В переводе: я мог увидеть не то, чем тианец является на деле, а смесь того, чем он может быть и того, что я хотел, ожидал или даже боялся в нём увидеть... с некоторыми вариациями. Я хотел узнать, на что похоже чужое предчувствие? Хотел. А получил взгляд на собственные предчувствия в кривом зеркале чужой души. Ну, на самом деле не таком уж кривом, но что искажённом — это сто процентов.
Новое сканирование вопрос прояснить не могло. Скорее, оно должно было запутать его окончательно. Дополнительное воздействие на объект наблюдения, ага.
Ну, я и решил, что для выяснения истинной погрешности наблюдения мне нужна база данных с эталонными замерами. Говоря проще, если я учиню аналогичное сканирование десятку других тианцев, то уже смогу более-менее обоснованно судить, действительно в Ильноу есть нечто необычное или я попросту страдаю дурью. Последнее, кстати говоря, было бы итогом логичным аж до зубной боли, но крайне паршивым. Если я могу так изменять разумных, просто пристально всмотревшись в их сознание... м-да. Мамонт-мутант в посудной лавке, вот кем меня стоит называть при подобном раскладе.
"Я сам таков, что не всякой бездне под силу в меня смотреть..."
Ладно. Проехали. Другая цитата подойдёт к ситуации значительно больше:
"И пошли они до городу Парижу".
...вообще-то населённый пункт, куда меня собрался проводить зеленокожий вьюнош, носил звучное имя Кьямди. Никаких парижей в Силайхе (или, с мяукающим местным акцентом, Силау) проектом не предусматривалось. Насколько я помнил, в реестре Попутного патруля этот мир считался тихим захолустьем. Населён процентов на девяносто пять тиан-вирн; лишь на северных островах обитали какие-то соппах (информация о которых стремилась к нулю, поскольку жили они примерно тем же укладом, что эвенки или какие другие мари — и мало кого интересовали даже в качестве героев анекдотов). Количество остальных разумных видов, как выразился бы химик, — следы. То есть в крупных городах и на торговых маршрутах (не слишком обильных) тут встретить можно самых разных существ, но в Силайхе они, за редким исключением, не задерживаются.
Нечего им тут особо делать. Захолустье, оно и в Пестроте захолустье.
Местных тианцев такое положение вещей вполне устраивало. Жили они довольно неплохо, но замкнуто. Вертикаль власти у них формировалась за счёт родовых структур. То есть были тианцы высокородные — как правило, сплошь обладатели наследственной магии, приобщённые к хитрым секретам заклинательного искусства. Были тианцы низкорождённые, вроде Ильноу.
А ещё наличествовали немногочисленные изгои, по разным, чаще неприятным причинам лишённые принадлежности к роду. Как правило, эти лишенцы несли печать презрительной жалости со стороны большинства, но жить им особо не мешали. Исключения из этого правила — настоящие преступники и мерзавцы — лишены были не только рода, но и самого права на жизнь, поэтому своим видом Очи небесные оскорбляли не долго. О чём мог и более того — обязан был позаботиться всякий честный тианец.
Что касается горизонтали власти, то здесь тоже никто колеса не изобрёл: правили бал корпорации, то бишь торгово-промышленные союзы, они же попросту гильдии: объединения по профессионально-территориальному признаку. Ну, с этим тоже более-менее ясно: где-то хранят традиции тончайшей резьбы по дереву, где-то знатно расписывают керамику, где-то ловят и хитро маринуют обалденно вкусную рыбу, а где-то в большой силе, скажем, мастера-стеклодувы, алхимики или кожевенники. Последние обосновались, среди прочего ремесленного люда, в том самом Кьямди, куда мы направлялись. Так что, сообщая, что в выделке кожи и пошиве из оной одежды кое-что понимает, Ильноу не сильно преувеличивал. На ярмарках бывал, плоды местного haute couture хоть и не покупал, но вблизи рассматривал.
Ещё имелась в Силайхе власть духовная. Но представители духовенства особо из рядов не высовывались и на свой кус светской власти не претендовали. Претендующие нарушали тем самым волю богов, а божественные к нарушениям своей воли относятся без снисхождения. Если нарушают проводники их воли в Пестроте — особенно. Тут, конечно, много зависит от того, каких именно богов и в каких ипостасях почитают. Тианцы Силайха ставили выше прочих воплощённые в светилах Справедливость, Милость и Тайну, а у персонифицированных абстракций с такими главенствующими атрибутами характер совсем не тот, что у имперостроителя-Шимо... подхвостье скунса ему на лоб и причинное место макаки на затылок.
К чему это я?
Да, собственно, к тому, что с моей колокольни не очень-то тианцы, то бишь тиан-вирн, если использовать их самоназвание, отличаются от людей. Как изящно выразился благородный дон Румата в беседе с доном Рипатом, "с высоты моего происхождения не видно никакой разницы даже между королем и вами". Ну, внутривидовая эмпатия, ну, кожа зелёная, что там ещё? Ночное зрение, какому и кошка позавидует, острые подвижные уши? Иные генетика и биохимия?
Мелочи, сущие мелочи. Самым существенным для меня моментом было отличие языков... и вытекающая из этого отличия разница в мышлении. В своё время я перечитал немало фантастики, так вот: если зеленокожие нелюди имели место в каждой третьей фэнтезийной книге, если не того чаще, то о разумных, в чьём языке были сотни модальных операторов, я видел упоминание только в одной. Причём это, что характерно, была одна из лучших книг...
Практически всю жизнь Ильноу прожил в лесу. Он редко общался с себе подобными, почти не имел магического дара, как я уже заметил, и не отличался широким кругозором. Однако его сознание отличалось гораздо большей гибкостью, чем у подавляющего большинства людей. Потому что думал он на языке, который позволял выразить любую идею и описать любое действие сотнями способов, — языке, на котором простая команда "сходи за водой", сохраняя основной смысл, видоизменялась так, что суфийские притчи казались в сравнении с ней эталоном простоты и ясности. Существенно большей многозначностью из мне известных наречий обладал только язык хилла. А это, сами понимаете, показатель.
Как известно, у эскимосов существует что-то около полусотни слов, переводимых на языки живущих южнее народов как "снег". Так вот: Ильноу без труда мог сказать полторы сотни слов, для него (и для меня) существенно различающиеся своим смысловым наполнением — и все эти слова пришлось бы перевести на торговый-прим третьей линейки как "мысль". При этом наблюдался своеобразный парадокс: хотя словарь торгового-прим был толще во много раз, для любого из общеупотребительных слов в тианском можно было отыскать десятки, а чаще сотни уточнений. То есть малое оказывалось настолько шире и глубже большого, что это большое можно было в малое положить целиком — и при этом в малом осталось бы ещё много свободного места.
Язык. Язык — и созданное этим языком мышление: утончённое, парадоксальное, трудное в постижении. Вот что во всех тианцах вообще и в Ильноу в частности являлось по-настоящему нечеловеческим... хотя всё-таки не столь нечеловеческим, как у родственников Лады.
У тех-то непременными составляющими истинно полных высказываний являлись, помимо жестов и ментально-эмоциональных паттернов, динамические визуальные глифы на одежде (и фасон этой самой одежды), контролируемые и когда формализованные, а когда и неформальные изменения "внешних" энергооболочек, даже — в особо жестоких случаях — объекты и процессы окружающего мира. Люди, конечно, тоже знают, что признание в любви может прозвучать совершенно по-разному в грозовую полночь и в послеполуденную летнюю истому, в грязном полуподвале и на вершине холма, поросшего метёлками степных трав. Но хилла-то такие вещи не просто смутно ощущают, а сознательно используют! Отражая в своей речи!
А, что уж там...
Всё во вселенной относительно: если тианцы из-за своего наречия отдалялись от людей и им подобных разумных, то язык хилла уподоблял владеющих им властительным риллу. Частично, конечно, только частично — и тем не менее.
...гм. Что-то я совсем уж далеко отклонился. Пора вернуться к сути.
Юноша уже бывал в Кьямди — но, конечно же, не в такой компании. Массивный и рослый, как все люди, кажущийся ещё больше из-за сложно сочленённых, не из простого материала сделанных доспехов, Рин шагал по улицам бесшумно, невозмутимо и быстро. Так же невозмутимо и быстро, как всю предыдущую дорогу. Понятие усталости ему словно вообще не было ведомо. Никак не желающая очнуться Схетта (весившая, между прочим, побольше самого Ильноу) в его руках казалась не тяжелее пушинки. В этом юноша видел одно из проявлений необычных талантов мага: простой смертный попросту не смог бы идти с таким грузом без устали многие часы. А ведь Рин не только задавал темп, даже для бывалого ходока Ильноу напряжённый, — он ещё и караулил, пока проводник готовил еду или спал...
Словно Схетта спала за них обоих.
На втором привале, когда юноша, переборов сомнения, спросил, не проклята ли женщина, Рин лишь бледно улыбнулся.
— Это не проклятие, не болезнь и не что-либо иное в том же роде. Просто её душа, разум и магия сейчас нужнее в ином... месте.
— Так она тоже маг?
— Да. И не из слабых. Полагаю, что в час, когда она проснётся...
Ильноу не дождался окончания фразы, но так и не решился спросить, что случится в тот час.
За всё время их знакомства (не такое уж долгое, но и не совсем короткое) Рин не начертил ни единой магической фигуры, не продекламировал ни одного заклятья, не сделал ни единого жеста, исполненного колдовской власти. Ступающая Мягко со всем своим выводком ушла с их пути, как будто поняла ровное риново: "Позволь нам пройти, красавица". И бивачный костёр юноше приходилось зажигать самому, при помощи огнекамня, а потом подбрасывать в пламя самый обычный сухой валежник, чтобы не погасло.
Однако то самое нечто, благодаря которому Ильноу предчувствовал появление мага, позволяло догадываться на грани уверенности: какая-то неявная магия сопровождает Рина постоянно... и порой сгущается так, что рядом с ним становится тяжело дышать.
Что это за магия — благая или наоборот? На кого или на что она направлена? Откуда пришёл человек, повелевающий ею? К чему он стремится?
Всего этого Ильноу не знал, но спросить робел. После того самого колдовского взгляда в хижине Рин заметно изменил своё отношение к юноше. Словно отдалился, став более строгим и замкнутым. Это очень мало походило на утончённую отстранённость высокородного или резкую властность воина. Тем более не походило это на молитвенную сосредоточенность священника или вдохновенное напряжение поэта, воображение которого захвачено в плен потоком причудливых образов. Рин очень даже пристально следил за всем вокруг... вот только к нему вполне можно было применить его собственные слова: душа, разум и магия этого человека словно по большей части обретались очень и очень далеко от тела...
Меж тем маг, ничего и ни у кого не спрашивая, уверенным шагом старожила донёс Схетту до заведения почтенного Ольфери и вошёл туда. Ильноу поколебался было, но всё же последовал за ним. Что с того, что заведение было самым дорогим из всех, какие были известны юноше, а останавливались там только высокородные да самые богатые из торговцев? За погляд, известно, колец не берут. Хотя войти через главный вход, как Рин... в этом есть намёк на непочтительность.
— ...пытаетесь мне соврать? — от порога услышал Ильноу и удивился: обычно маг разговаривал совсем иным тоном. — Сейчас у вас совершенно свободны вторая и пятая комнаты в пристройке, а сверх того занят только один из дорогих номеров второго этажа. Наверху мы и поселимся. Я с подопечной в том номере, что с окнами на восход, а мой проводник — да, вот этот юноша, он со мной, — в соседнем. И не спорьте! Я остановлюсь в вашем трактире всё равно, но чем больше вы будете спорить, Ольфери, тем меньше окажется ваша прибыль.
Хозяин поклонился — привычно, однако с таким видом, словно у него болела спина. И, распрямившись, прищёлкнул пальцами. Рин, однако, отреагировал раньше всех:
— Благодарю, но мы обойдёмся без сопровождения младшего поварёнка. Ильноу, за мной.
— А плата?!
— Сперва я взгляну, за что мне предстоит заплатить.
Юноша повиновался, с трудом поспевая за размашистым шагом мага. Ольфери волей-неволей пришлось проводить гостей самому.
Номер, выбранный Рином, оказался роскошен. По-настоящему. Латы мага среди этой роскоши смотрелись неуместно, дорогой наряд Схетты уже не казался таким уж дорогим, а сам Ильноу, как подумал юноша, даже за прислугу не сошёл бы. К его удивлению, маг не потрудился скрыть разочарование.
— Так-так. Водопровода нет, хорошо уже то, что отдельная комната для умывания имеется. Чар постоянных и полупостоянных нет, кроме магических светильников; отопление примитивное, печное. Окна маленькие, потолки низкие, интерьер безвкусный. Сервис здесь, похоже, тоже не блещет. Ну да ладно, бывало хуже. Держите, Ольфери.
Хозяин машинально поймал брошенное — и замер.
3
— Что... что это?
— Извините, денег этого мира у меня при себе нет. А бриллиант, который вы держите, хоть и не слишком велик, может быть продан за малую связку золотых колец. Или вам мало?
Похоже, до Ольфери только сейчас, после упоминания "денег этого мира", дошло, с кем он имеет дело. Ильноу даже пожалел беднягу.
— Ступайте, нелюбезный хозяин, — приказал Рин. — Лучший, он же единственный, ювелир Кьямди держит лавку в доме через квартал на юго-восток отсюда. Ну да вы должны знать.
Более не обращая внимания на попятившегося прочь хозяина, маг зашел в спальную комнату, вернулся уже без Схетты и, сев за стол у окна, заметил:
— Не одобряешь. Но не одобряешь по инерции. А если подумать?
— Ты хочешь сказать, что если бы почтенный Ольфери не попытался завернуть тебя...
— Да причём тут это? Хотя отчасти ты прав. Вот кстати, сравни, как я говорил с ним и как говорю с тобой. На выводы не наталкивает?
Ильноу задумался, припоминая... и чуть не ахнул. С самого начала Рин говорил с ним, как с равным, не используя модальностей почтения/уважения, — но при этом каким-то образом разговор равных оказывался полон уважения в своей основе, в сути своей. Тогда как Ольфери Рин называл на "вы" и соблюдал все формальности так, что большего не мог бы потребовать от мага даже высокородный... но суть его фраз оказывалась такова, словно маг распекал нерадивого слугу. Без настоящего гнева, со снисходительным презрением.
— Вижу, кое-что ты понял. При прочих равных я отзеркаливаю... применяю так называемый принцип зеркала. Ты был со мною прост и искренен, хозяин — непочтителен и спесив. Поэтому я воздал вам обоим теми кольцами, какие вы заслужили. Хотя это тоже лишь часть правды.
— Часть?
— Подумай, что именно я не договорил. Размышления полезны... особенно в твои годы.
Начав практиковать истинную магию времени, я обнаружил множество скрытых и внешне парадоксальных закономерностей. Сам обнаружил, кстати: когда я брал у Тенелова уроки, то специально оговорил, чтобы он рассказал мне только о самых основах.