Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Волчица и пряность. Том 2


Опубликован:
10.10.2022 — 15.09.2023
Аннотация:
Перевод с японского языка - GOOGLE, DeepL, О.М.Г. Редакция черновая
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ответа не последовало, словно Лоуренс говорил с камнем на обочине дороги, и всё же он прочистил горло и продолжил:

— Лучшее, что я мог придумать, это пойти с этими деньгами в игорный дом. Но, подозреваю, результат умножится, если деньги будут у того, у кого они должны быть. Вот почему я отдаю эти деньги тебе.

С улицы через деревянные ставни донеслось чьё-то пьяное пение.

— К тому же при моей бесполезности будет лучше, если ты воспользуешься деньгами. Не похоже, что что-то с долгом изменится из-за этих трёх румионов.

Лоуренс оставлял деньги Хоро отчасти в надежде, что её мудрость могла бы преумножить их, а отчасти потому что он хотел оставить ей немного денег. Пусть обещание отвезти Хоро в северные леса было дано лишь устно, оно было дано, так что никуда не годилось просто взять и расстаться. Лоуренс думал, что в этих обстоятельствах дать немного денег — это то, что должен сделать торговец.

Однако ответа снова не последовало.

Лоуренс шагнул назад, повернулся, открыл дверь и вышел из комнаты. Гнетущая обстановка в комнате не позволяла ему остаться. Он спустился по тёмной лестнице и вышел в зал, там его окликнул хозяин, вероятно, убеждавший не покидать постоялый двор, но Лоуренс даже не обернулся на него и вышел на улицу.

Пьяная песня, услышанная в комнате, ещё слабо различалась где-то слева. Городская стража скоро пойдёт по улицам. Идти Лоуренсу было некуда, и он решил пойти направо, к гильдии, чтобы увидеться с Якобом, занятым, вероятно, сейчас последними действиями Лоуренса. То, как чуть ли не насильно были собраны три румиона, должно было вызвать поток жалоб главе отделения гильдии Роэн.

И вдруг Лоуренс на мгновение остановился. Так его потрясло, что этим вечером он, возможно, в последний раз свободно, без опаски вышел на улицу. Сердце его сжалось. Он невольно обернулся и поднял голову. Там на третьем этаже постоялого двора оставалась комната. И Хоро. У Лоуренса была надежда, что она сможет придумать что-то ужасающе-мудрое, что разрешит ситуацию, теперь же он смирился с мыслью, что положиться на неё уже не удастся. Поэтому он опустил голову, так и не взглянув на то окно.

"Значит, в гильдию", — сказал он себе, собираясь сделать первый шаг, но в этот момент что-то ударило его по голове.

Удар застал врасплох, перед глазами всё поплыло, и Лоуренс рухнул на колени. Ограбление, мелькнуло в его голове, рука потянулась к кинжалу на поясе, но ни чьих-либо шагов, ни угроз не последовало. Вместо этого послышался совершенно особый звук — звяканье монет. Оглядевшись, Лоуренс заметил тот кожаный кошель с тремя румионами, который он бросил на кровать.

— Болван, — донеслось сверху.

Лоуренс посмотрел туда и натолкнулся на холодный, как лунный свет, взгляд нахмуренной Хоро. Она смотрела на него.

— Вернись сейчас же, — сказала она и исчезла.

Зато появился выскочивший из дверей хозяин постоялого двора. Если остановившийся на постоялом дворе путешественник что-то натворит, хозяин тоже будет отвечать за это. Лоуренс предположил, что хозяин хотел его вернуть, потому что добрые люди не выходят на улицу посреди ночи. Но сейчас Лоуренсу больше незачем было уходить. Он со спокойным видом подобрал кошель и, махнув им перед носом хозяина, сообщил:

— Моя спутница выкинула в окно кошель.

Хозяин сердито вздохнул, криво усмехнулся и, пробормотав: "А, прости, пожалуйста", открыл дверь.

Лоуренс легко кивнул, вошёл и снова поднялся по лестнице в свою комнату. Держа в руке кошель с тремя румионами, он без колебаний открыл дверь. Хоро без плаща сидела, скрестив ноги, на стуле у окна.

— Настоящий болван, — сказала она, как только он открыл дверь.

— Это была моя вина.

Ничего больше Лоуренс подобрать не мог. Он чувствовал, что это точно передавало то, что творилось в его душе, но сказал он явно недостаточно. И всё же больше слов у него не было.

— Деньги... — произнесла Хоро, пребывая, видимо, в мрачном настроении, отчего её речь была отрывистой. — Как ты их собрал?

— Хочешь услышать?

Хоро сощурилась и отвела взгляд, будто посмотрела на еду, которую терпеть не могла. Потом почесала затылок и вздохнула.

— Я с этими важными деньгами... что бы ты делал, если б я сбежала с ними?

— Деньги я собирал в том числе и с такой целью. Если из-за своего промаха я не смогу исполнить договор с тобой, я бы хотел хотя бы оставить денег на дорогу... — принялся объяснять он и смолк.

Хоро сидела на стуле, плотно сжимая губы, а на её глаза наворачивались слёзы. Было похоже, что она изо всех сил пыталась их сдержать, а они рвались наружу свидетельством чувств, бушевавших внутри её.

Потом она моргнула, и этого хватило, чтобы слёзы полились в полную силу, словно прорвав сдерживавший их шлюз.

— Мне... оставить деньги на дорогу?

— Д-да.

— Такая, такая глупость!.. — Хоро постаралась вытереть слёзы рукавом и, не сумев, встала и пронзила Лоуренса взглядом. — Это же, по-моему, я виновата! Если бы не я, разве ты не смог бы одолжить денег? Почему ты больше не злишься на меня? Это я, это я!..

Её кулачки были сжаты до дрожи, её речь прервалась потоком слёз. Но Лоуренс не мог понять, о чём она говорила. Хоро тогда заставила взять её с собой, потому что беспокоилась за него. И это Лоуренс не догадался подумать, что ему могут отказать под предлогом, что он разгуливал с женщиной. И наконец, пусть и сгоряча, именно Лоуренс ударил Хоро по руке.

Как ни смотри, виноват он. Он никак не мог злиться на Хоро.

— Как я вижу, тогда виноват был я. Ты беспокоилась за меня, поддерживала. Я не могу на это злиться... — стал он отвечать и прервался, пронзённый её новым взглядом.

Лоуренс силился подобрать ещё какие-то слова, но Хоро вдруг развернулась и вцепилась руками в спинку стула.

— Такой, — крикнула она, замахиваясь стулом, — болван!

Лоуренс удивлённо отшатнулся, но тяжёлый стул не полетел в него из рук Хоро. Он тут же понял — стул слишком тяжёлый, поднять его — это всё, что Хоро могла сделать в человеческом облике, сил на то, чтобы его бросить, у неё не было.

— У-у-у, что за!.. — вырвалось у неё, и было неясно, относилось ли это к стулу, оказавшимся вдруг слишком тяжёлым, или к Лоуренсу.

Но ему стало ясно, что выпустить стул из тонких рук Хоро не позволяли чувства. А меж тем её худенькое тело, освещённое луной, начало клониться к окну. И всё же она не разжимала рук и пристально смотрела на Лоуренса.

— Берегись! — крикнул он, бросаясь к Хоро.

Ножка стула уже громко стукнулась о раму окна, когда левая рука Лоуренса схватила стул, а правая — тонкое запястье Хоро. Едва не выпав из окна вместе со стулом, Хоро, тем не менее, продолжала смотреть на Лоуренса. Однако, не поймав его взгляд, отвела глаза.

Лоуренс не знал, что сказать, он просто потянул к себе стул, чтобы вернуть его на пол, и Хоро друг послушно его отпустила. В следующий миг её худенькое тело чуть обмякло, будто её силы вместе с яростью ушли в стул, поставленный, наконец, на пол. Затем уши Лоуренса уловили её голос.

— Какой ты... — тихо сказала она, опуская взгляд, меж тем слёзы, продолжая течь из её глаз, закапали на пол, — добрый...

— Доб...рый? — невольно повторил Лоуренс слово, которого никак не ожидал.

Хоро, чьё запястье он ещё крепко сжимал, кивнула, как это делают дети.

— А разве... не так?.. Ты не смог одолжить денег, потому что я была с тобой... И всё же, всё же...

— Я отшвырнул твою протянутую мне руку. Вышел из себя. Но так нельзя поступать, верно?

Хоро помотала головой, а потом правой, свободной от его захвата рукой ткнула его в грудь. У неё было такое лицо, словно она хотела разозлиться, но забыла, как это сделать.

— Я... я ради самой себя пошла с тобой. Если это повлекло неприятные последствия, естественно, что ты разозлился. Тем не менее, я не ожидала, что мою руку так отшвырнут. Поэтому я хотела разозлиться. Я хотела разозлиться.

Всё, что сказала Хоро, давало ему ключ к пониманию ситуации.

— Но если у тебя было такое лицо, как я могла на тебя злиться, а? — Хоро свободной рукой снова вытерла слёзы. — И тогда я внутри себя разозлилась ещё больше...

Хотя Хоро разозлил удар Лоуренса по её руке, она не смогла вылить на него свою злость, когда увидела, что он понял, что натворил. Он был уверен, что лицо у него было тогда весьма жалким. Однако ярость в глубине её души это не уняло. Её руку ударили, и это продолжало её терзать. Она не могла излить на него свою ярость и от этого лишь сильнее ярилась.

Когда Лоуренс вернулся на постоялый двор, Хоро не ответила на его слова, возможно, попросту не зная, что делать. Она была намного умнее Лоуренса, и то, что она не знала, что делать с кипевшей внутри неё яростью, было для неё провалом.

Потом Лоуренс неправильно понял ярость Хоро и, оставив ей кожаный кошель с тремя румионами, покинул постоялый двор. Для пожара внутри неё это, вероятно, было подобно подлитому маслу. Хоро злилась, не находя выхода своей злости, не могла она её излить и тогда, когда ей оставили румионы, ещё больше усилившие её ярость.

— Виноват был я... Вернее, когда я оттолкнул твою руку, я подумал, что сделал что-то непоправимое. Потому-то, сколько бы я ни извинялся, этого будет недостаточно, — медленно произнёс Лоуренс.

Глаза Хоро выглядели утомлёнными и сердитыми. Вероятно, она действительно очень устала. Хоро, которая, казалось, могла решить всё что угодно своей мудрой головой и словами, разозлилась так, что попыталась бросить стулом в Лоуренса. Трудно поверить, что её хрупкое человеческое тело, в отличие от первоначальной её волчьей формы, могло вынести такой накал ярости.

— И тогда я подумал, — продолжал Лоуренс, — что должен сделать всё, что в моих силах. Если это обернулось так неприятно... тогда прости, пожалуйста.

Осознавая, насколько беспомощно это прозвучало, Лоуренс снова проклял бедность своей речи, однако Хоро, снова подняв правую руку, теперь лишь легко дотронулась ею до его груди.

— Ты...

— Мм?

— Лишь одно скажи, пожалуйста, — попросила Хоро, хлопнув его по груди ладошкой.

Причин отказывать у него, конечно, не было, он кивнул.

Но она не смогла сразу решиться задать вопрос и заговорила только после некоторых колебаний:

— Ты... такой добрый... — она лишь на миг посмотрела на Лоуренса, — это почему?

Затем её взгляд метнулся в сторону, словно хотел сбежать. И, тем не менее, несмотря на мимолётность этого взгляда, всё её внимание было сосредоточено именно на Лоуренсе. Казалось, она чего-то ждала. Волчьи уши, прежде яростно прижатые к голове, приподнялись, хвост слегка покачивался.

Лунный свет, падавший внутрь через окно, омывал худенькое тело Хоро.

Если быть честным, то Лоуренс так был потрясён, когда ударил по её руке, а потом так пытался раздобыть денег на её дальнейший путь, потому что Хоро для него стала особенным существом. Он был уверен, что Хоро желала услышать именно этот ответ. Он посмотрел ей в лицо и попытался ответить. И в это мгновение печальные глаза Хоро повернулись к нему. И Лоуренс вдруг понял, что скажет совсем иное:

— Такой от природы, наверное.

Он боялся, что честный ответ мог произвести большее впечатление, чем он мог представить. Ему показалось, что при откровенном ответе может пострадать совершенство даже такого неприступного существа как Хоро. А этого Лоуренсу не хотелось, вот почему у него вырвались эти слова. Потому что иначе он поступил бы несправедливо. Всё равно что воспользовался её слабостью.

Однако...

— Это... это...— запястье Хоро задёргалось в ладони Лоуренса, пока не выскользнуло, и тогда её кулачок изо всех сил врезался ему в живот. — Болван!

От удара, оказавшегося намного сильнее, чем можно было ожидать, Лоуренс отступил на шаг, но Хоро, не отрывая от него глаз, схватилась руками за его куртку, словно ни за что не могла позволить ему сбежать.

— Т-такой от природы? Такой от природы, говоришь? Пусть это будет ложью, но самцу, кажется, достойно сказать, что он влюбился, болван ты такой!

Лоуренс невольно прикрыл глаза. Его предположение о том, чего ждала Хоро, подтвердилось.

— Прос... прости. Я действительно... я...

И не смог продолжить. Потому что Хоро, продолжая держать его за куртку, оскалилась в ухмылке.

— И всё равно, ты! Бывает, когда хочется, чтобы тебе что-то сказали, даже если это ложь, или бывает, когда хочется набить морду за то, что тебе сказали только что. Как думаешь, что сейчас?

Как ни был Лоуренс ошеломлён её улыбкой, в которой не было ничего от улыбки, ему удалось выдавить: "Последнее", и Хоро, сердито выдохнув, отпихнула его. Её уши и хвост сердито дрожали. Впрочем, причина её злости была понятна.

— Ты такой добрый! Сколько на свете найдётся самцов, что не сказали бы тебе, что влюбился, например, или что ты важна для него, как думаешь? Я поняла, что ты подумал, и это невероятно. Ты просто невероятно добрый!

В её взгляде презрение было перемешано с ошеломлением, но она выглядела уже не столь сердитой. С самого начала Хоро хотела, чтобы он ей это сказал.

— Однако... что ж, это из-за твоей доброты я могла беззаботно путешествовать, так что мне желать всего, возможно, слишком большая роскошь, — как бы мимоходом продолжила она.

Это выглядело не очень убедительно, но возразить ему было нечем. И всё же — что творилось в душе Хоро, из-за чего она так явно хотела от него этих слов? Может, хотела, чтобы он побаловал её чем-то в этом роде. Или же...

Посреди его раздумий Хоро вдруг подняла руку и потянулась к нему.

Лоуренс насторожился, гадая, что ещё она могла задумать, но ответ последовал незамедлительно.

— Тем не менее я хочу, чтобы ты мне про это сказал. Давай ещё раз.

Вообще-то Лоуренс собирался попросить прощения, но он был уверен, что тогда пламя ярости Хоро разбушуется опять, причём ещё сильнее.

Хоро прочистила горло и посмотрела на Лоуренса, давая понять, что она готова, поэтому Лоуренс глубоко вдохнул, набираясь решимости. Сосредоточенность в её взгляде и голосе, направленные на него, не казались ему лицедейством.

— Почему ты... такой добрый?

Она подняла взгляд, становясь ещё серьёзней, глаза её были мокрыми, губы у неё подрагивали.

Лоуренс, ощущая, как запылало его лицо, ответил коротко и ясно:

— Потому что ты для меня особенная.

В этот миг её лицо озарилось такой радостью, которую Лоуренс не мог никак посчитать лицедейством, потом она опустила взгляд и прижалась лбом к его груди. Лоуренс ошеломлённо застыл при виде такого её лица, но мгновеньем позже Хоро снова подняла голову и, посмотрев на него с недовольством, взяла его руки и завела их себе за спину.

Обними меня покрепче.

Она вела себя так нелепо, что смятение Лоуренса только усилилось, в то же время всё это было очень трогательно и мило. Он обнял худенькое тело Хоро, и её хвост довольно затрепетал. Лоуренс ощутил радость от такой её реакции, и он сжал её в объятиях немного крепче.

Вряд ли это длилось долго, но ему показалось, что они так стоят уже давно.

123 ... 1516171819 ... 272829
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх