Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хотя пускай бы смотрел. Что мне с этого? Тем более что смотрит он не на меня, а на Гортению.
Когда графиня оделась, Таиса сказала повернувшемуся, но всё ещё смущённому Ронксу:
— Гарри, возьми Гортению под ручку и можете прогуляться по нижнему балкону, можете даже поцеловаться.
Когда молодые люди ушли, пепельноволосая девушка, просушив свои роскошные пепельные волосы тёплым потоком воздуха, спросила у своей местной подруги:
— Сишта, что случилось? Ты же не просто так пришла сюда из своего храма?
— Жрецы Ишвашавана заявили, что богиня отвернулась от меня, поскольку я пошла на помощь её опальной аватаре...
— Это же надо! И откуда только узнали? Сишта, среди твоего окружения есть кто-то, кто им об этом рассказал. То есть тебя предал. Это так нельзя оставлять. Знаешь, там где я недавно была, есть замечательный обычай — варить в кипящем масле... Да ладно, ладно, не будем, жалко масло переводить на какого-то недостойного. Сама с ним разберись. Я так поняла, что тебе требуется явление богини?
Сишта кивнула и с надеждой осмотрела на Таису. Та покачала головой:
— Вообще-то ты должна сама с ними разобраться, потому как наступит время, когда наша богиня, — при этих словах Таиса усмехнулась, — удалится из этого мира. Да, да, а ты что думала? У неё дел, знаешь, сколько? Ну ладно, разберёмся с этими... Кстати, ты говорила, что жрецы Ишвашавана в большинстве к тебе переметнулись? Как же они могут под тебя копать? Под верховную жрицу своей богини!
— Они хотят меня сместить. Выступить собираются завтра, но они придут без лопат.
— Сишта, — засмеялась Таиса, — это просто выражение такое, хотя от этих перебежчиков можно всякого ожидать, даже попытки закопать по-настоящему. Но не бойся, богиня тебе поможет, я в этом уверена!
На большом балконе княжеского дворца в Сикрашате кроме самого князя, Шатуртарама Лиджаваши, расположились его дочь, красавица Исинали, с мужем, отважным Гунитом Нашавати, Рушид Сумисшвати тоже здесь присутствовал. Около Таисы, ей было предоставлено почётное кресло рядом с местом князя, стояли майор Эдвар Фантор и полковник Дрю Гирт. Майор Эдвар Фантор, представитель альбионской короны в княжестве Сикравашти, пребывал в недоумении — сначала пришло совершенно секретное распоряжение министерства иностранных дел и колоний о том, что необходимо оказывать всемерное содействие, вплоть до полного подчинения, капитану Талиасу Ланику (его Фантор знал ещё лейтенантом). А потом пришло ещё более секретное указание из конторы лорда Галарикса о том же, но там было сказано, что капитан Талиас Ланик и командор Таиса Ланик одно и то же лицо. И как убедился майор Фантор, выскочка лейтенант был действительно девушкой! А вот полковник Гирт, прибывший за несколько дней до появления Таисы, имел чёткие указания — перейти вместе со своим отрядом в подчинение командору Таисе Ланик. Сама же Таиса, когда прочитала переданное ей полковником послание, только хмыкнула:
— Быстро же лорд Галарикс сработал, да и лорд Уайльдер держит свои обещания — звание оперативно присвоили, хотя нам тогда ещё через пустыню пройти надо было. В общем, все молодцы: почитатели Мутобонго-халабонго быстро доставили вести Грентону, а он оперативно доложил вышестоящему начальству (доложил, как и приказала Таиса, не только флотскому командованию, но и в контору лорда Галарикса).
— Так точно! — На всякий случай вытянулся так ничего и не понявший полковник и на тот же случай счёл необходимым пояснить: — Из метрополии в Каранск прибыл быстроходный курьер, и вице-король приказал эскадре немедленно отправляться в Тарбей. Моей бригаде было приказано грузиться на корабли, а по прибытии в столицу Хунду двигаться в Сикрашат, где и перейти в ваше распоряжение!
— Что вы и с честью сделали! — кивнула Таиса, Гирт вытянулся и, выкатив глаза, рявкнул:
— Во славу Альбиона!
— Во славу короля, — ответила Таиса, почему-то хихикнула и уже серьёзно добавила: — А Галарикс молодец, мало того, что быстро сориентировался, так ещё и всё верно просчитал! Странно, как это он меня раньше не вычислил?
— Так точно! — ещё раз гаркнул полковник, а Таиса, глядя на бравого служаку, улыбнулась:
— Можете приступать к выполнению основной задачи.
Теперь полковник и выполнял свою основную задачу — охранял Таису и спасённых ею девушек, поскольку ему именно так и приказали, объяснив, что надо охранять лютецкую принцессу. Но девушек оказалось — три! Которую из них надо охранять — непонятно, а спросить, которая принцесса, полковник не решался. Сейчас служаку напрягало, что одна из девушек отсутствует. Всё это время Илонна была в храме, где её интенсивно обучала Сишта. Таиса сидела в кресле не одна, а с Изабэль, Гортения стояла рядом с Ронксом, молодые люди держались за руки. Вообще-то, кроме князя, сидели только его дочь и зять, Таиса и Изабэль, остальные стояли.
— Я хотел бы знать, зачем князь собрал здесь всех нас? — наклонился к Таисе Фантор. — Понимаю ещё — полюбоваться рассветом или закатом, они здесь хороши, не спорю. Но любоваться полднем? Это что-то новое.
— Это я собрала вас здесь, полюбоваться богиней, — усмехнулась Таиса, сказала она это довольно громко, и если сикры восприняли это как само собой разумеющееся, то альбионцы выразили удивление — как это Таиса может что-то приказать князю? А именно это и произошло, раз он здесь в такое время, и откуда девушка-альбионка знает о будущем появлении богини? Только майор Фантор поёжился, то, что он видел в прошлый раз, оставило сильное впечатление.
— Смотрите же! — Таиса рукой указала в сторону храма Тайшаваланикатионы, его, как и площадь перед ним, было хорошо видно. Туда выплеснулась толпа людей в белых одеждах. А на ступенях храма перед редкой цепочкой храмовых стражников стояли две фигурки.
— Илонна! — воскликнул Кирмон, он узнал одну из девушек. — Что она там делает? Это же фанатики! Они не пощадят её! Мне надо срочно... — Ларри хотел сказать — поднимать свой отряд, но Таиса остановила его:
— Не успеешь, да и нет в этом надобности. К тому же десяток рейнджеров, вряд ли что-то смогут сделать против такой толпы.
Группа жрецов и других храмовых служителей остановилась, не дойдя до девушек с десяток шагов. Было видно, как напрягается жрец, что шёл первым, что-то выкрикивая вышедшей немного вперёд маленькой жрице. Та подняла руку, и толпа, подпиравшая жрецов, слаженно охнула. А на балконе княжеского дворца кто охнул, кто выругался, а лютецкая принцесса молча открыла рот. Равнодушным не остался никто — на крыше храма сидел невиданный крылатый зверь. Его чешуя отсвечивала на солнце благородной бронзой, по спине шёл костяной гребень, начинающийся на голове большими, но в то же время изящными рожками. Когти были не только на лапах, а и на изгибах крыльев. Большие зелёные глаза одновременно излучали ярость, мудрость, и ещё что-то, можно сказать — целую гамму чувств, не совсем человеческих. Этот зверь, несмотря на свой грозный вид, был прекрасен!
— Вот и богиня, — невозмутимо сказала Таиса, она одна спокойно отнеслась к появлению этого зверя-богини. Многим показалось, что девушка и бронзовый зверь переглянулись, и Таиса вроде как разрешила: — А сейчас поучающая речь...
— Вы! Жалкие людишки! Вы посмели усомниться в моей жрице! В моём благорасположении к Сиште! За это будете строго наказаны! — голос богини был подобен раскатам грома, а когда она замолчала, Таиса задумчиво как бы спросила, ни к кому конкретно не обращаясь:
— Покараны будет лучше, не находите? Именно покараны! Отступников, а также усомнившихся, надо не наказывать, а карать!
— Вы будете покараны! — послушно прогрохотала богиня, а Таиса вроде как пожаловалась:
— Что-то меня постоянно заносит при дистанционном управлении. Трудно держать контроль и думать над формулировками. К тому же размер... Трудно держать.
А бронзовая богиня, видно, решила от слов перейти к делу — она расправила свои крылья, словно орёл готовый атаковать противника, и выдохнула огонь. Пожалуй, огонь менее впечатлял — крылья выглядели более устрашающе. Но огонь оказался действеннее всяких угроз, жрецы в белых одеждах утонули в пламени. Когда оно исчезло, на том месте был только гладкий камень, больше ничего.
— Ну, дальний удар хорошо отработан, — удовлетворёно сказала Таиса.
— Какой удар? — испуганно спросила принцесса Изабэль.
— Справа в челюсть, — хихикнула Таиса и обняла испуганную девушку: — Не бойся, это всем твоим врагам надо теперь бояться.
Таиса ещё хотела что-то сказать, но тут её внимание привлекла толпа, пришедшая вместе с жрецами-бунтовщиками. Люди, устрашенные быстрой расправой над своими предводителями, сначала испуганно застыли, а потом поддались назад, собираясь бежать с площади.
— Ай-я-яй, — удручённо покачала пепельноволосой головой аватара грозной богини, — это никуда не годится, всенародная любовь тоже должна присутствовать.
Богиня снова загрохотала:
— Отступники покараны...
Богиня замолчала, а Таиса снова хихикнула:
— Именно, покараны и никак не иначе!
Князь Шатуртарам Лиджаваши, сидевший рядом и прислушивающийся к тому, что говорит Таиса (а она говорила то на языке сикров, то на альбионском, то ещё на каком-то, никому не известном), важно кивнул:
— Бунтовщиков надо карать, врагов за спиной оставлять нельзя!
Но Таиса не слушала князя, она напряглась, глядя на площадь перед храмом, там продолжала грохотать бронзовая богиня:
— Но верные последователи будут вознаграждены, моя жрица проведёт исцеление страждущих...
— И снимет им похмелье, — опять хихикнула Таиса и совсем уж непонятно добавила: — Не обращайте на меня внимания, это эйфория от переизбытка силы, кто бы мне снял это похмелье? Надо будет потом попросить Сишту, когда она там закончит.
Люди на площади перед храмом уже не думали разбегаться, к Сиште выстроилась большая очередь, и девушка взмахами руки что-то кому-то исцеляла.
— Вообще-то, действительно страждущих там мало, большинство — мнительные симулянты, — прокомментировала действие жрицы Таиса и опять добавила на языке сикров непонятные слова: — А дракон получился ничего, правда, Рамана, увидев это, рассердилась бы. Неудачная копия.
Глава восьмая. Заговор красавиц, или тяжёлый путь домой.
Дорога от Сикрашата до Тарбея отняла вдвое больше времени, чем обычно, колонна, состоящая из трёх батальонов бригады полковника Гирта (один батальон шёл впереди отряда рейнджеров, продолжавшего охранять девушек, а два — сзади), растянулась на добрую милю. Кроме альбионской бригады, принцессу лютецкую (скорее Таису) сопровождал довольно внушительный отряд воинов-сикров во главе с Рушидом Сумисшвати. Сишта, тоже ехавшая в этой колонне, решила направиться в Тарбей, проводить свою наставницу-подругу и её новую ученицу. Отряд получился очень внушительный, но уж очень медленный. Таиса ехидно заметила, что если бы не альбионские солдаты, то двигались раза в два быстрее, но полковнику Гирту ничего подобного не сказала, наоборот, каждый раз хвалила старого служаку за образцовое выполнение охраны принцессы, чем и добилась большого расположения бесхитростного альбионского ветерана. В Тарбее, в отличие от Сикрашата, спасённой принцессе была организован королевская встреча, губернатор долго говорил приветственную речь, превознося заслугу Таисы как командира спасательной операции. Если бы он мог, то, может, и медали с орденами вручил бы, но это было не в его компетенции (в распоряжении губернатора были только колониальные награды, недостойные такого подвига), а так... Выразил свой восторг на словах, но уж очень долго выражал. Таиса даже заскучала, и не только она, группа моряков эскадры, стоящей на рейде, тоже не испытывала восторга от занудных славословий губернатора. Но если у офицеров это была вполне нормальная реакция на подобные мероприятия, то их адмирал стоял, скривившись, словно его перед этим накормили лимоном, и не одним. Таиса если и обратила внимание на кислый вид адмирала, то решила с этим разобраться позже.
Губернатор закончил свою речь приглашением всех присутствующих на бал в честь лютецкой принцессы, невесты альбионского короля. Таиса от имени всех девушек приглашение приняла, но от предложенных апартаментов в губернаторском дворце отказалась, сославшись на то, что уже дала обещание Сиште остановиться в храме богини Тайшаваланикатионы.
— У вас, леди, прямо-таки особые отношения с этой туземной богиней, — заметил губернатор Тарбея. Он был слегка в растерянности: с одной стороны, высшей властью в колонии был он, но с другой, строгий циркуляр из метрополии предписывал — ни в чём не перечить командору Ланик и во всём содействовать, выполняя все её распоряжения. И как тут обращаться к этой девице? Госпожа командор? Или просто — командор, вот губернатор и выбрал нейтральное, но уважительное — леди.
— Скорее, с её верховной жрицей, — улыбнулась в ответ Таиса и постаралась успокоить губернатора: — Не бойтесь, нас будут охранять, кроме храмовых воинов, ещё и рейнджеры Ларри Кирмона, да бригада полковника Гирта будет размещена на территории храма. Не так ли, полковник?
Не отходящий ни на шаг от Таисы, Гирт вытянулся:
— Так точно! Э-э-э-э... — он подобно губернатору не знал, как называть Таису, девушка подсказала:
— Командор, просто командор. Звание мною заслужено!
При этих словах командор Ланик непроизвольно обратила внимание, как снова скривился адмирал, командующий эскадры, стоящей на рейде, но опять не придала этому значения. Таиса во время своего первого пребывания в Тарбее жила в губернаторском дворце (это был замок прежних правителей Хунду) и нашла, что дворец князя Лиджаваши гораздо комфортнее, поэтому она и приняла приглашение Сишты, гостевые апартаменты храма ни в чём не уступали княжескому дворцу Сикравашти. Ещё в Сикрашате, сразу после появления перед народом грозной богини Тайшаваланикатионы, Таиса предложила девушкам перебраться к ней. Апартаменты, выделенные Таисе местным правителем, были поистине царские, поэтому четырём девушкам (Илонна к тому времени вернулась из храма пепельной богини-дракона) там не было тесно. Девушки испытывали к Таисе необъяснимое доверие, а принцесса не отходила от своей спасительницы ни на шаг. Вот и сейчас спасенные решили последовать за Таисой, чему та была только рада.
— Но как же бал? — растерянно спросил губернатор, Таиса улыбнулась:
— Мы будем вовремя, надеюсь, вы не будете возражать, если вместе с нами будут и наши местные союзники? Леди Сишта и храбрый Рушид Сумисшвати?
Может, губернатор и хотел было что-то возразить, но не решился. Таиса снова обратила внимание на выражение лица адмирала, хоть тот и старался выглядеть невозмутимым, но какая-то настороженность у него присутствовала, словно он не то чтобы боялся девушку, но ожидал от неё какого-то подвоха.
Колониальный бал был как колониальный бал, блистали красавицы местного света: жены губернатора и офицеров альбионского гарнизона. На их фоне бывшие наложницы ничем особым не выделялись, платьев-то, соответствующих данному торжественному мероприятию, у них не было, а то, что они успели соорудить из подручных материалов, выглядело более чем скромно, так что местные дамы могли быть довольны, тем более что девушки особо не прихорашивались — пришли как были. Но это не смущало бывших наложниц, после гаремного затворничества они наслаждались общением с дамами, пусть и местного света. Ледок отчуждения был быстро растоплен, тем более что была такая интересная тема — гаремные отношения. Только принцесса Изабэль вела себя по-прежнему — как серая мышка, и не отходила от Таисы ни на шаг. А та, заметив в толпе приглашённых адмирала, командующего эскадрой, решительно к нему направилась.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |