Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Приют для путника"


Автор:
Опубликован:
01.02.2015 — 01.02.2015
Читателей:
4
Аннотация:
Правительство дало ей шанс на продолжение жизни. В обмен предложило стать осведомителем в городе, на его самых бедных улицах. (проды: вторник, четверг, суббота)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Теперь затаилась и она, напряжённо вслушиваясь в звуки за стенками машины.

Машина поскрипывала пылью в очень гулком помещении. Оба слышали большое пустое пространство. Если прислушиваться к состоянию тела в движении машины, Лисса бы держала пари, что они всё ещё постепенно съезжают куда-то вниз. Ещё один поворот, когда девушка мысленно сказала спасибо Джею, в самом начале прижавшем её к себе, не давая дёрнуться и тем самым причинить себе боль.

Толчок. Машина остановилась.

— Помоги добраться до дверей — я открою, — быстро зашептала Лисса.

— Подожди... Мотор ещё...

Машина дёрнулась и поехала дальше.

— Потерпишь ещё немного? — с тревогой спросил Джей.

— Потерплю.

А что оставалось отвечать? Придётся терпеть. Лисса уже знала: действие обезболивающего закончится, она ни словечка не пикнет. Она уже сейчас обуза для этого мужчины, а уж если он ещё будет беспокоиться о её ощущениях, он не сможет как надо сосредоточиться на деле... Вместе с нею он подвинулся к дверям.

— Лисса, кажется, я понял, куда они нас везут. Ты и правда сможешь открыть двери?

Вместо ответа она подняла руки. Замок в этой машине был — не то что в прошлый раз, когда пришлось вытаскивать засов. Так что на этот раз открывать было легче, если не считать того, что Джей пристально следил за её действиями — и это раздражало, что при нём пришлось выпускать манипуляторы. Машина ехала ровно. Девушка быстро справилась с замком, и Джей снова осторожно привлёк её к себе, сидящему, устроив её при себе как в кресле — спиной к его животу, головой — с упором на его плечо. Лисса вынуждена была признать, что так и в самом деле удобней, особенно на поворотах, которые участились. Теперь ему стало тяжелей: одной рукой он прижимал её к себе, другой — держал открытую ею дверь.

— Так куда нас везут? — тихо спросила Лисса, благо можно было прямо ему в ухо. — Ты сказал — знаешь.

— Заметают следы, — прошептал Джей, продолжая вслушиваться. — Если я правильно понял, мы сейчас едем на автосвалку Аргеоса. Там они будут соображать, как тебя спрятать и что делать со мной.

Лисса пару секунд раздумывала над его словами, а потом подняла голову к его руке, вцепившейся в дверную ручку машины, быстро вытащила из рукава его куртки припрятанный туда наручник и расстегнула его. Джей качнул головой: "Спасибо" и спрятал наручники в карман.

— Ты знаешь, как мы выкрутимся? — спросила Лисса.

— Нет, пока не знаю. Посмотрим на местности.

Девушка пожалела, что при этих словах она не может заглянуть в его глаза: ехали по тёмному помещению, и тот мелькающий временами свет был слишком тускл, чтобы хоть что-то разглядеть в нём. Долго ждать она не умела. Без дела. Поэтому спросила:

— Джей, а ты кто?

— Говорил уже. Детектив.

— Тебя в прошлый раз побили. Сейчас поймали. Горе-детектив.

Лисса понимала, что говорит непозволительные вещи при этом мужчине. Он может обозлиться. Он может бросить её и гордо уйти — и будет прав: со своей точки зрения. Типа "я её спасаю, а она тут морду кривит"...

Но Джей только тихо рассмеялся. Она услышала его шелестящий смех, почувствовала его тёплое дыхание на щеке. И ей сразу стало легче, хотя он ничего не сказал. Хотя ещё ничего не закончилось.

Новый поворот. Стало светлей в фургоне. Скорость машины начала снижаться, а потом поехалось ровно, не слишком быстро, но довольно часто попрыгивая на предметах, которыми, казалось, была усыпана вся невидимая пока пленникам дорога.

— Мы приехали? — впустую спросила Лисса. Она волновалась, постепенно наполняясь дрожью потенциальной драки, и предпочитала говорить вслух, чем думать про себя.

— Приготовилась.

Ладонь на её талии чуть притиснула девушку к мужчине, а потом отпустила. Как знак, что вот-вот придётся действовать. Несколько секунд Лисса смотрела в пол, думая: не собирается ли Джей после её спасения требовать потом с неё внимания к нему? Ну... Мягко говоря... И мотнула головой: сейчас, вообще-то, драться придётся, а она...

Остановились. Лиссе показалось — они оба перестали дышать, прислушиваясь к заговорившим вне фургона. Сначала говорили ровно, и за время этого разговора Джей убрал руку с её талии и потрогал своё ухо. Девушка сообразила: он сунул в ухо переводчик-модулятор — "блоху". Один взгляд на неё — и она кивнула: молчу.

Разговор вдруг резко поменял интонации: двое существ обменивались резкими фразами, быстро взлетевшими на высоту визга. Не понимая смысла, Лисса всё же сообразила, что похитители что-то не поделили и ругаются между собой...

Джей поднялся так внезапно — будто вздыбившейся над нею волной, что она чуть не шарахнулась от него. Придерживая, открыл дверцы.

За пределами машины и очень близко к ней — странные горы, будто сложенные из странных листов и камней. При ближайшем рассмотрении Лисса всё же разглядела в этих завалах останки машин... Джей осторожно сел на порожек фургона и медленно, стараясь, чтобы машина не дрогнула под ним, перенёс вес своего тела на ноги — уже на поверхности этого странного места. Машина не шевельнулась — почти, распрямляясь.

Дыша от напряжения ртом, девушка тоже очень медленно перекинула ноги за порожек. Замерла, когда два визжащих голоса вдруг замолкли... Но один голос вдруг проговорил всего, кажется, два слова — и снова завизжали в два голоса. Да так, что Лисса поморщилась: боль начала охватывать ногу с проткнутым коленом так, что нога горела, а сама девушка старалась хоть какими-то телодвижениями успокоить её, постоянно выгибаясь. Скрывать, что ей больно, Лисса тоже уже не могла: лицо не поддавалось уговорам отражать спокойствие и сморщилось так, что стало ясно — ещё чуть-чуть, и Лисса разревётся.

Застывший было статуей, Джей быстро шагнул к девушке и снял её с порога фургона. Лисса только и успела обнять его за шею, чтобы ему было удобней её держать. Уже не останавливаясь, мужчина бросился вместе со своей ношей куда-то в тёмную пещеру — как сначала решила девушка, на мгновения даже забывшая о боли. Но, держась за плечи Джея, трясясь от его бега, хотя он явно старался бежать тише, одновременно она оглядывалась вокруг и невольно пригибалась к своему спасителю. Над ними нависали пласты сдавленных под прессом машинных корпусов — и все они казались настолько неустойчивыми, что Лисса на полном серьёзе страшилась, что эти странные горы могут рухнуть на них в любой момент. И только когда Джей завернул в очередной пещерный закоулок, она сообразила, что не слышит визга хохмачей!

Здесь было не только темно, но и очень тихо. Причём звук быстрого шага пропадал немедленно, едва раздавшись: наверное, его поглощали странные стены, в которых, по впечатлениям Лиссы, его съедали.

— Ты не устал? — спросила она его только раз, убедившись, что хохмачи не бегут за ними по пятам.

— Нет, — сказал он, быстро посмотрев ей в лицо — и тут же прибавив скорости.

И, лишь когда он заворачивал в очередной раз, она поняла, что плачет и он увидел это. Ногу уже жгло, сжигало — и слёзы катились сами по себе.

— Всё — запыхавшись, сказал Джей. — Здесь они нас не найдут. — И осторожно усадил девушку на капот машины, высунувшийся из "горы".

— А мы потом выберемся? — недоверчиво спросила Лисса, оглядывая нависающие над ними, словно готовые съехать один за другим металлические пласты. Будто в пещерке — уютной, если забыть, при каких обстоятельствах они сюда попали.

— Выберемся, — сказал мужчина. — Я шёл по левой стороне всех здешних закоулков. Что тебе нужно, чтобы привести себя в порядок?

— Нож и отвёртка.

— Отвёртка — понимаю, а нож зачем?

Лисса даже плакать перестала, глядя на него и стараясь предугадать, говорить ли напрямую или выкрутиться как-нибудь, высказавшись туманно? Нет. Откровение так откровение. Сам напросился.

— Механизм ноги сломан. Я не могу заставить искусственную кожу разойтись, как сделала это с пальцами, когда твой наручник отстёгивала, — объяснила она, шмыгая. — Придётся кожу резать. Ну и...

— Держи, — он подал ей нож, вытащенный из ботинка. — Сейчас быстро прошвырнусь по машинам — может, где и отвёртку найду.

— Если не получится, не расстраивайся, — сказала Лисса. — У твоего ножа кончик скруглённый — подойдёт вместо отвёртки.

Она подозревала, что он нашёл причину сбежать подальше, чтобы не смотреть, как она будет резать наращенную когда-то кожу, чтобы добраться до поломки. Но, прежде чем уйти, он помог ей разрезать штанину травмированной ноги и даже спросил, не нужен ли ей свет. Девушка успокоила его, что внутри механизма у неё собственное освещение. Ей бы только добраться до него. Тогда он оставил ей носовой платок на всякий случай, чем заставил её улыбнуться сквозь слёзы.

Когда он исчез в еле видном боковом ходе, Лисса подтянула на капоте своё тело назад, ближе к выбитым окнам, чтобы нога оказалась в положении лёжа. После чего сделала надрез под коленом донизу. Края кожи разошлись, выпустив немного белой жидкости. Нож она отложила, одним взглядом зафиксировав его положение, чтобы потом взять не глядя. Девушка вздохнула: если она даже сумеет разобраться с повреждением и отремонтировать механизм, из-за спущенной жидкости, в которой должны находиться детали, она всё равно будет прихрамывать.

Некогда об этом. Прихрамывать не прихрамывать — сейчас она должна двигаться!

Лисса вспомнила перечень файлов и их названия, мысленно чётко произнесла код для двигательного механизма. Манипуляторы рук немедленно откликнулись тем, что руки потеряли плавность и некоторую хаотичность движений, присущую человеку. Для начала выдвинутые манипуляторы быстро проверили состояние двигательного механизма. Потом, как Лисса и ожидала, одна рука взялась за нож, который манипуляторы определили как необходимый и единственный для этого случая инструмент. Склонившись над раскрытой ногой, Лисса быстро работала, где-то отдалённо желая, чтобы Джей не появлялся, пока она не закончит.

Как девушка и предполагала, одна "спица" двигательного манипулятора сломалась, проткнув ногу в двух местах — сзади под коленом и сунувшись в живую плоть. Вставить выпрямленную "спицу" на место было нетрудно, но что делать со стекающей в пространство механизма кровью? Или пока этого достаточно? Ходить-то она сможет. А потом, как они с Джеем выберутся...

Лисса разорвала Джеев носовой платок по спирали, сомкнула края искусственной кожи и провела пальцами по разрезу, выравнивая. Затем обвязала платочной полосой ногу, чтобы края разреза не слишком разъезжались. Платка оказалось мало, и девушка со вздохом отрезала ещё и край штанины, и так разодранный с помощью Джея.

Когда тот вернулся, Лисса задумчиво вытирала нож о штаны.

— Ну как? — обеспокоенно спросил Джей.

— Пробовала наступать на ногу — ходить могу, — доложила девушка. — Бег мне пока не положен, но быстро пройтись — не проблема. А у тебя что? Нашёл отвёртку?

— Отвёртку — нет, — сказал Джей. — Лисса, прости, что спрошу. Ни ты, ни я с собой визоры не брали. А ты можешь их починить или собрать из того, что я нашёл? — И высыпал рядом с девушкой на капот целую кучу машинных визоров. — Тогда мы сможем связаться с Дирком, а он поможет нам выбраться отсюда.

— Насчёт починки — не знаю, — с сомнением сказала девушка, разглядывая сваленные детали и цельные приборы. — Если у меня в имплантате файла такого нет, про ремонт, то вряд ли.

— А ты попробуй, — настаивал Джей, улыбаясь. — Вдруг получится.

Лисса взглянула на него. Он странно на неё смотрел — выжидательно и в то же время так, словно зная, что у неё всё получится. Она даже чуть плечами не пожала: он что же — думает, раз она киборг — всё умеет? Но у неё ограниченные возможности! Её "делали" не как универсального мастера. Или Джей таким образом отвлекает её от мыслей об их незавидном положении?

Руки нехотя, но словно сами взялись за одну деталь, повертели её и так и этак. Лисса вдруг заинтересовалась. Файлов по ремонту визоров в чипе-имплантате у неё не нашлось, но почему это движение, когда она крутит в руках визор, очень знакомое?

Она даже не заметила, уже заинтересованно погружённая в работу, что Джей встал близко — так, что прислонился бедром к капоту, на котором сидела девушка. Только раз поймала его взгляд, но поймала очень рассеянно: старалась собрать визор из всех тех обломков, которые принёс мужчина. Руки работали машинально, чему она удивлялась. Но эта машинальность была хороша тем, что в процессе Лиссу посетила странная мысль: "А что захочет за всё это Джей? Он не знает, что мне нравится Дирк... А вдруг Джей решит, что это похищение, а затем побег нас сплачивают? Хотя... Нет, частичный киборг его точно не напугал. Или... Это просто симпатия ко мне? Дурацкие мысли — в моей... в нашей ситуации. Тут о том, как выбраться отсюда, надо думать, а мне всё о своём... Эх, Искру бы сюда, она бы нас вывела окольными дорожками — подальше от глаз хохмачей..." И вздохнула: просил же её Дирк не выходить в одиночестве на улицу... Клялась же она, поглядывая на Искру, выполнить его просьбу!..

... Дирк стоял рядом с барной стойкой, тихонько разговаривая с Ромео, когда из-за дальнего столика вдруг встал посетитель, только что заказавший выпить и поесть, и медленно, но целеустремлённо подошёл к хозяину бара. Был он очень высоким, какой-то весь длинный и мосластый. Дирк, привыкший к разным типам людей, сразу понял, что посетитель довольно слабохарактерный. Да и внешность у него на то указывала: вялый большой рот, унылое выражение длинного лица.

Но этот посетитель сумел удивить его. Он медленно поднял руку (Дирк был готов поклясться, что человек только что был трезв как стёклышко!) и вцепился в рукав его куртки, даже потащил на себя.

— Что случилось, милейший? — пытаясь отодрать его руку от себя, спокойно спросил Дирк, качая головой Ромео, который было вознамерился выйти из-за барной стойки помочь ему с назойливым клиентом.

Рот посетителя вдруг перекосился, и Дирк даже забеспокоился: что с ним? Может, он болен? Или съел что-то, что ему нельзя? Взгляд на стол клиента показал, что тот ничего из заказанного съесть не успел.

Справившись со ртом, мужчина хрипло сказал:

— В коридор. На пару слов...

— Хорошо. Только отцепись, — буркнул хозяин бара.

— Упаду, — старательно разевая рот, объяснил посетитель.

Он и правда шёл к нему, странно волоча ноги, — вспомнил Дирк походку клиента.

— Хорошо, но только в коридор.

Когда хозяин бара повернул к коридору, мужчина чуть не упал и наставительно сказал — точней с трудом выговорил:

— Не торопитесь, Дирк. Я не успеваю.

Наверное, с минуту посетитель добирался вместе с Дирком до начала коридора. За это время хозяин заведения успел обдумать, какую скорую помощь вызывать и вызывать ли для бедолаги. Наконец мужчина укрепился на ногах и, снова страшно выворачивая губы от старательности, выговорил:

— Лиссу похитили. Джея забрали. Они на подземной свалке машин.

И упал в обморок. Дирк, не сразу поняв его сообщение, кинулся на помощь человеку — поддержать его. И мельком заметил, что вокруг головы странного посетителя блеснуло что-то разноцветное, словно вспыхнули искры. А потом он уловил смысл сказанного. Прижав к стене клиента, который ненормально закатил глаза, Дирк крикнул:

123 ... 1112131415 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх