Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А как омолаживаются Контролеры? — полюбопытствовала Ли.
— Контролеры, судя по всему, используют генетическое омолаживание,— предположил Тан.
— Как ты думаешь, сколько лет коптит небо наш пленник?
— Понятия не имею, — пожал плечами Тан.
— Ты его хоть допросил? — напряглась Ли.
— В общих чертах.
— И ты знаешь о Карнсе?
— Да знаю. Это основная база имперцев на нашем Материке.
— Имперцев? — переспросила Ли.
— Со слов Акушера, он служил некоему Императору Земли, — объяснил Тан. — Хотя самого Императора и в глаза не видел.
— Надо бы хорошенько тряхнуть этого мясника. Пусть выложит все, что знает об имперцах и их биологических псах.
Пока маги беседовали, Кат покинул долину и стал вилять между холмами. В кузове трясло. Бившийся в горячке Стэн начал громко стонать. Тан стукнул в смежную с кабиной переборку, давая понять Драйверу, чтобы тот остановил машину.
— Таким образом мы его не довезем, — сказал Тан суетившейся у тела Громилы Ли. — Надо где-то переждать. И желательно найти безопасное место.
— Где тут такое место найдешь?
— В одном дне пути отсюда есть лагерь археологов, понимай мародеров. Они занимаются раскопками занесенного песками города.
— Зачем?
— Бизнес у них такой — раскапывают заброшенные поселения и меняют найденное барахло на нужные им вещи.
— И бионоидов не бояться?
— Бионоиды, насколько я понимаю, пока еще не могут уходить далеко от своих баз, где имеются запасы воды и пищи. Поэтому в пустыне археологи чувствуют себя в относительной безопасности.
Ли совсем не горела желанием вновь оказаться среди унылых песков. Но ничего лучшего предложить не могла и скрепя сердце согласилась с предложением Тана.
Глава 11. Человек, который не потел.
На разбитой, старой платформе, заложа черные от загара руки за спину, одиноко стоял высокий, сухопарый офицер, имеющий чин лейтенанта. Его выжженный солнцем тропический комбинезон песочного света прилип к взмокшей спине. Из-под светлой, повязанной поверх угловатого черепа, банданы струился пот. В правом ухе поблескивала круглая золотая серьга, которую он имел привычку теребить, когда находился в задумчивом состоянии.
Лейтенант обладал вполне заурядным лицом англосаксонского типа и носил не менее заурядное англосаксонское имя Глен, а фамилию Купер.
Глен, не без оснований, считал себя человеком прозорливым, взявшим за привычку просчитывать каждый свой шаг, каждое действие. Во многом благодаря этому, за свои неполные сорок лет он снискал славу удачливого офицера, а его подразделение занимало высокий рейтинг в Империи. Но с недавних пор капризная женщина по имени Фортуна отвернула от Купера свое привлекательное лицо. Мертвый город стал его первым серьезным провалом. Здесь — в старом метро полегли его элитные бойцы
Глен поднес правую кисть к уху и принялся терзать серьгу, продолжая тупо пялиться себе под ноги.
Перрон сабвэя был густо усеян бетонной крошкой перемежающейся с ярко-красными горошинами. Быстро свертываемая кровь бионоидов в отличие от человеческой крови, не растекалась по поверхности, а превращалась в желеобразные корпускулы. И эта россыпь кровяных шариков — единственное, что осталось от двух десятков чайтонов погибших на станции.
Люди, почему-то, назвали чайтонов вардогами, и это название быстро распространилось по Материку. Глену такое прозвище нравилось. Вардог — боевой пес. Его подопечные действительно были безжалостными собаками войны, которые знали лишь одного хозяина. Ради него они могли пожертвовать собой. Ради него терпели лишения и боль. Это неправда, что бионоидам боль неведома. Они страдают от ран не меньше людей. Так же стонут и плачут. Но, в отличие от людей, никогда не впадают в спасительный шок — заложенная в них программа, будь она неладна, выключается только после того, как погибает мозг.
Здесь на перроне его верные псы испытывали невероятные мучения перед смертью. Их убивали изощренно. Жгли плазмой, разрывали крупным калибром на части, били электрическим током из какого-то дьявольского оружия.
Глен знал каждого из погибших вардогов. Он принял их неокрепшими неумехами. Выучил, воспитал. Вместе они провели месяцы тренировочных занятий. Вместе прошли не одну горячую точку. Вместе оказались на Материке. Вместе разогнали вооруженный сброд у Шаркбэя. А теперь их останки, наряду с останками диггеров пошли на корм бактериям синтезатора пищи.
Конечно же, Глен не первый раз терял своих питомцев, но то были единицы. Даже у Шаркбэя, где вардогам противостояла тысячная группировка людей, его подразделение понесло, куда меньшие потери. А тут два, от силы три человека положили две дюжины непобедимых солдат и подбили практически неуязвимого летуна. Это как-то не укладывалось в голове. Но факты говорили сами за себя. Купер считал себя прекрасным следопытом. Он осмотрел место кровавой бойни до мельчайших подробностей. Определил оружие неизвестных врагов и их приблизительную численность.
В стесненном пространстве подземной станции у людей не было шансов избежать смерти. Если только они... не волшебники...
'Волшебники', — крутилось в голове Глена.
На память пришли старые военные байки о неких боевых магах испепеляющих огнем целые батальоны. Купер к таким россказням относился весьма скептически. Даже если мифические маги когда-то и существовали, то давно вымерли: с момента окончания Войны прошло, более века.
До Купера донесся звук тяжелых шагов. По эскалатору быстро спускался его верный Сид. Самый преданный и самый безжалостный пес войны.
Двухметровый вардог подошел к хозяину и почтительно склонил свою покрытую чешуйчатым хитином голову.
— Говори, — разрешил Купер.
Клыкастая челюсть Сида задвигалась. Из горла вырвалось односложное: 'Там'. Речевая система вардогов была неразвита, поэтому они могли произносить лишь отдельные звуки. Чтобы его лучше поняли, Сид указал рукой в сторону выхода.
— Кто? — строго спросил Купер
— Эр, — промолвил Сид.
'Эрами' вардоги называли офицеров контрразведки. Черт его знает, как они их различали. У этих тыловых крыс все было покрыто завесой непонятной секретности.
Купер заспешил вверх по эскалатору. Верный Сид пристроился следом.
Неподалеку от входа на злополучную станцию стоял большой походный трейлер Купера, служивший ему жильем, рабочим место и командным пунктом. Он имел бесперебойный источник питания от размещенных на крыше солнечных батарей и цеплялся к армейскому гусеничному тягачу, который доставлял Глену много хлопот: с механическими средствами передвижения у имперцев были большие проблемы.
И тем удивительнее было обнаружить рядом со своим трейлером военный транспортер, разукрашенный светлыми маскировочными разводами. Машина имела размеры большого джипа. Была изготовлена из прочных композитных материалов и снабжена легкими гусеницами. Лобового стекла не наблюдалось, его место занимали смотровые лючки. Зато на крыше торчала телескопическая труба гироскопа.
Вдоль транспортера прохаживался невысокий человек, облаченный в темную униформу. Он был немного грузен, но его одутловатое, гладковыбритое лицо, не имело и намека на потовые выделения. Адская душегубка Мертвого города не доставляла ему никаких неудобств. Контрразведчика сопровождал крупный, увешанный оружием трансген. Он тоже особо от жары не страдал. Насколько знал Купер, тела трансгенов быстро приспосабливаются к любой окружающей среде.
Свободные от караула вардоги обходили эра и его телохранителя стороной. Сид тоже замедлил шаг и заметно отстал от Глена. А когда его хозяин приблизился к разведчику, то и вовсе остановился.
Купер отдал честь и сухо представился.
В ответ эр произнес:
— Мое имя Джероним Тимбервуд, Я не возражаю, когда меня называют более коротким слоганом Джей Ти. Это мой помощник Мэд.
Он говорил довольно доверительным тоном. И его узкие поросячьи глазки просто излучали доброжелательность.
Купер вытащил из кармана штанов платок и протер им лоснящееся от пота лицо.
— Разрешите узнать цель вашего визита? — поинтересовался он.
— Я привез вам предписание командования,— сказал эр. А безмолвный Мэд протянул Куперу толстый конверт.
Глен тут же вскрыл конверт и, вытащив из него приличную стопку бумаг, углубился в чтение.
Пока он читал новые циркуляры и директивы, Джей Ти позволил себе некоторые комментарии к написанному:
— Мертвый город является важным стратегическим плацдармом. Отсюда планируется начать экспансию центральной материковой части. Вашему подразделению надлежит удерживать город, до прибытия основных сил.
— Легко сказать, — ворчливо произнес Купер. — Чайтонам нужна еда. Много еды. Где ее взять, когда, на многие мили вокруг лишь песок.
— Вам следует наладить снабжение с Кряжа сатиров.
Купер раздраженно листал бумаги, пытаясь найти в стопке макулатуры важные для себя моменты.
— Когда я говорю, еда для чайтонов, то имею в виду белковую пищу животного происхождения, а не побитый солнцем овес, — пояснил он.
— Тоже самое и я имею в виду. — Джей Ти криво улыбнулся.
Купер оторвался от чтения и поднял глаза на своего собеседника:
— Вы предлагаете пустить на белок козлоногих фуражиров? Я вас правильно понял?
— Там все написано, — Джей Ти кивнул на стопку листов в руке Глена и продолжил уже более жестким тоном. — Я не собираюсь забивать голову вашими проблемами. У меня своих проблем хватает. И я прибыл сюда не для того, чтобы объяснять вам очевидные вещи.
— Для чего же вы прибыли, в таком случае? — Купер включил дурака, хотя прекрасно знал о причине заставившей эра посетить Мертвый город.
— Мне нужны ваши устные показания, офицер Купер, — подчеркнуто официально произнес Джей Ти.— Из вашего последнего донесения я понял, что вверенное вам подразделение понесло значительные потери. И, в первую очередь, мне хотелось бы знать — где были вы в то время, как противник истреблял ваших чайтонов?
Безжалостное солнце стояло в своем зените. Купер изнывал от зноя. Казалось, что сам мозг закипает. А тут еще эта пиявка — эр, со своим дознанием.
Эр от жары не страдал и продолжал наседать:
— Извольте отвечать, когда вам задает вопросы офицер имперской контрразведки.
— Пройдемте, — предложил Купер, указывая на трейлер, где у него имелась плохонькая климатическая установка, на которую Глен чуть ли не молился.
Эр неохотно принял предложение. Он отдал какие-то распоряжения Мэду и вслед за Купером проследовали внутрь трейлера.
Они расположились за утлым, покрытым картой столом и какое-то время сидели в полном молчании. Глен впитывал своим разгоряченным телом прохладу, струящуюся из навешенного на передней переборке кондиционера. Джей Ти разглядывал внутреннее убранство трейлера. В какой-то момент его взгляд остановился на притулившейся в углу старенькой армейской рации.
— Вы нарушили предписание, и вышли в эфир с открытым текстом, — сказал эр. — Кому, как ни вам было знать, к каким нежелательным последствиям это может привести.
— Согласно тому же предписанию, при определенных обстоятельствах, я имею право выходить в эфир с голосовым сообщением, — парировал Глен.
— Только в критических случаях, — нравоучительно сказал Джей Ти. — Ваш случай не был критическим.
— Это мне решать.
Упрямство заштатного Контролера раздражало эра несказанно. И будь на то его воля, он бы лишил Купера, так называемой 'привязки'. Эта функция организма была искусственной и жизненно важной. Она не позволяла Контролеру подолгу отлучаться от своих питомцев, делая его заложником положения. Анатомы, создавшие этот биологический механизм, предусмотрели многое, но вот чего они не предусмотрели, так это того, что Контролер получал определенного рода автономию.
'Привязать' нового Контролера к уже спаянной межличностной цепи было крайне сложно. А в условиях боевых действий — просто недопустимо. Глен прекрасно понимал это и вел себя независимо. В то время, как Джей Ти считал поведение Купера — вызывающим, если не сказать — хамским. Тем не менее, будучи человеком прагматичным, он не хотел расшатывать лодку. Ведь в принципе они занимались одним общим делом — а именно служили новой зарождающейся Империи, которой требовались ресурсы и пригодные для обитания земли.
Эр оставил лишние нотации и приступил к дознанию.
— Из вашего донесения, я понял, что еще до вашего прибытия, в руинах уже хозяйничали скауты.
Купер, выдержав короткую паузу, ответил:
— Да, скаутов запустили в катакомбы люди из Хэдланда. У марлоков не было Контролера. Их просто отправили на охоту. Они и по сей день рыскают под землей в поисках пропитания.
Джей Ти достал из нагрудного кармана электронный блокнот с прилагающимся к нему карандашом и стал делать короткие пометки.
— Итак...Их отправили на охоту, — зачем то повторил он. — И как прошла охота?
— Вам лучше узнать об этом у командира Хэдланской группировки.
— Я уже узнал.
— Зачем же тогда спрашиваете?
— Мне хочется услышать вашу версию, — иронично улыбнулся Джей Ти, продолжая чиркать в блокноте.
Глену вдруг нестерпимо захотелось садануть по этой ухмыляющейся физиономии. Размазать ее кровью. И бить и калечить до хруста в костях, до предсмертных хрипов. Но он лишь сильно сжал кулаки и начал говорить.
— Марлоки выгнали на поверхность диггеров. Их встретили распорядители из Хэдланда. Диггеров разоружили, погрузили на грузовики и отправили в Питомник. Но не всех. Нескольким диггерам удалось скрыться. И мне было дано указание — зачистить город.
Купер сделал паузу, потеребил серьгу в ухе и продолжил:
— Я разбил командный пункт в пяти милях к северу. Пустил в свободный поиск две группы чайтонов. Когда они достигли руин, Густав вылетел на точку...
— Густав, это управляющий летуном? — перебил эр.
— Да, Густав Ларсон был моим помощником и наездником летуна. Он сразу заметил движение внизу и сориентировал пехотинцев. Я не мог пойти вместе с ними, потому как имел строжайшее предписание не выявлять своего присутствия. Кому как не вам знать, что первоначально планировалось, создать у материковых жителей впечатление, будто их атакуют неуправляемые монстры.
— Так оно и случилось, — сказал эр. — План сработал. По нашим данным, люди уверовали в приход на Материк темных сил. Они массово мигрировали на юг. На севере остались лишь разрозненные банды бродяг.
— Одна такая разрозненная банда, устроила в подземке жестокую бойню. Трое, как вы называете — бродяг, положили две дюжины хорошо вооруженных чайтонов. Притом сражались только двое из них. Третий человек, предположительно женщина, пряталась в подсобке, — отчеканил Купер и замолк, ожидая реакции собеседника. Он был готов к тому, что эр поставит под сомнение, его слова. Но тот хранил молчание.
Вопросов не последовало, и Глен снова заговорил:
— Эти трое вышли из подземки, и Густав заметил их. Его летун завис над точкой, подавая сигнал чайтонам. Мне Ларсон ничего не доложил. Видимо, не хотел попусту засорять эфир, считая беглецов легкой добычей. Но он ошибся и поплатился за свое легкомыслие. Его летуна поразил мощный электрический заряд. Я бы мог сравнить это с шаровой молнией.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |