Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну и уступили бы! — буркнул страж. — Не стоит он выбитых зубов и ущерба хозяину заведения.
— Во-первых, я не обязан этого делать, — возразил Майк. — Мало ли что придёт в чью-то пьяную голову! Во-вторых, я их просто пожалел.
— Ничего себе жалость, — хмыкнул второй страж. — Они хоть живы?
— Да, жалость! — сказал Майк. — За подобные развлечения мой слуга их просто убил бы! Этот юноша прекрасный воин и только его мужество и воинская сноровка спасли наш корабль от пиратов! Между прочим, морское министерство собирается представить его к медали.
— Я свидетельствую всё, что сказал мистер Адамсон! — сказала выбравшаяся из-под стола Венди. — Он и меня спас!
— Медаль то ли будет, то ли нет, — выкрикнул один из посетителей, — а он уже поднял руку на эльфа!
— А вот это ложь, — спокойно сказал Глеб. — Вот эти господа видели, что я и пальцем не тронул вашего эльфа. Он на меня бросился, а я просто присел, а потом встал. Приношу свои извинения в том, что он испачкал вам одежду. Даже собаку нельзя упрекнуть в том, что она укусила ударившую её ногу, а я вам не собака! Каждый имеет право на защиту, а я не столько защищался сам, сколько защищал своего хозяина.
— Так и было, — подтвердил один из эльфов. — Он правду говорит.
— Ну раз так, забираем этих двоих, — сказал старший из стражей. — У них есть кошельки?
У обоих ещё не пришедших в себя эльфов оказалось по увесистому кошельку. Один взял повеселевший хозяин, а второй вместе с зачинщиками забрали стражи. Многие из драчунов после этого покинули трактир, а для оставшихся постояльцев ужин подали в их комнаты.
— Легко выкрутились, — сказал Майк, когда поднимались к своим комнатам. — Удивительно, что они не забрали в участок людей и так быстро во всём разобрались. Конечно, отпустили бы, но сильно задержали бы нас в этой дыре и вытянули немало денег.
— Беру свои слова назад, — шепнула Венди. — Ну те, которые я говорила о вреде магии.
— Как же он тебя избил! — пожалела жениха Анна. — Завтра один глаз заплывёт. И скула вся ободрана...
— Ничего этого не будет, — успокоил Корн. — На Майке всё заживает на глазах. Наверное, из-за хорошей наследственности.
Глава 12
В Овен въехали в полдень. Он не произвёл на Глеба большого впечатления. Город был очень похож на столицу пшеков, только в нём всё было немного больше. Больше был он сам, шире — улицы и выше — дома. Единственное, что удивило, — это построенные в самом центре высоченные здания. Было трудно издали сосчитать, сколько в них этажей, но вряд ли меньше десяти.
— Храмы? — спросил юноша Майка, показав на них рукой.
— Нет, это дома принадлежат торговцам! — с гордостью ответил эльф. — Храмы у нас намного ниже! У нашего дома тоже есть такой, правда, в нём помещаются и другие компании. Это наша гордость, такие дома больше не строит никто!
— Наверное, их очень трудно строить? — предположил Корн. — Даже воду поднимать на такую высоту...
— Не то слово! — подтвердил Майк. — И строить трудно, и поднимаются наверх на лифтах от паровой машины, и воду качают насосами.
— А для чего? — не понял Глеб. — Не хватает места для обычных домов?
— Где-то, может, не хватает, но основная причина — это наше превосходство! Ладно, небесные дома можно посмотреть потом, а сейчас нам надо решить, где остановимся.
— А в чём трудность? — спросил Корн. — Здесь мало постоялых дворов?
— Много, — ответил Майк, — всё упирается в деньги. Если остановимся где-нибудь на окраине, платить придётся меньше, но и нам будет труднее искать ваших химиков. Университет где-то в центре, и наверняка многие из тех, кто в нём работает, живут где-то поблизости. Остановиться в центре намного проще, но нужно больше платить.
— Пусть это вас не беспокоит, — махнула рукой Венди. — У меня с собой много денег, а если их не хватит, возьмём у гоблинов. Я всегда могу забрать у них деньги, которые заплатили за перевозку груза.
— Поезжай к Университету! — высунувшись в окно кареты, крикнул эльф кучеру. — И найди возле него какую-нибудь гостиницу.
Через полчаса проехали мимо большого четырёхэтажного здания университета, а в трёх кварталах от него увидели гостиницу, в которой и остановились.
— Ничем не отличается от постоялых дворов, а берут чуть ли не в три раза дороже! — недовольно сказал Корн, когда они сняли на один день три комнаты, и с Майка взяли деньги вперёд. — Вы когда пойдёте за этим химиком?
— Пообедаем, и пойду, — ответил эльф.
С обедом возникли сложности. Когда их компания спустилась в трапезный зал, людей в него не пустили.
— Им подадут обед в комнаты, — сказал хозяин Майку. — У нас приличное заведение, поэтому мы не используем людей даже на подсобных работах. Девушки по вызову и те эльфийки. Наших постояльцев может шокировать вид ваших слуг.
— Надо было сказать раньше, и мы у вас не остановились бы!
— Можете съехать, — предложил хозяин, — только деньги вам не вернут. Зря вы злитесь. Это только слуги, а порядки во всех гостиницах одинаковые. Им подадут то же, что и вам, а так ли важно, где обедать? Можете и вы поесть у себя.
Майк взял Венди под руку, и они ушли в зал, а остальные вернулись в комнаты, куда вскоре принесли отлично приготовленное мясо и овощи.
— У меня возникли сомнения, — сказал Корн Глебу, когда они закончили обедать. — Учёного мы найдём, и я его разговорю, но даже если он знает нужные нам секреты, сможем ли мы понять его объяснения? Для занятий наукой недостаточно ума и грамотности, нужно годами учиться всяким премудростям. Много вы наработаете в кузнечном деле, если вам о нём просто расскажут?
— А если забрать его с собой? — предложил юноша. — Сможете вы это устроить?
— Это не так просто, — ответил маг. — Нужно выбрать того, чей отъезд пройдёт незаметно. Магией я могу действовать дней на десять. Если стираю память, то это навсегда, а если что-то внушаю, то внушение долго не держится, и его приходится обновлять. И дело не только в этом... Много эльфов вы у нас видели?
— Кроме Майка и его убитых родичей, я их вообще не видел, — ответил Глеб.
— Я тоже мало их видел, — сказал Корн, — потому что их у нас почти нет. Есть представительства во многих крупных городах, есть гостевые дворы в тех портах, в которые приходят эльфийские корабли, остальные — это представители каких-то богатых семейств, приезжающих по торговым делам. Богатых эльфов очень много, но они у нас редкие гости. Я спрашивал у вашей Венди, много ли возят к нам пассажиров, так она ответила, что половина кают пустует, а большинство пассажиров — это возвращающиеся люди.
— Хотите сказать, что им неинтересна жизнь за морем? — спросил юноша. — Или их к нам не пускают?
— Наверное, им действительно не очень интересна наша жизнь, — сказал Корн. — Майка не интересовало ничего, кроме женщин. Но и препятствия должны быть. Вот вы на их месте отпускали бы своих учёных к дикарям? Какой тогда смысл охранять секреты? Я не уверен даже в том, что они позволят уехать Венди. Она многое знает, а зачем отдавать в ваши руки её знания?
К ним в комнату постучали и вошли вернувшиеся из трапезной эльфы.
— Я пообедал и ухожу по вашим делам, — сказал Майк. — Присмотрите за Анной. С обедом всё в порядке?
— Всё хорошо, — ответил Глеб. — Вкусный обед. Идите и ни о чём не беспокойтесь.
Эльф ушёл, а маг спросил у Венди, можно ли кого-нибудь вывезти за море, не ставя в известность начальство порта.
— На такое не пойдёт ни один капитан, — отрицательно покачала головой девушка. — Он на корабле не один, а после каждого рейса матросов допрашивают по всяким нарушениям. Отец говорил, что в каждой команде есть те, кому платят за доносы. Нарушителя порядков запросто могут выгнать из капитанов. Стоит это тех денег, которые вы готовы им заплатить? В связи с чем у вас возникла такая мысль? Боитесь, что меня не отпустят с Глебом?
— И это тоже, — согласился Корн. — Вы не так уж мало знаете, чтобы вас отпускать. А у нас появилась мысль взять с собой того, кто знает гораздо больше вас. Если это получится, то главным будет унести отсюда ноги. Нам не придётся подвергать себя опасности, раскрывая ваши секреты, в которых мы можем ничего не понять.
— Не знаю... — замялась Венди. — Есть ещё корабли, которые плавают вдоль берега. На них тоже ставят машины, и при удачной погоде можно переплыть море. Сможете вы подчинить их команду? Она там небольшая и состоит в основном из эльфов. А с владельцем корабля можно потом расплатиться.
— Мой максимум — это три человека, — ответил Корн. — Если обрабатывать по одному, то хватит на десяток.
— Их там больше, — сказала девушка. — И вам не удастся подкупить эльфов. Слишком велик риск такого плавания, а если кто-нибудь потом проговорится... Нет, не получится.
— Неужели совсем нет неподкупных? — не поверил Корн. — Вы мало от нас отличаетесь, а среди людей неподкупных почти нет. Разница между ними только в цене, за которую продаются.
— Наверное, есть, — согласилась Венди. — Но это сколько же нужно потратить денег! И как вы будете их искать? Если набрать портовой швали, они продадут вас властям или сами перережут горло и завладеют кораблём. Если бы вы могли подчинить их всех, тогда другое дело.
— Ладно, посмотрим, — прервал разговор маг. — Поговорим с химиками, а потом будем решать.
Майк вернулся, когда начало темнеть. Вид у него был усталый и недовольный.
— Зря промотался, — сказал он Корну. — Эти учёные не хотели со мной разговаривать, а с вами и подавно не будут. Занятий ещё нет, но мне попался один из студентов, которого удалось разговорить. Он и адрес дал, только за него пришлось заплатить. Сказал, что декан Алан Ривер — это их главный химик. Ему уже за семьдесят, поэтому вечерами редко выходит из дома. Представляете, этот студент решил, что я хочу у них учиться, а для этого собираюсь подкупить старика! Предупредил, что ничего у меня не выйдет, забрал десять монет и ушёл. Будете пробовать?
— Вряд ли ваш химик нам сильно обрадуется и усадит угощать, — усмехнулся Корн, — поэтому давайте сначала поужинаем, а вы заодно отдохнёте, а потом сходим.
Поужинали быстро и, оставив в комнате женщин, отправились по указанному адресу. Своего кучера до утра отпустили, но студент клялся, что до дома декана рукой подать, поэтому не стали брать наёмный экипаж и пошли пешком. Два раза пришлось спросить дорогу, но шли действительно недолго. Дом у декана был не очень большой, но двухэтажный. Уже начало темнеть, но ещё можно было прочитать имя хозяина на закреплённой на двери табличке. К двери был прибит ремень с деревянной колотушкой. Глеб постучал, и послышались приближающиеся шаги.
— Кто? — коротко спросил старческий голос.
Корн, не вступая в переговоры, подчинил хозяина и заставил его открыть дверь. Заодно был взят под контроль Майк, которому ни к чему было слышать дальнейший разговор. В коридоре за дверью было темно, поэтому старика смогли разглядеть только на лестнице на второй этаж, где был закреплён фонарь.
— Вы Алан Ривер? В доме больше никого нет? — спросил маг и, получив утвердительный ответ на оба вопроса, велел отвести их в такое место, где можно было бы поговорить.
Майка оставили ждать в одной из комнат первого этажа, а сами следом за хозяином поднялись в его просторную гостиную. Старик зажёг два фонаря и сел в одно из стоявших в комнате кресел. Незваные гости тоже сели в кресла, и Корн снял подчинение.
— Кто вы? — подслеповато щурясь, удивлённо спросил хозяин. — Глаза меня не обманывают? Вы люди?
— Самые настоящие, — заверил его Корн. — Мы вам не нравимся?
— Способ, которым вы сюда попали, подсказывает, что моё отношение к вам ни на что не повлияет, — хмуро сказал старик. — Что вам от меня нужно?
— Прежде всего, успокойтесь, — сказал маг. — Вам ничего не угрожает. Мы поговорим, а когда уйдём, вы забудете о нас и об этом разговоре.
— Маг? — утвердительно спросил старик. — Ну и что вас может интересовать?
— Расскажите нам всё о порохе и его применении, — ответил Корн. — И учтите, что я снял с вас подчинение для удобства. Я почувствую ложь и вытяну из вас правду.
— Вот, значит, как! — сказал старик, страх которого уступил место любопытству. — Я предполагал, что такое когда-нибудь может случиться, не думал только, что это произойдёт со мной. Я могу рассказать всё без утайки, даже без вашей магии. Боюсь только, что вы мало что поймёте из моих объяснений.
— Боитесь? — удивился Глеб. — Почему?
— Вы ведь маоз? — спросил декан и, получив подтверждающий кивок, продолжил: — Понимаете, нашему народу нужен сильный враг, иначе мы можем плохо кончить. Фактически эльфы остановились в развитии. Мы так сильно вырвались вперёд по сравнению с остальными народами, что не осталось стимулов для развития. С учётом того, что за бесценок получаем от других, и собственного производства, мы можем обеспечить свой народ всем необходимым. Это не делается потому, что изобилие благ только ускорит наше падение. Всех устраивает то, что уже есть, и сломать это не получается. Сегодня мы делаем точно такие же паровые машины, какие делали пятьдесят лет назад. У нас есть интересные новинки, но они никому не нужны. То же и с оружием, и со многим другим.
— И вы думаете, что получившие порох маозы заставят вас хвататься за новое? — спросил Корн. — И совсем не боитесь?
— Вы не такой мальчишка, как он, — сказал декан, показав рукой на Глеба. — Постарайтесь меня понять. Порох — это только начало. Даже для его получения вам придётся затратить много времени и сил. А ведь к нему нужно ещё много всего! И я вам этого не расскажу при всём желании. Многого я не знаю, а многое вы не поймёте, сколько бы я вам здесь ни объяснял!
— А если мы увезём вас с собой? — спросил Корн.
— Хороший ход, — кивнул декан, — только увозить нужно не старика, который может помереть в пути, а кого-нибудь помоложе. Если хотите, могу даже подсказать кого. Но и это только поможет вам освоить то, что будет знать увезённый вами эльф. Я уже не говорю о том, что вам не дадут времени на освоение всего. А вот ничего нового вы не придумаете! И не из-за глупости, а из-за того, что вы страшно невежественны! Наукой может заниматься один из ста, а сделать в ней что-то выдающееся — один из тысячи! Но прежде нужно всю эту тысячу обучить грамоте и дать хотя бы школьные знания. Теперь поняли? Много у вас таких грамотеев? И многие ли из ваших вождей поймут, что без образования народа вы обречены на вечное отставание? Пока что-то урвёте, как сейчас, противники уйдут далеко вперёд!
— Это интересно, и кое с чем можно согласиться, — сказал Корн, — но с чего-то нужно начинать. Вот и помогите нам, тем более что сами считаете, что эльфам от этого будет польза. Что можно сделать быстро?
— Прежде всего вам нужен порох, — начал объяснять старик. — Без него всё остальное теряет смысл. Он состоит из смеси порошков серы, древесного угля и соли, образующейся при гниении всякой дряни. Как её собирать и обрабатывать, чтобы получился хороший порох, вам расскажет тот, кого вы заберёте. Советую взять Джона Нельсона. Есть на нашем факультете такой учёный. У него отвратительный характер, много безумных идей и отсутствует семья. Он знает всё о порохе и его применении и поможет вам с обработкой металлов. Артиллерию сделать не успеете, да она сейчас и не нужна. Мушкетов в нужном количестве... пожалуй, тоже не сделаете.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |