Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наон. Острог для Минотавра. (книга вторая)


Опубликован:
11.01.2009 — 12.03.2009
Читателей:
1
Аннотация:
Продолжение похождений юной химеры...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

От мучившего меня любопытства даже голова разболелась. Почему совет так жаждет лишить молодого короля свободы? И почему Федя так рьяно сопротивляется этому? Ответов я не знала, но была уверена, что непременно получу их.

Затем речь зашла о работных домах. Феодор затребовал не только данные об этих сомнительных заведениях, но и список подопечных, которые там содержались.

— На этом, думаю, нам стоит прерваться. Доложите мне незамедлительно, как только у Вас будет подробный отчёт, — обратился он к кому-то, вставая. Вслед за ним поднялись все остальные, но уходить не спешили. Видимо по правилам этикета, покидать помещение первым должен был Федя.

— Все свободны! — приказ прозвучал чётко и ровно, без тени раздражения.

— Ваше Величество, Вы не могли бы уделить мне немного времени? Это вопрос крайней важности, — продолжал терроризировать Федю главный советник. Однако сейчас было бы очень кстати, если бы он его утащил по делам, чтобы мы могли безнаказанно смыться... в сад.

Феодор нехотя оторвал вросшие в пол ноги и последовал к выходу вместе с льером Мердоком. Остальные члены совета поспешили вслед за ними... за исключением пострадавшего от моих 'ласк' мужика и его соседа.

Мы с Фортуной затаили дыхание, неужели догадался. Кто-то из них шуршал по столу, как будто собирая бумажки.

— Нашёл место! — нижняя часть пострадавшего резко повернулась к собеседнику, как только остальные скрылись из виду. — Не мог подождать?! — отчитал он ни в чём не повинного соседа, который только и смог что промямлить нечто невразумительное. Затем развернулся и вышел, а ничего не понимающий собеседник засеменил вслед за ним.

Я не выдержала и захихикала. Фортуна шикая, дубасила меня кулачками. Не больно, но давая понять, как она на меня сердита. От её реакции стало ещё хуже, и со мной случилась тихая истерика. Беззвучный смех хрипом срывался, когда я судорожно втягивала воздух.

— Ну это же надо! Маху я конечно дала, но хоть колено нужное подвернулось! — выдохнула я отсмеявшись, а эльфийка покраснела.

— Теперь-то мы можем спуститься в сад?! — вылезала из-под стола Фортуна.

— Да, и побыстрее! Но сначала Шкета проведаем, — присоединилась я к выскальзывающей за двери подруге.

До выделенных нам апартаментов мы добрались без приключений. Едва мы ввалились в комнату, откуда-то сверху на подушку плюхнулся питомец.

— Мда девушки, не можете Вы тихо и мирно проводить время. — Буркнул Шкет.

— Ну почему же?! Мы только что были тихи как никогда... под столом, — ответила я. — А ты-то откуда знаешь?

— Услышав панику в твоей голове, метнулся глянуть, что стряслось, а потом вернулся обратно. — Нехотя, как мне показалось, просветил меня мой 'телохранитель'.

— Может, мы за тебя переживали? Вдруг со скуки помрёшь здесь пока нас нет, — усмехнулась я, приземляясь на мягкую кровать.

— Ну, в этот раз мне это не грозило. — Я не сразу поняла, что пушистик сказал это с ехидцей в голосе.

— Что значит не в этот раз? Случилось что-то, чего мы ещё не знаем? — Фортуна подскочила к Шкету, среагировав быстрее меня.

— Да! — сказала эта мохнатая зараза, прямо таки вынуждая нас сгорать от нетерпения.

— Шкет!!! — взвизгнула я. Знает ведь, что терпеть не могу намёков и недоговорённостей.

— Ну хорошо, хорошо. У нас были гости. — Сказав это, пушистик улыбнулся во весь оскал.

— И... — начинала я звереть.

— Они пошарили по всей комнате и, обыскав Ваши вещи, решили кое-что прихватить на память, видимо. — Пушистик продолжал демонстративно лежать, помахивая хвостом.

— ШКЕТ!!! — завопила моя страдающая несдержанностью козья натура.

— Этот кто-то прихватил с собой твою ранкону. — Наконец-то выдал комок шерсти.

— То есть как это прихватил? А ты мало того позволил ему это сделать, так ещё и виноватым себя не чувствуешь?! — во мне боролось удивление, негодование и злость.

— Ну, мне показалось, что ты хотела бы узнать — кому понадобилось шарить по Вашим вещам. — Шкет выглядел уже не таким довольным. Мохнатые бровки встали домиком.

— В смысле?! — в голос спросили мы с Фортуной.

— Кияра, он украл ТВОЮ ранкону!

Я всё ещё не понимала к чему клонит Шкет, но попыталась вспомнить всё, что могло иметь отношении к моему оружию. Ранкона — разновидность протазана, трезубец с резко выступающим вперёд центральным клинком, испещерённого каким-то древним языком и руной в основании. Гном говорил, что это давно утерянный драконий язык. Каким-то чудом я понимала его, быть может какая-нибудь генетическая память, ведь одна из моих сущностей — дракон.

Я сама выбрала ранкону в лавке Ырга. Впервые тогда сжав рукоять у меня было такое ощущение, что она всегда там и была. Вспомнилась и та странная теплота рукояти, и те на миг вспыхнувшие непонятные символы на клинке, когда моя кровь попала на него. Шкет сказал тогда, что ранкона признала меня и активировала защиту как себя, так и хозяина, то есть — меня. Правда владеть должным образом своим же оружием я так и не научилась пока. Однако благодаря стараниям Фортуны теперь могла хотя бы обороняться.

— Помнишь, что случилось, когда я взяла в руки ранкону? — вклинилась в мои раздумья подруга.

— Я очень стараюсь не вспоминать... — но картинка против воли всплыла. Фортуна... Перед глазами встала наша последняя тренировка, когда авариэль попыталась показать мне нападающий приём на своём примере, взяв ранкону. Я содрогнулась при мысли, что подругу едва не развеяло по ветру, от действия наложенного на моё оружие охранного заклятия. Хорошо, что она эльфийских кровей, это замедлило его действие и, позволило мне нейтрализовать заклятие... понятия не имею каким образом. СТОП! Вот оно!

— Погоди, погоди Шкет. Я не передавала ранкону воришке из рук в руки, стало быть он должен был осесть горсткой пепла, — недоумевала я.

— Кияра, он не поднимал против тебя твоё оружие. Он всего лишь украл его.

— Всего лишь?! — завопила я.

— Кияра, успокойся. Шкет прав — было бы неплохо узнать — кто это сделал. Точнее по чьему приказу. Тем самым мы не только вернём тебе оружие, но окажем услугу Феде — выдав вора. — Фортуна как всегда была более дальновидна.

— Точно! Ты тогда говорил про какие-то неприятности, которые будут происходить с похитителем, а можно поподробнее? — припомнила я.

— Ну, я только могу сказать, что они будут не смертельны и весьма неприятны. — Замялся Шкет.

— Отлично! Просто отлично! — язвительно сказала я. — И как же мы узнаем об этих неприятностях.

— Мы узнаем, — питомец вновь довольно оскалился. Фортуна казалась самим спокойствием, и только я нервничала.

— Все в сад! — вздохнула я. — А ты не шпионь за нами, вдруг кто увидит, — Шкет в ответ только фыркнул.

Мы спустились на первый этаж. Феодор отдавал распоряжения Виалу стоя в окружении членов совета. Льера Мердока среди них не было. Едва удостоив нас взглядом, Федя удалился вместе с начальником дворцовой стражи, остальные рассыпались в разные стороны, видимо получив инструкции ранее.

На выходе мы столкнулись с главным советником. Он выглядел сердито и раздражительно, озираясь по сторонам, будто в поисках кого-то.

— Идиоты безмозглые! — одними губами ругался он, но мой звериный слух всё же уловил. Тут он обратил внимание на нас.

— Вам не попалось на глаза пробегающее стадо баранов... членов совета, — быстро поправился льер Мердок, нисколько не смутившись.

— А Вы что, отстали? — на автомате ответила я. Главный советник выпучил глаза, и витиевато ругнувшись, быстро удалился.

— Интересно, что могло его так вывести из себя? — задумалась Фортуна.

— Ну надо же, значит бараны тут тоже есть, — удивилась я, игнорируя льера Мердока.

Мы наконец-то добрались до сада! И не зря! Парковые дорожки вели в утопающий цветами сад. Фортуна вся прямо таки светилась. Дай ей волю, она бы бабочкой прикинулась лишь бы полетать над этим цветущим раем.

Блуждая как по лабиринту, мы периодически натыкались на заграждение из сплошной высокой растительности, служащей границей и забором дворцовой территории. Та самая 'живая' стена, через которую я хотела проникнуть при попытке попасть сюда.

От многочисленных цветочных ароматов голова пошла кругом, но изъявить желание покинуть сие благоуханное место я не успела, мы вышли к небольшому озеру. Только я блаженно вдохнула его влажный аромат с примесью ряски, как радость моя омрачилась. У озера мы были не одни. Фанатки! В отличие от нас, любующихся природой, они сразу заметили нас и теперь на всех позволяющих этикету парах неслись к нам.

— О, мы рады Вас видеть! Как Вам этот чудесный сад? — затараторили они все разом.

— Да, дивное место, особенно у водоёма, в противном случае можно запросто осесть в ближайших кустах от обилия ароматов. — Выпалила я первое, что пришло на ум. Придворные дамы несколько стушевались.

— Вы правы, садовники в этот раз перестарались с цветами. Они выводят новые виды, и им бывает трудно остановиться. — Ответила девушка, которая стояла чуть в стороне, поэтому я даже не сразу заметила её. Ну неужели хоть один нормальный человек среди фанаток затесался?!

— Поэтому Вы тоже спасаетесь у воды, — скорее констатировала, чем спросила я.

— Здесь всё же намного приятнее, нежели в стенах замка, — с робкой улыбкой согласилась девушка.

— Я прежде Вас не встречала, — вопросительно посмотрела я на неё. Тут между нами выросла из-под земли одна из представителей фанаток.

— Разрешите представить Вам — Ирида, сестра его Величества, — услужливо отрапортовала девица, каким-то ехидным тоном.

— Сестра? У Феодора есть сестра? — от удивления я даже забыла втиснуть титул.

— Да, сводная... если можно так сказать, — глупо захихикала фанатка, а Ирида густо покраснела.

Чтобы не вводить девушку в ещё более неловкое положение, я решила сменить тему, хотя любопытство так и пёрло.

— Стало быть Вы проводите здесь часы отдыха? — повернулась я к остальным фанаткам. Они болтали все разом. Фортуна притворилась, что она вообще не с нами, так, мимо проходила и остановилась цветочки понюхать.

От трескотни наперебой у меня уже голова шла кругом не хуже чем от всепоглощающего цветочного облака. Однако кое-что полезное я узнала. Феодор решил устроить... БАЛ! Что-то мне подсказывало, что мы должны будем присутствовать на нём. Фортуна, забыв о своей маскировке (типа, она не с нами) в ужасе подалась вперёд. Что же касается меня — вся моя козатая сущность разве что от радости не прыгала, затмив зреющее негодование, которое явно не жаждало таких публичных развлечений. Танцы! Да у меня обе ноги левые!

— 'Может, стоило бы отклонить приглашение, если оно последует?' — попытался 'дракон' урезонить 'козу'.

— 'Щаз! Я и так натерпелась от Вас! Сплошные воздержания!' — ворчала внутри меня моя легкомысленная сущность, жаждущая к себе внимания.

Тряхнув головой, я попыталась избавиться от главенствующей сейчас 'козы'. Это о каких таких воздержаниях она толкует?!

— 'Ты что же цыганочку выменем изобразить собралась?!' — бросила я вопросительную мысль в 'козу'.

'Коза' даже не смутилась, я лишь почувствовала нетерпение и жажду к безобразиям. На этом разумная часть меня умолкла.

Я так была занята разговором самой с собой, хоть и недолго, что не заметила, как Фортуна дёргает меня за рукав. К нам сдержанным бегом приближалась 'атомная' подлодка реющая по благоуханному саду в виде той самой наставницы в летах.

— Невежливо отвлекать гостей своей болтовнёй от их уединения! — сходу сделала выговор эта мадам. Тем самым давая и нам понять, что дескать мы не их поля ягода.

— Ну что Вы, девушки были столь милы, что даже поделились новостью о предстоящем бале. — Дама недобро зыркнула на своих подопечных.

— Мы познакомили наших уважаемых гостей с Иридой, — сказав это, фанатка мерзко захихикала, а мадам, к моему удивлению, только ухмыльнулась, едва взглянув на девушку. Та в свою очередь хоть и стояла гордо выпрямившись, но напряжение выдавало её неуверенное состояние. Мне стало жаль её.

Мимо прошла дворцовая стража. Бдят! В голове мелькнула шальная мысль.

— Ваши девушки просто очаровательны! — я улыбнулась от уха до уха, при этом слегка приобняв даму. Она подозрительно посмотрела на меня, девицы так и вовсе затихли. Даже Фортуна смотрела на меня с подозрением. И не зря.

— Стало быть мы будем иметь удовольствие лицезреть Вас на балу? — несколько смягчившись спросила наставница.

— Конечно! Разве могу я пропустить такое 'чудесное' событие. — Скулы уже начинало сводить, улыбку заклинило.

— В таком случае до встречи на балу. Его Величество решил сделать всем нам сюрприз и оставил нам крайне мало времени на подготовку. До завтра столько всего нужно успеть. — Мадам картинно закатила глаза. Я же погасила невероятными усилиями вспышку злобного удивления. Федя явно поспешил с балом из-за нас. Ну ладно же!

— Вы совершенно правы! До скорого свидания уважаемая, — тут я облизнула незаметно палец и провела им по шнуровке корсета так низко, как только могла это сделать незаметно. Очень надеясь при этом, что кислоты хватит для того, чтобы облегчить носимый гардероб высокомерной наставницы.

Как только я коснулась шнуровки корсета, я спешно отошла и потащила Фортуну подальше. Но недалеко. В кусты!

— Девочки, пора заняться делами, а не пустой болтовнёй! — покровительственным тоном изрекла дама. И сделав шаг, наступила на просевшее платье, при этом припечатавшись физиономией об землю.

Послышались охи и ахи, все бросились поднимать 'несчастную'. Я была права, оставшись понаблюдать. Платье сползло чуть ниже бёдер и не упало только потому, что болталось на фижмах*. Она не могла сделать и шагу иначе опять бы рухнула, потому как такие габариты девушки вряд ли бы удержали. Причёска насмерть зафиксированная начёсом сбилась набок. Пока она выбиралась из платья, порвала нижнюю юбку оторвав при этом нижний обод каркаса и явив пред наши очи пышные кружевного вида панталоны в цветочек.

#* Фижмы — Принадлежность женского платья — каркас из китового уса или ивовых прутьев, надевавшийся под юбку для придания ей пышной формы.

Я зажала рот, чтобы хохот не вырвался наружу. Фортуна сидела на корточках в точно такой же позе, но почему-то смех всё равно слышался. Я поняла, что мы отнюдь не единственные любопытствующие. Обернувшись, я едва сдержалась, чтобы не заржать в голос. Двое гусар из дворцовой стражи, патрулирующие территорию сада, как я понимаю, сложились пополам от смеха и старались при этом издавать как можно меньше шума. Получалось плохо.

Тем временем одна из девушек подняла все, что осталось от платья, и убежала по направлению дворца. Остальные окружили свою наставницу, отвернувшись от неё. Меня порадовало, что они стояли и тихо хихикали, под злобную и нецензурную речь мадам.

Мы переглянулись со стражей, всё ещё не переставая смеяться. Они кивнули нам и поспешили удалиться. Мы тоже не стали задерживаться, ничего интересного для нас уже не будет. Девушка, скорее всего, поспешила за другим платьем. Огородами не получиться пробраться во дворец. Уже подходя к дворцу, мы заметили быстрое подтягивание дворцовой стражи, видимо тех, кто был свободен от вахт, к саду.

123 ... 1617181920 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх