Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Цикл "И смерть лишь начало", Книга 2 - "Иллюзия правды"


Статус:
Закончен
Опубликован:
01.04.2017 — 01.04.2017
Читателей:
12
Аннотация:
Продолжение "И смерть лишь начало". Вторая часть про нашего соотечественника, взрослого русского парня, попаданца в тело Гарри Поттера.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Локхарт сел на своем пеньке прямо и приготовился.

Я осмотрелся по сторонам, вздохнул и все же отрицательно помотал головой. Ноги стали ватными, в районе живота появился неприятный холодок. Я с трудом сглотнул.

— Да раскроются врата боли, — медленно и торжественно, как речитатив, произнес Гилдерой, направляя на меня палочку. — Круциатус!

Глава XI

Океан боли затопил меня от кончиков пальцев до последнего волоска. Казалось, все тело превратилось в один, обнаженный, кричащий каждой клеточкой, нерв. Боль проникла в каждый уголок, каждый закуток моего тела. И я закричал. Да и кто не закричит? Удержаться можно лишь в одном случае — если под Империус есть приказ страдать молча.

Не знаю, через какое времени я пришел в себя.

— Тише, тише, — услышал я успокаивающий голос профессора. — Приказываю не кричать так громко. А лучше вообще не кричать. Мы же не хотим, чтобы нас услышали? Хе-хе.

Я дышал тяжело, раскрывая рот, как рыба, выброшенная на берег. О, как же здорово не чувствовать боли. Не ощущать, что напряжение в тысячи вольт перекатывается через тебя.

В этот краткий миг передышки я понял, что заклятие Империус ослабло. Возможно, само шоковое состояние организма способствовало этому.

— Всё хорошо? — Гилдерой зевнул. — Гарри, я готов продолжить. А ты? Чудесно! Круциатус!

И снова меня бросили в чан с кислотой... Содрали кожу, выпотрошили, пропустили сквозь мясорубку... Поджарили на раскаленной плите и остудили охлажденным азотом...

Я умирал, и не мог умереть. Сходил с ума, и оставался в сознании. Окружающее пространство стерлось. Время исчезло. Остался лишь я — в невероятном, немыслимом урагане боли. И даже кричать мне не позволили. А так бы было хорошо закричать, выпуская из себя хоть часть этой боли... Раньше я никогда не думал, что крик это так здорово. Какое же счастье, иметь возможность кричать. Громко, во все горло, разрывая связки и упиваясь этим криков.

— Уважаю твое упорство, — лениво проговорил Локхарт в следующий раз, как я пришел в себя. Вот только никакого уважения в его голосе я не чувствовал. — Но рано или поздно, ты сломаешься. Поверь мне, мальчик, я и не таких ломал... Итак, твой выбор?

Я вздохнул. Я подошел не только к краю своих физических и магических сил. Я подошел к краю, за которым заканчивалась боль. Дальше начиналось безумие. Да, теперь я знаю, что испытывали родители Лонгботтома. Как я их понимаю и сочувствую...

Готов ли я потерять разум ради этого дневника?

Конечно, не готов. Я же не отмороженный на всю голову герой. Дневник надо отдать. Придется отдать. Вот только еще один Круциатус я должен выдержать. Обязан. И я выдержу. А потом отдам то, что он хочет.

Но я поймал взгляд профессора ЗоТИ и мне стало страшно. Действительно страшно. В его глазах плескалась несокрушимая воля, древний холод и обещания боли и страданий. Мне стало так жутко, как не было никогда. У меня даже озноб по телу пошел...

Дневник надо отдавать. Прямо сейчас. То обещание палача, что я увидел в его глазах, просто пугало.

— Ну, что, продолжим наши игры?

Говорить тяжело и я просто отрицательно качнул головой.

— Где дневник?

— В Хогвартсе, — я глубоко вздохнул, как перед прыжком в воду.

— Прекрасно! Вот видишь, как все просто... Очень умное поведение. Где конкретно он спрятан?

Гилдерой поднялся на ноги. Палочка, которая была поднята и готова к новому Крициатус, медленно опустилась к земле.

— В Выручай-комнате, — я перехватил взгляд Локхарта — он удивленно смотрел на небо за моей спиной.

— Пять шагов назад, Поттер, — резко прозвучала команда, и я послушно ее выполнил. Профессор не запрещал мне оборачиваться и я, радуясь отсрочке, обернулся.

К нам приближалась метла с сидящим на ней человеком. Когда он подлетел поближе, я с удивлением узнал бордовую мантию. Это был Роберт Уильямсон.

— Ни слова о пытках. Мы просто решили прогуляться и беседуем о моем предмете, — приказал мне Гилдерой.

Я кивнул, подчиняясь. Да, Империус все еще висел. Слабо, но он контролировал меня. Правда я уже немного пришел в себя и начал соображать, что приказ Локхарта, по сути, идиотский.

Что нам здесь делать, так далеко от Хогвартса? Просто беседовать? Разве не очевидно, что забираться так далеко в глухомань вовсе не обязательно.

Впрочем, вероятней всего, это его союзник, а не тот, кто мне поможет. Так что надежда, которая вначале промелькнула, словно солнечный лучик, теперь медленно пропадала.

Частично обретенная свобода и независимость вызывали ассоциации с глотком свежего, чистого воздуха. Еще немного усилий... Я чувствовал, как Империус начал поддаваться.

Метла опустилась ярдах в двадцати от нас.

Мракоборец слез с нее и твердо встал на землю, впрочем, не делая попыток приблизиться.

— Добрый вечер, — наконец произнес мракоборец. — Надеюсь, я не помешал вам?

— О нет, нисколько, — лучезарно улыбнулся Локхарт.

— Как ты, Гарри? — Уильямсон посмотрел на меня.

— Все хорошо, — я старался бороться с приказом, но пока ничего не получалось. Лишь гримасы на лице. — Мы беседовали про защиту от темных искусств.

— Правда? — похоже, от него не скрылось, что с моим лицом что-то не так.

— Правда, — я подтвердил его слова, но мне удалась покачать головой из сторону в сторону.

— Думаю, будет лучше, если я заберу мальчика, — Роберт на секунду задумался и кинул быстрый взгляд через плечо на солнце. В его голосе слышались стальные нотки. — Боюсь, как бы он не опоздал на ужин.

— Ну что вы, я обязуюсь доставить его к сроку, — возразил Локхарт. В его словах зазвучало опасное предупреждение, а интонацией он словно говорил: "не лезь, не вмешивайся, лети своей дорогой". А еще он удобнее перехватил палочку и сделал шаг в мою сторону.

Мысли мелькали, сменяя друг друга. Похоже это не игра, не представление. Если они не союзники, зачем им тут огород городить и что-то скрывать? Особенно после того, как меня пытали. И особенно, после того, как я полностью сломался. И, похоже, Уильямсон отнюдь не друг Локхарта. А это шанс. Пусть призрачный, непонятный, но шанс.

Я сделал два шага в сторону Роберта.

— Стой, Гарри, — Локхарт старался говорить спокойно, но у него пару раз дернулся кадык. — Вернись ко мне.

Я сделал шаг... И остановил ногу в воздухе. И с огромным трудом поставил ее обратно. Я вернул контроль за телом.

— Извините, профессор, но мне будет лучше покинуть вас.

— Садись на метлу и лети,— приказал мне Уильямсон. — А я вернусь через аппарацию.

Я двинулся к нему. Но потом остановился:

— Вот там моя палочка, и еще кое-что, — я махнул рукой в сторону пенька.

— Бомбардо! — неожиданно крикнул Локхарт.

— Протего Дуо, — последовал мгновенный ответ.

Я же в это время прыгнул вперед, как учил Флитвик, перекатился через плечо, вскочил на ноги, отбежал несколько шагов и спрятался за деревом.

На полянке, тем временем маги начали свою дуэль.

— Иммобулюс! — Локхарт попытался парализовать противника, но тот вновь применил Протего.

Маги совершали перемещения, словно находясь на окружности огромного круга.

— Редукто максима, — ого, Локхарт перешел к тяжелой артиллерии.

Мракоборец длинным прыжком ушел в сторону, перекатился. Лишь мелькнула мантия, пучок волос и снова оказался на ногах.

Земля, в том месте, куда целился Гилдерой, вспухла взрывом, словно ударила ракета. Упало несколько деревьев, комья земли разлетелись во все стороны, а сам взрыв обнажил отвал, куда бы вполне мог поместиться небольшой грузовик.

Но, похоже, Гилдерой потерял темп и мракоборец перешел в атаку.

— Эспеллиармус, — он вроде бы озвучил простое заклинание, да вот оно ударило Локхарта с такой силой, что несмотря на Протего, того отбросило ярдов на двадцать назад.

Впрочем, профессор ЗоТи не упал. В воздухе он поддержал себя левитационными чарами и спокойно, с уверенным видом опустился на землю.

— Орбис! — Уильямсон махнул палочкой и развел руки в сторону.

С земли, от его ног поднялся маленький вихрь. Стремительно разрастаясь с каждым пройденным футом, он увеличивался, поднимался, начал реветь и буквально полетел в сторону Локхарта, выворачивая кусты и маленькие деревья.

Гилдерой отпрыгнул, но смерч изменил направление. Тогда Лохарт поднялся в воздух и постарался отлететь в сторону. Смерч загудел, рывком вырос и краем конуса задел его ногу.

Профессор заорал — а с ноги, словно это и не ветер, а воздушная чистка для овощей, слетел ботинок, кусок мантии, а потом, кровавым шлейфом полетела кожа и кровь.

— Сука! — профессор упал на землю, сгруппировался и направил на смерч палочку: — Эмпидемента максимум!

Смерч вздрогнул, налетев на невидимую стену. Еще миг и он сопротивлялся, но вот потерял силу и инерцию, начал ломаться, "комкаться" и окончательно пропал.

Воздух дрожал от напряжения. Маги бросались друг в друга заклинаниями, камнями, землей, деревьями, поливали огнем и морозили.

Иногда что-то кричали, иной раз обходясь невербальными заклятиями.

Вот Локхарт кинул в противника огромную сосульку. Она ударила в щит, рассыпаясь на кучу осколков. Продолжая заклятие, Локхарт поднял их в воздух, трансформировал в острые лезвия и закрутил эту смертоносную карусель вокруг мракоборца.

Затем он начал наращивать скорость и мощь своего заклятия.

Роберта окружил вихрь. На лице появилась кровь, большой порез на лбу, порванная мантия на руке, еще порез. Его мантия стала походить на разорванную ветощь, а из многочисленных порезов капала кровь.

Я обессилено опустился на землю. Ноги просто не держали. "Отходняк" после запрещенных заклинаний, судя по всему, догнал меня.

И все это время я смотрел на них и боялся лишний раз вздохнуть. Во-первых, я не был уверен, что тот, кто пришел мне на помощь, на самом деле мой союзник. Даже если он и победит, то потом столько вопросов возникнет, что я замучаюсь на них отвечать.

Ну, а то, как они двигались, как моментально перемещались, произносили вербальные заклинания, и переходили на невербальнцую магию, меня буквально завораживало. И пугало.

Как-то я не так все это представлял по канону Роулинг. Там все проще и понятней. А здесь я напрягся чуть не до усеру, опасаясь, что случайный выброс заденет меня.

— Грегемфугимиша, — так я понял то, что выкрикнул Локхарт. Он стоял в одном ботинке, в порванной мантии и его правая нога ранена до кости. Кровь обильно капала на землю, но маг лишь кинул мимолетный взгляд на свое ранение, криво усмехнулся и продолжил заклинание.

С кончика палочки начали срываться маленькие черные точки. Разрастаясь, они превращались в летучих мышей.

Что за..? Я, несмотря на ситуацию, нашел в себе силы удивиться. Заклинание летучих мышей! Это же развлечение для детишек.

Да вот только моего веселья никто не разделял. Мракоборец отпрыгнул назад, еще раз и еще, меняя направления и стараясь прикрыться деревьями, создавая невербальный Протего или что-то, похожее на него.

Летучие мыши, стремительной, единой черной лентой полетели в его сторону, без всяких затруднений изменяя направление своего полета, и все ближе приближаясь к цели. Вот одна из них прошла сквозь ствол дерева стоящий на пути, прошила его, словно он был из бумаги, и лишь после этого взорвалась с негромким хлопком.

Я открыл рот. Охренеть! С чавкающим звуком они одна за другой вонзались в шит мракоборца. И сгорали в очередной яркой вспышке.

Уильямс побледнел и медленно отступал. Он ничего не говорил, скорее всего, поддерживая чары мысленно, но я видел, как ему трудно. Его щит начал таять.

Одна из мышей прорвалась, чиркнула, как пуля, отрезая мочку уха. Еще одна пробилась и сильно пропорола мантию и руку.

Уильямсон на миг замер, напрягся. На виске вспухла вена. А потом разом снял щит и отпрыгнул ярдов на десять сторону. Мне показалось, что его веревкой сдернули с места — так он стремительно переместился.

Остаток стаи летучих мышей врезался в землю и рассыпался горсткой черного пепла.

— Ваддивази Мэджа!

Ваддивази я знал. Это не очень сложное заклинание, заставляющее лететь тот или иной предмет в противника.

Правда, окончание, что произнес мракоборец, мне совершенно не знакомо...

Не знаю, что это было, но Гилдероя приложила знатно. Он отлетел назад, сбив спиной тоненькое дерево. Его еще и по земле протащило несколько ярдов.

Но палочки он не потерял, да и в сознании остался.

Тот, кого я раньше знал как безмозглого профессора ЗоТИ, кого мы в своем презрении прозвали Павлином, сплюнул кровью, и, опираясь о ствол дерева, медленно поднялся на ноги.

Смотреть на него просто страшно. Окровавленный, перемазанный землей, сукровицей и еще черт знает чем, он оставался в полном сознании. И не думал отступать. Несломленный, в порванной одежде, он выглядел очень внушительно и серьезно. И готовым продолжать поединок.

— Алас Хаос! — прохрипел Гилдерой, поднимая руки вверх.

Воздух перед ним задрожал, поплыл, как испарение над водой. И там, между разведенных ладоней, что-то рождалось.

Страшное, нездешнее, иномировое. Я почувствовал, как на затылке зашевелились волосы. Мне захотелось убежать. Я не знал этого колдовства. Но в глубине души что-то откликнулось... Не знаю, может это интуиция или забытая генетическая память... Начала накатывать паника. То, что делал Локхарт, было невыразимо мощно, смертоносно и пугающе.

В воздухе возникли и начали разрастаться два темно-синих, чудовищно неправильных крыла — их просто не должно здесь находиться. Наш мир не для них.

Я, конечно, не знал, что это такое, но всем сердцем понимал чужеродность этого заклятие. Его противоположность всему живому и вообще, этому миру.

— Так вот ты кто! — Уильямсон глубоко вздохнул, вытирая кровь с лица. — Тварь! Протекто Ординис!

Из точки на кончики его палочки начал рождаться свет. Не просто Люмос. Нет, этот свет ослеплял, резал как по живому, заставляя закрыть глаза и отвернуться. Свет причинял физический дискомфорт... А еще давал надежду.

Отделившись, он разросся как мыльный пузырь, а затем, словно живой, "бросился" вперед, скачком увеличился в размерах и "обнял" то черное и страшное, что по слову Локхарта пыталось проявиться в нашем мире.

Локхарт виртуозно махал палочкой, но в его глазах я впервые за время поединка увидел неуверенность.

— Откуда ты взялся? — с ненавистью крикнул он. Отвлекаться он не мог. Говорить — да, но то заклятие, что он начал, он был вынужден поддерживать.

Маги продолжали молчаливо передвигаться и выписывать узоры палочками. Казалось, они привязаны друг к другу и не имеют возможности изменить заклинание. И теперь поединок вышел на какой-то новый уровень. Словно тот, кто сможет дольше продержаться, у кого окажется больше сил, тот и победит.

Раньше они соревновались в мастерстве и изобретательности. А теперь в силе и в магическом резерве. И, похоже, сами загнали себя в эту ситуацию.

Я заметил, что Локхарт медленно смещается ко мне, собрался, нашел в себе силы и отбежал на несколько шагов.

123 ... 131415161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх