в трубочку листок.
— Непременно, господин Д'Айн.
— Госпожа Крамин, где сейчас находится Тим? — зазвенел металл в голосе эльфа.
Ну, уж нет, ничего ты мне сейчас не сделаешь! Твои средневековые игрушки остались на твоей земле, а здесь — Рондан. И Тима я тебе не отдам.
— Понятия не имею, господин Д'Айн, — мне не удалось скрыть насмешку.
— Надеюсь, власти Таррина приложат все усилия для его поимки. И я надеюсь, все здесь присутствующие отдают себе отчет, чем грозит укрывание преступника, — глядя на меня внезапно потемневшими глазами, закончил Таниэль.
— Непременно, господин Д'Айн, — поддакнул Лис, как-то слишком часто кивая головой.
— Что-ж, тогда прощайте.
Таниэль положил кольцо в карман и встал, а я невольно дернулась за ним, как будто могла повлиять на его решение.
— О, не нужно меня провожать, — улыбнулся эльф и, с видом триумфатора, вышел.
— Сдержаннее надо быть Ирочка, сдержаннее, — вздохнул учитель, когда шаги Таниэля стихли.
— Я все равно не знаю где Тим, — буркнула я, заливаясь краской стыда.
— А он и не рассчитывает, что ты Тима выдашь. Он тебя зацепить хотел и у него это вышло. А теперь не отвяжется, или я плохо знаю этого остроухого. Вот посмотришь, он еще и награду за поимку назначит. Тим — твое слабое место, — грустно пояснил Лис.
— Мое? Да, зачем я ему?
— О, мало ли! Не все так просто, деточка. Ты вот знаешь, сколько магов в Рондане?
Я вопросительно взглянула на учителя.
— Около тысячи. А население двадцать два миллиона. Каждый год во всем королевстве рождается один — от силы два мага. Ты на вес золота, девонька. Прошу тебя не совершай необдуманных шагов. Если нужен совет — меня позови.
Уже возвращаясь в карете домой, я осознала какая еще мысль назойливо вертелась у меня на задворках сознания и только сейчас оформилась:
— Учитель, а почему Таниэль вообще приехал к Вам? Ведь он тоже владеет магией — я видела. Разве он не мог сам во всем разобраться.
— Нет, Ирочка не мог. У эльфов магия особенная с землей связанная. Они почти все могут немножко колдовать, да вот только силушка магическая совсем слабенькая. Ни с каким человеческим магом и не сравнится, — он засмеялся мелким тихим смехом. — Видно боги их так наказали, за спесь их непроходимую.
Глава 9
Через неделю, вечером на праздник Вески, мы подъезжали к дворцу губернатора. Выйдя из кареты Лис взял дочь под руку и направился к освещенному, словно елка на Новый Год, зданию. Я чинно следовала за ними. Весь прошедший день я была как не в себе. Перспектива предстать перед сотней гостей выбила меня из колеи.
С утра учитель танцев, приглашенный Динаей неделю назад, два часа повторял со мной фигуры. За эти шесть дней он обучил меня двум танцам — не быстрым и самым простым. Один танец, которым открывается бал, больше похожий на торжественное шествие под музыку и другой, очень напоминавший мне менуэт. В списке, любезно присланном нам баронессой, таких танцев было три, так-что, с учетом вступительного, я могла бы протанцевать четыре раза. Если, конечно, меня пригласят. Мне было страшно и того, что кто-то пригласит и того, что никто не захочет.
После плотного обеда настала пора принимать ванну, в которой служанка нещадно терла меня мочалкой, словно я не мылась полгода. Особое внимание она почему-то уделяла рукам и лицу. Причина такого старания меня поразила — в порыве энтузиазма эта милая женщина пыталась, оказывается, оттереть легкий весенний загар. Я заметила, что легче снять с меня кожу. Горничная со вздохом согласилась.
Зато бальный наряд приводил всех в восторг. Нижняя белая юбка, посаженная на неширокие фижмы и поверх нее темно-синее платье, отделанное тонким белым кружевом на декольте и рукавах. Все время, пока меня одевали и сооружали прическу, Диная, которая уже была готова, давала последние наставления. Я старалась запомнить, но из-за нервного состояния половину пропускала мимо ушей.
Сейчас, шагая за моими опекунами, я старалась держаться спокойно и скромно — как мне советовали. Губернатор с женой встречали гостей у парадной двери с гербом. К этому времени уже прибыла половина гостей. Усадив Динаю, учитель взял меня под руку и сразу же подвел к высокому, импозантному мужчине, лет сорока.
— Рад приветствовать вас, виконт, — первым кивнул гость. — Представите меня вашей очаровательной спутнице?
— Конечно же, граф — Ира Крамин, моя ученица, — отозвался учитель. — Ира, разреши представить тебе графа Ирона Рекато Артинского.
— Значит Ира? — переспросил граф. — Полагаю — это та самая девушка?
— Да ваше сиятельство, — подтвердил тот.
— Господин Лис, я думаю, у нас найдется время поговорить между танцами, — бросил граф, доброжелательно оглядывая меня.
Интересный это был взгляд — осталось ощущение, будто тебя за секунду взвесили на точнейших, электронных весах. Мы отправились обратно к Динае.
— Граф — начальник тайной канцелярии Рондана, а так-же и мой непосредственный начальник, — пояснил учитель.
Диная уже вовсю болтала с подругой и ее внучкой, с которыми тут же меня и познакомила. Девушке было лет шестнадцать. Мы сразу нашли общий язык. В основном она рассказывала об окружающих — ее суждения может были немного наивными, но не злыми.
— Смотрите, Ира, — возбужденно зашептала она мне, показывая на вход в бальный зал. — Вот приехал господин Д'Айн — он помощник коменданта эльфийской крепости!
В зал действительно входил Таниэль. Он здоровался со знакомыми, в основном военными, с кем-то перебрасывался парой слов, около других задерживался. К нему подскочили две девицы и быстро и весело заговорили.
— Нет, это неприлично, наконец, — обиженно произнесла моя соседка. — Вы же понимаете Ира, они практически выпрашивают у него танец. Как будто они здесь единственные.
О, а помощник-то пользуется здесь успехом. Он тем временем прошел с девушками к книге расписания танцев.
— Элина ведите себя достойно, — шикнула на девушку бабушка.
Элина, отвернувшись ко мне, скорчила уморительную гримаску. Видимо нотациями ее не испугаешь. Тут меня отвлек Лис, подошедший с женщиной-магом. Как особо подчеркнул учитель, она была прорицательницей. Я с уважением посмотрела на полноватую женщину с густыми черными волосами, в красном платье. Прорицатели были крайне редким явлением и очень ценным — например, два года назад один из них предсказал землетрясение около довольно крупного города. Благодаря этому удалось избежать огромных жертв. К сожалению, появлялись видения непредсказуемо, и специально вызвать их не получалось.
— Душеньки, скоро начнутся танцы, — напомнила нам Диная. — Вы уже знаете, с кем танцуете?
— Действительно Ира, пойдемте к книге.
Книга расписания танцев лежала на высокой стойке. Каждая страничка была предназначена одной танцующей даме. Наверху стояло имя, а затем перечень всех танцев по порядку. Кавалеры вписывали свои имена напротив какого-либо танца. Отказаться было нельзя, если дама устала, она должна была провести это время с назначенным кавалером. Не рекомендовалось танцевать с одним и тем-же мужчиной больше трех танцев, исключением были жених и невеста.
Сначала мы нашли страничку девушки — почти все позиции были заполнены. Затем стали искать мое расписание, хотя я не надеялась на такой-же успех. Первый танец я танцевала с Альриком Мирато, третий — менуэт с Ироном Рекато. Напротив еще трех танцев четким каллиграфическим почерком было выведено — "Таниэль Д'Айн". Моя новая знакомая тихо охнула.
— Ира, а что это значит, — почему-то шепотом спросила она.
— Сама удивляюсь.
— Вы с ним знакомы?
— Да, в некотором роде.
Она с мольбой подняла на меня огромные глаза, став похожей на потерявшегося котенка. Даже я, несмотря на природную тупость, все поняла. Но выполнять ее желание не хотелось, причем ради нее же самой.
— Элина я могу, конечно, попросить его пригласить тебя но, во-первых, не ручаюсь за успех. А во-вторых, — я специально выдержала паузу. — Я считаю его очень опасным эльфом.
— Да, да я знаю, — почему-то вся засветилась от радости моя протеже. — Я буду очень осторожна. Я знаю, как отказываться от неудобных предложений.
Похоже, опасность мы понимаем по-разному. Тем временем гости стали собираться в пары для первого танца. Баронет подошел ко мне, и мы отправились строиться в большую гостиную, примыкающую к бальному залу. Некоторым даже пришлось выйти в сад через входную дверь, чтобы не произошло толчеи. Зазвучала торжественная мелодия. Первой парой были Ирон Рекато с баронессой, затем губернатор с какой-то дамой, мы с Альриком — пятые. Всего участвовало около двадцати пар. Танцующие чинно, держа спину очень прямо, прошествовали через весь зал, затем мужчины и женщины разошлись, потом снова сошлись, и началось что-то похожее на детскую игру в "ручеек". Так неспешно этот танец продолжался минут двадцать. Сложность заключалась в том, чтобы запомнить все фигуры в правильном порядке и не сбиться под придирчивыми взглядами остальной публики.
— Вы замечательно выглядите, — заметил через какое-то время Альрик.
— Благодарю вас, в этом большая заслуга Динаи.
— О Диная умница и такой была с детства.
Мы вновь разошлись, чтобы сойтись на другом конце зала.
— Так, что? — спросил баронет.
— Простите о чем вы?
— Так вы зададите мне вопрос, который вас так интересует? — он вдруг надел на лицо выражение крайней важности. Важности на грани пародии и свысока взглянув, еще и многозначительно подвигал бровями.
— И какой-же это вопрос? — я не удержалась от улыбки.
О боги, что я делаю — в этом танце нельзя улыбаться, меня же предупреждали. Альрик, нарушая правила танца, наклонился совсем близко и загробным шепотом зловеще протянул:
— Сколько мне лет?!
Мне пришлось прикусить губу, стараясь не рассмеяться. А ведь он угадал, именно об этом я и думала.
— Баронет на нас смотрят.
— Пусть смотрят и завидуют мне. Вам невероятно идет улыбка — вам кто-нибудь это говорил?
Я не привыкла к комплиментам и потому не нашла подходящего ответа. В этот момент танец наконец закончился.
— У вас все прекрасно получается, и я не шучу, — тепло подбодрил меня партнер и отвел на место.
Началась подготовка к новому танцу. Я стояла рядом с Динаей и ее престарелой подругой, радуясь удачному началу.
— Поздравляю тебя с почином Ира, — раздался голос учителя. — хочу тебя познакомить с еще двумя своими коллегами. Виконтесса Лирэн Гарда, маг города Рид — мы раскланялись с высокой, худой женщиной непонятно какого возраста. — Тим Ветер, маг города Сатон. Ира Крамин, моя новая ученица.
— Ира, кто был вашим учителем до этого зануды? — со смешком спросила Лирэн. — Он не брал учеников, если мне не изменяет память, лет триста.
— Господин Лис мой первый учитель.
— Вот как? В таком возрасте и только сейчас начали обучение?
— Виконтесса сильнее вашей любознательности только ваше очарование, вы ведь хотели поиграть в рулетку? — отвлек ее Лис.
— Мы обязательно еще встретимся милочка, — оставила за собой последнее слово волшебница.
— По правилам маг не имеет права играть в рулетку или в карты, если рядом нет другого мага, — пояснил молчавший доселе Ветер. — Лирэн считает это жутко несправедливым. Даже подавала королю проект об отмене этого закона. Король, хорошо ее зная, не внял просьбе, зато за заслуги перед отечеством присвоил титул. Но мне кажется, возможности играть, когда вздумается, она бы обрадовалась намного больше.
— Она так азартна?
— Невероятно! Очень увлекающаяся натура и если в голову ей засела блажь, уже ничем не вышибить.
— А почему она назвала учителя занудой?
— Не обращайте внимания, у нее все кто нормален — зануды, — усмехнулся маг, рассеяно скользя взглядом по танцующим и вновь о чем-то задумался, словно находился далеко отсюда.
Похоже, обязанность быть на балу его тяготила. Решив не надоедать магу, я стала рассматривать бальный зал.
— Госпожа Крамин?
Рядом стоял граф Рекато — настало время третьего танца. Граф пытался обменяться со мной несколькими фразами, но толкового разговора не получилось — слишком я боялась сбиться и перепутать фигуры. Видимо он это понял и свернул разговор, а после танца предложил:
— Не хотите ли посмотреть на игру, госпожа Крамин?
Ближайшее время у меня не было занято танцами, и я согласилась. По пути к выходу из бального зала нам попался на глаза Таниэль в паре с одной из девиц виденных мною в начале.
— Эльфы необычайно красивы и учтивы, не правда-ли? — заметил Рекато. — Необыкновенный народ.
— Вы так думаете? — с сомнением глядя на помощника коменданта, протянула я.
— А вы думаете не так? — между делом спросил начальник тайной канцелярии.
— Граф, я прожила у эльфов десять месяцев. Если вас интересует мое мнение, степень их учтивости слишком уж зависит от обстоятельств.
— Отрадно видеть в таком возрасте такое здравомыслие, — улыбнулся мне, как ребенку, граф.
Мы вышли из зала, и попали в большую гостиную. На противоположном ее конце находился выход на подъездную аллею и в сад. С левой и правой стороны располагались выходы в малые гостиные, в которых шла игра или просто отдыхали гости.
— Не хотите-ли сыграть?
— Я не умею играть, граф.
— Тогда может в рулетку? Здесь умение не нужно, а новичкам везет.
Интересно, граф имеет долю от рулетки? Что это он с таким старанием пытается меня приобщить к азартным играм. Истолковав мое молчание по своему, Рекато обронил:
— Если вы стеснены в деньгах, я предоставлю их вам.
— И как же я их потом отдам, если проиграю?
— Как я уже говорил — новичкам везет, неужели вы такая трусиха?
— Я не верю в везение, граф, — насторожилась я.
— Хорошо, считайте, что я даю вам деньги авансом. Если проиграетесь, отдадите, когда станете магом.
— И когда это будет?
— Это очень зависит от вашего старания. Неужели в вас совсем нет авантюризма?
— Авантюризм во мне отсутствует полностью, граф.
— Но вы не побоялись сбежать ночью из замка эльфов, — усмехнулся граф.
— Разве это авантюризм? В той ситуации абсолютно правильное решение.
— Значит, ваша смелость зависит от ситуации?
— Наверное, да, — задумчиво подтвердила я.
Граф молча глядел на меня, немного склонив голову и слегка прищурив глаза. Рядом остановился лакей, с таким обычным лицом, что всегда кажется, будто ты его где-то видел. Он с поклоном предложил лимонад. Я и граф взяли по бокалу и отправились дальше.
В соседней комнате играли в рулетку. Вокруг нее толпилось человек шесть. Неподалеку стояли Лирэн и Лис.
— Что вам стоит Вил! — нервно сжимая веер, наседала магиня. — Побудьте со мной еще немного!
— Лирэн, девонька, — забыв о светской манере вести разговор, втолковывал учитель. — Я и так уже чуть не час тут стою, а у меня ж и без тебя дела найдутся. И вообще, ты уж проигралась в пух и прах, остановись ты ради всех богов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |