— Очень странная девушка, — ответил ему Ковек. Языком империи он владел хуже учителя, и потому говорил медленно, думая над каждым словом.
— А то мы не видим! — хмыкнул более образованный Танар. — Одно слово — варварка!
— Нет, не то, — терпеливо возразил Ковек. — Её одежда... девушки её возраста носят платья. Когда я был маленьким, отец служил в форте у степи, тамошние жители подходили к стенам — поторговать и узнать новости.
— Её возраста? — удивился Залемран. — Она же совершенное дитя! Сколько ей, лет, тринадцать, четырнадцать?
— Нет, степняки просто так выглядят, — покачал головой Ковек. Когда дело не касалось разного рода шалостей, он становился серьёзным и обстоятельным. — Точно не скажу, но она уже взрослая. И имя у ней... где-то я слышал такое... нехорошее это имя.
Тиселе напряжённо прислушивалась к мужчинам. Язык "слабых людей" она слышала в детстве от захваченных рабов (королевские воины приходили после каждого набега и, угрозами и посулами вынуждали отпустить) и некоторые слова ещё помнила. Волшебники обсуждали её
— Я шла... — запинаясь, выговорила девушка. — Дол-го... мно-го... доро-га, доро-га, го-рода, го-рода. Сю-да приш-ла. От Ве-дом-с-т-в. Этно-гра-фии. При-шла.
Волшебники снова переглянулись.
— По-моему, она намекает, что ей пора завтракать! — предположил Танар. — Я бы тоже, кстати, не отказался.
Залемран нахмурился.
— Мы ничего не сможем понять, если она так и будет спотыкаться на каждом слове. Ковек, ты можешь говорить на её языке?
— Не знаю, — растерялся юноша. — Попробую... Вот в детстве...
Он повернулся к Тиселе и, к её изумлению, поклонился ей так, как в степи взрослые мужчин кланялись незамужним девушкам. Опасный человек, поняла ведьма. Очень опасный!
— Рады... — с трудом вспоминал слова степного языка Ковек. — Дева... в нашем шатре найдёшь отдых...
— Не надо, витязь, — остановила его на степном языке Тиселе. — Говори со мной на языке тесных стен — я пойму.
Она снова поклонилась и сообщила всем присутствующим, как того требовал обычай:
— Долог был путь мой сюда, и полон опасностей, но я пришла, и рада видеть друзей в этом шатре. Позвольте мне сесть и омыть ноги.
— Что она говорит? — спохватился Танар, возвращаясь к родной речи. — Ну и язык — ничего не поймёшь!
— Говори на имперском, — отозвался Ковек, подавая пример. — Она нас прекрасно понимает.
— Нет, тогда как раз не надо имперского, — возразил Залемран. — Это невежливо — обсуждать гостью в её присутствии. И всё-таки, Ковек, что она сказала?
— Да поздоровалась, — отмахнулся ученик. — Сказала, что пришла издалека, и теперь хочет сесть и вымыть ноги.
Залемран невольно покосился на босые пятки гостьи.
— Сказать Фэлис, чтобы приготовила воду? — с сомнением спросил он.
— Не надо, магистр, — засмеялся Ковек. — Это просто оборот речи. Малышка и не ждёт ничего подобного от горожанина. А в степи ей мыл бы ноги сам хозяин или его дочь, и никто не счёл это зазорным. Вы же не станете, верно? Вот сесть ей надо позволить, вроде как вы должны оценить её усталость.
— А ты ещё не предложил? — спохватился Залемран.
— Неоттёсаный ты чурбан, приятель! Не умеешь с девушками обращаться! — заявил Танар и поклонился Тиселе, имитируя недавний поклон Ковека. — Юная леди, позвольте предложить вам сесть.
Он хотел подвинуть девушке стул, но Тиселе благодарно кивнула и уселась там же, где стояла, прямо на пол. Залемран и Танар оторопели от неожиданности, Кикса в своём углу нервно захихикала.
— И что теперь? — растерянно спросил ученика магистр.
— Теперь, — припомнил Ковек степной этикет, — ей надо преподнести воды.
— Ноги мыть? — поддразнил Танар.
— Нет, для питья, — серьёзно пояснил Ковек. — А потом предложить разделить трапезу.
— Кикса, — окликнул Залемран ученицу. — Сбегай, скажи, чтобы принесли стакан воды и накрывали на стол.
Девочка послушно выбежала, а магистр повернулся к ученикам.
— И что теперь? Долго мы будем изображать из себя этнографов? Ковек, спроси её прямо, зачем она пришла сюда.
Тиселе вскочила на ноги и поклонилась старшему из волшебников, как кланяются большому вождю. Потом повернулась к меньшему ростом из его учеников и приветствовала как привечают толмача. На Танара она внимания почти не обратила.
— Скажи вождю, что меня послали из главного вашего стана, что стоит далеко на севере. Я пришла туда с юга, из степей, и принесла чудо, подобного которому никто никогда не видел.
Цветок она достала как будто из-под плаща, но на самом деле — из тайников своей волшебной силы, куда прятала все известные ей заклятья. "Чудо" не было настоящим растением, оно было сотворено из лесного волшебства, которое лишь смертным казалось волшебством, но на самом деле было основой жизни природы. Цветок, похожий и на белоцвет, и на розу, благоухал горьковатым, но неожиданно приятным ароматом, и испускал желтоватое сияние. В отличие от белоцвета, он не помогал отражать заклинания, но, напротив, усиливал любое волшебство. Разумеется, держать его в руках могла только Заклятая, пусть даже и ведьма.
— Мы нашли его в степи, — продолжала рассказывать Тиселе, — посреди травы, где не рос ни один другой цветок. Он светился в ночи, и никому не давался в руки. Лишь я одна сумела сорвать. Мы отнесли цветок воинам вашего большого вождя, и среди них мудрые люди, что думают о племенах (так Тиселе обозначила этнографов) сказали, что показать надо его тем, кто творит чудеса, но среди них не было таких. Тогда мудрые люди не взялись сами решать, но послали меня в ваш главный стан, где живёт ваш большой вождь. Вождя я не видела, а мудрые люди, что думают о племенах, послали меня к вам, чтобы вы разгадали это чудо.
— Дикость какая-то! — раздражённо сказал Залемран на имперском, когда ученик перевёл для них напевную речь гостьи. Как это похоже на Ведомство — послать сюда эту варварку без всякого сопровождения. У них людей, видите ли, не хватает, и денег нет!
— А почему именно к вам, магистр? — спросил посерьёзневший Танар. — И почему без письма хотя бы?
— Она бы не взяла, — вмешался Ковек. — В степи считают, что письмена священны, и прикасаться к ним простой человек не может. Особенно женщина.
— На них и это похоже, — не обращая внимания на Ковека, ответил Танару магистр. — Наверное, считают, что я их должник, после того, что было в Элойзе...
— А что было в Элойзе? — тут же спросили ученики. Залемран только рукой махнул.
В дверь проскользнула Кикса со стаканом воды в руках, остановилась, не зная, к кому подойти, потом решилась и протянула стакан Ковеку. Он еле кивнул девочке и преподнёс воду гостье в полагавшимся по случаю поклоном.
Тиселе благодарно приняла стакан, сделала глоток.
— Вода в твоём шатре, вождь, свежее и слаще, чем в моём, — сообщила она Залемрану. — Радостно мне будет пировать рядом с тобой и с твоими слугами.
Ковек добросовестно перевёл эту речь, и Танар, не сдержавшись, расхохотался.
— Хорошие у них обычаи! — заявил он. — Магистр, не пора ли завтракать? Гостья просит, надо уважить.
— Тихо! — прикрикнул Залемран. — Ковек, она в самом деле голодная?
— Не знаю, — пожал плечами ученик. — У них так принято говорить, даже если гость сыт. То есть считается, что мы всё равно её накормим, так что она не напрашивается, а просто... Ну, события предвосхищает, что ли?
— А так все говорят? — полюбопытствовал Залемран. — И мужчины, и женщины?
— Женщины — нет, — припомнил Ковек. — А пока замуж не выйдут, девушки считают себя во всём равным мужчинам, и ведут соответственно.
— Да ты прямо этнограф! — хлопнул приятеля по плечу Танар. — Что у нас забыл — непонятно.
— В форте об этом каждый знает, — пожал плечами Ковек, стараясь не показывать, как его задело замечание друга. — Поневоле учишься.
— Да ладно тебе! — засмеялся Танар. — Магистр, а вы её "чудо" изучать не будете?
— Буду, — твёрдо ответил Залемран. — Я отсюда вижу странный рисунок магии вокруг цветка. И отсветы у неё тоже необычные. С чем-то таким я сталкивался в начале осени в Элойзе, очень похоже. Но сначала — завтрак.
— Но, магистр! — запротестовал более дисциплинированный Ковек. — Вы же не знаете, что она такое принесла. Оно может быть опасно!
— Так опасно, что с девушкой ничего не случилось? — хмыкнул Залемран.
— Мы не знаем, что случилось с её спутниками! — настаивал Ковек.
— Я бы заметил, если бы из цветка на нас что-то выливалось, — раздражённо оборвал опасения ученика Залемран. — Да и ты тоже, если я тебя не зря учил.
Магистр поднялся из-за стола и подошёл к гостье.
— Очень жаль, что мы не можем поговорить на одном языке, леди, — вежливо произнёс он, даже не пытаясь повторить степные поклоны. — Позвольте проводить вас в столовую, там мы будем завтракать.
Тиселе поклонилась. Она в самом деле устала с дороги и проголодалась, и к тому же не отказалась бы от возможности вымыть ноги. Но в этом доме ей приходилось рассчитывать только на завтрак... Сущие невежи живут за тесными стенами!
Глава пятая
о том, как принимать гостей
Тиселе везло, везло, как один только раз в жизни — когда она набрела на круг белоцветов посреди степи. Эти растения не только росли такими вот кругами, не только защищали от чужого волшебства и переносили на большие расстояния, как думали о них в стране тесных стен. Они ещё и вызывали желание их нарвать. Цветок за цветком, и человек пробирался в самый центр круга... А после кружилась от запаха голова, и весь мир становился ослепительно белым, и вот вы стоите неведомо где, иногда в самом центре такого же круга, иногда рядом с ним, иногда подальше, так, что и круга уже не видно. Но удержаться было невозможно. Тогда Тиселе была спасена, ведь волшебные цветы перенесли её в живой лес, подальше от родных степей.
Сегодня повезло во второй раз. Волшебник не стал её расспрашивать, не стал рассматривать её "подарок". После завтрака он поднялся и сообщил, что идёт на совет магистров, и что вернётся, как обычно, к вечеру. Тиселе сидела тихо, помалкивала: гостю не пристало расспрашивать хозяина, а не то он подумает, что вы боитесь, как бы он о вас не забыл. А хозяин разве забудет о госте? Да он о себе скорее забудет! В стране тесных стен не так, и ведьма знала это, но...
Толмач вскочил на ноги, чуть не опрокинув стул.
— Магистр! А как же... — тут он замялся, не зная, как называть Тиселе, — гостья? А её... как его?.. цветок — куда его девать?
Магистр, который уже собирался уходить, затравленно обернулся и посмотрел на ученика. За завтраком он успел задуматься, и совершенно забыть о гостье, тем более, что девушка молчала, не поднимая глаз, и никак о себе не напоминала.
— Куда, куда, — недовольно проворчал Залемран. В этот день они завтракали позже обычного, уже после того, как принесли повестку сегодняшнего заседания. Скоро колокол пробьёт пять раз, и в это время следует быть на месте, а не то старики опять разворчатся. Как самый молодой в совете магистров, Залемран просто обязан был образцом всех добродетелей. — Пусть Кикса о ней позаботится.
Девочка вздрогнула, и магистр тяжело вздохнул.
— Ну, или позовите Фэлис, — предложил он. И чего девочка всего боится? Скорее бы уже её на север сплавить. — Пусть сделает... ну, сами разберётесь.
— А цветок? — вскинулся Танар. — Вы возьмёте его с собой?
— Нет, погоди, — вмешался Ковек, — она же говорила, что он не даётся никому в руки. Вы возьмёте нашу гостью с собой на заседание, магистр Залемран?
Залемран устало прикрыл глаза. Осень, сбор урожая, бесконечные заседания, а теперь ещё и это!
— Отлично! — засмеялся Танар и перешёл на имперский. — Так себе и представляю. Магистры решают какую-нибудь нудятину, про снаряжение караванов, и тут входит магистр Залемран, а с ним — дикое чудо из южных степей! И начинается всё сначала — поклоны, церемонии, потом Браннит ей ещё ноги вымоет... Ах, да! Тебе придётся идти с ними. Как же в таком деле без переводчика?
— Цыц! — не столько прикрикнул, сколько попросил Залемран. — Совсем от рук отбились. Цветок останется тут до вечера, ничего не случится.
— Но, магистр! — запротестовал Ковек. — Он же волшебный! Такие находки необходимо...
— Прежде всего необходимо работать! — прикрикнул Залемран, и сам поразился, как непохоже на самого себя он это сказал. — Вот что. Отнесите его в лабораторию. Ни в коем случае не нарушайте его целостность. Осторожно исследуйте магию, которую он распространяет вокруг себя, попытайтесь заставить её изменить окрас и направленность. Но чтобы к моему возвращению цветок остался целым, слышите?
— Но мы же должны сегодня... — снова запротестовал Ковек, но тут же сник под суровым взглядом учителя.
— Скажете — я велел. Займитесь цветком, и к моему возвращению сделайте чёткую схему, как я вас учил.
— А гостья? — пискнула Кикса и заработала свою долю неодобрительных взглядов учителя.
— А гостью займёшь ты. Только не вздумай выводить её из дома и уж тем более вести к Ланике! Одну тоже не оставляй. Сидите дома.
Он покосился на Тиселе. Та спокойно сидела и доедала поданный к завтраку поджаренный хлеб. Под взглядом волшебника ведьма встала из-за стола (есть, сидя на полу, ей запретили), поклонилась и сказала на своём степном наречии:
— Добрый хозяин, заглуши тревогу в своём сердце. Я останусь под пологом твоего шатра, пока ты не вернёшься с битвы. Благодарю тебя за привет, и ласку, и угощение. Воспоминание о дне нашей встречи никогда не покинет моё сердце.
Ковек добросовестно перевёл эту речь, и Танар сдавленно хрюкнул, пытаясь подавить рвущийся наружу смех.
— Лучше уж в битву, чем на заседание, — проворчал Залемран, поклонился гостье, кивнул ученикам, и стремительно вышел из столовой. Ученики переглянулись.
— Давай свой цветок, что ли, — грубовато обратился к ведьме Танар.
— Его ж только она может касаться, — напомнил Ковек.
— Ерунда! — безапелляционно заявил Танар. — Выдумки всё это суеверных дикарей, а этнографам думать неохота, что в степи, что в Элойзе. Небось не...
Он, не договорив, протянул руку к цветку, но почувствовал странное сопротивление и остановился.
— Ерунда какая, — пробормотал он.
— Что, не получается? — хмыкнул Ковек.
— Да ты сам попробуй! — предложил его приятель.
— Делать мне больше нечего, — отказался Ковек и повернулся к Тиселе.
— Я поняла ваш разговор, смелые витязи, — на степном наречии сообщила она юношам и поклонилась. — Укажите мне путь, и я принесу дар земли туда, куда вы пожелаете!
— Это она о чём? — ошалел Танар, выслушав перевод.
— Предлагает отнести цветок в лабораторию, если мы её туда отведём, — предположил Ковек.
— А сразу нельзя переводить по-человечески? — раздражённо спросил Танар.
— Сам бы попробовал, — обиделся Ковек, повернувшись к Тиселе, предложил ей следовать за ним и направился к двери. Ведьма ещё раз поклонилась, взяла цветок со стола, где он лежал в течение завтрака, и последовала за юношей.