Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Не стал рисковать и выехал в столицу с попутным обозом. Верного взял с собой — он шел на привязи за повозкой, в которой я устроился. Остановился, как и в прошлый раз, в постоялом дворе, тотчас отправил посыльного в особняк графа Триаля с запиской о просьбе принять меня завтра. Через пару часов тот принес ответ от моего благодетеля с согласием. Еще приписал, что у него в гостях старший сын, генерал, но он нам не помешает, возможно, будет кстати.
В гостиной графа кроме него самого увидел очень похожего на отца важного чина в мундире кавалерийского генерала. Хозяин представил меня ему, назвал его имя — виконт Савар. Тот с любопытством присматривался ко мне — наверное, отец рассказал ему небылицу о благородном дворянине, бескорыстно вернувшим фамильные ценности. Не стал испытывать их терпение, поведал о предложении графа Кюри поступить к нему на службу, о своем участии в бое на его стороне, попросил их совета — принять или нет. Отец с сыном переглянулись, после старший ответил мне:
— Сергей, ответить тебе непросто. Граф Кюри пользуется большим влиянием в высших кругах, он один самых ближних к королю Освальдо дворян. Ходят слухи, что именно ему король доверяет решение деликатных вопросов, ведение его тайных дел. Так что, опасностей в такой службе будет предостаточно, но и возможностей для продвижения также. Для тебя большую трудность может представить то, что в ней не обойдется без интриг и предательства. Должен понимать, что в нынешней обстановке все средства хороши — удар в спину, обман, клятвопреступление. А отказываться не советую — граф довольно злопамятен, а руки у него длинные — достанет и в твоем Конте.
После обернулся к сыну: — А ты что думаешь, Марк?
Тот согласился с отцом: — Ты прав, Сергею, собственно, не остается другого выбора. Я мог бы взять его в свою бригаду, но за безопасность ручаться не могу. Да и вечно скрываться тоже не дело, так что решать надо сейчас.
Поблагодарил обоих за участие ко мне и распрощался с ними. Особо нового прошедший разговор мне не дал, он просто подтвердил имеющиеся о графе Кюри сведения. Также, как и с мнением старшего Триаля о том, что в дружине графа я вынужден буду совершать не совсем благородные поступки, подчиняться принятым в ней правилам. Именно такая перспектива больше всего беспокоила меня. Представлял, что мне прикажут убивать невинных, грабить и насиловать — и что же мне делать? Выступишь против — обвинят в неповиновении, исполнишь преступный приказ — замучает собственная совесть, лишусь покоя в душе. Был еще вариант как-то оговорить, что в карательные операции меня вовлекать не будут, но вряд ли на такое пойдут — потребуют беспрекословного подчинения.
Вырисовывалось возможное решение по принципу — свой среди чужих. Вспоминал истории о наших разведчиках, годами живших среди врагов. Им приходилось рядиться в их шкуру, добиваться успехов, продвигаться по службе. Ради выполнения задания Родины они шли на вынужденные преступления, втирались в доверие, а потом совершали свои тайные операции. И притом как-то оставались людьми — не превращались в кровожадных зверей, сберегали моральные устои и ориентиры. А ради кого мне придется идти на такие нравственные жертвы? Ответ напрашивался сам — ради себя и своей семьи. Откажусь — пострадаю не только я, но и мои близкие.
Принял нелегкий выбор, ломая себя и душу, и когда через оговоренный месяц ко мне приехал тот же лейтенант, дал ему свое согласие поступить на службу. Выпросил еще три месяца — мне надо перевезти семью в столицу, купить здесь дом и обустраиваться в нем. Подписал контракт — у лейтенанта он уже был заготовлен, только дату указал через высказанный срок. Тот выдал еще мне солидное пособие вроде подъемных, с тем и расстались. Собирался недолго, распрощался с Наирой и детьми — Санчо я не стал брать с собой, поручил ему ухаживать за Верным, с первым же обозом отправился в столицу, а оттуда в Конт.
По пути заехал к Анри, попросил подыскать скромный, но приличный особняк с участком, оставил ему задаток — семь золотых монет из полученных от графа Триаля. По моим раскладам эта сумма выходила достаточной, купец тоже подтвердил, что ее должно хватить. Наведался еще в военный департамент, показал секретарю контракт о поступлении на службу в дружину графа Кюри — тот без проволочки оформил и выдал мне предписание командиру полка о моем переводе. Получил лишнее подтверждение влиятельности графа в военном ведомстве — даже не потребовалось торопить и объяснять.
В пути дважды на наш обоз напали грабители. В первый раз из банды какого-то местного феодала — судя по единой форме на них, во второй — вольная шайка любителей наживы. Охрана отбила оба нападения без особых трудов. Мне не пришлось проявлять свое геройство — держал оружие наготове, но так и не применил, обошлись без моей помощи. В Конт добрались через три недели — обоз шел сравнительно быстро, не задерживаясь во встречающихся городах и селениях. Договорился со старшим, что в обратный путь они возьмут меня с семьей — за неделю, который обоз пробудет в городе, я должен управиться со всеми своими делами.
Оформление перевода и прощание с полком и ротой много времени не заняло — все прошло за день. С добрыми напутствиями бывших сослуживцев — от ротного до своего десятка, отбыл из части. Со сборами семьи возникли трудности — Лида тоже напросилась с нами. Предполагал оставить ее пока здесь — ей скоро, через месяц, рожать, а приехать за ней позже, с оказией. А она не захотела остаться одна на неизвестное время, не побоялась даже того, что роды могут произойти в пути. Пришлось спешно, специально для нее, купить карету, только что привезенную заморскими купцами, и пару упряжных лошадей Отдал последние монеты из золотого запаса и часть сбережений, но зато в новом экипаже разместились с удобством Иветта с дочерью и Лида. За кучера на облучке сел сам, оставив наедине жену с любовницей.
Встретились они воочию в день отъезда, но накануне сказал Иветте, что с нами поедет беременная моим ребенком молодая женщина. Ожидал от жены возмущения, даже криков, а она не проронила ни слова. При встрече с Лидой не устроила скандала, во всяком случае, шума или склоки со своего места не слышал. На проводах в доме родителей Иветты встретил Лауру — она прознала о нашем отъезде и пришла с недавно родившимся сыном. Прощание с ней вышло тягостным, она при всех прижалась ко мне с ребенком и запричитала — как же я могу оставить ее и родного сына! Принял из ее рук запеленатого младенца, поцеловал его в лобик и подержал на руках — второпях даже некогда было подумать о чувствах к нему. Малыш закряхтел, вернул его матери, после мы собрались и сели в экипаж — время вышло, пора уже ехать к обозу.
Вел карету в конце обоза вместе с другими повозками, пристроившимся к нему. Она бросалась в глаза своей красотой и изысканностью, смотрелась рядом с соседними колымагами как лебедь среди гусей. Держался настороже — уже если нападут разбойники, то вряд ли они пропустят такой заметный экипаж. Надел доспехи, оружие положил рядом, под руку — кроме меча и пары ножей, прихватил еще небольшой, но достаточно мощный стременной арбалет с полсотней стрел и пробивных болтов, а также щит. Вот так, во всеоружии, погонял лошадей, следя в оба глаза за окружением, расслаблялся только на привалах и ночлеге.
Карета шла мягко — рессоры смягчали удары о неровности дороги. Но все равно, Лиду укачивало — время от времени приходилось останавливаться, пока ей не станет лучше, а потом догонять ушедший вперед обоз. Раз даже спешно пришлось уходить от погони небольшой шайки, попытавшейся перехватить отставший экипаж. Помог удачный выстрел из арбалета — сразил им бегущего впереди громилу, после шайка остановилась, отказалась от опасного для нее занятия. Когда же на обоз напала банда, взобрался на крышу кареты и уже оттуда обстреливал подступивших врагов. Как и предчувствовал, они не обошли вниманием приметную цель в самом конце обоза, атаковали впятером. Двоих я успел подбить болтами, еще одного броском ножа, с оставшимися двумя сошелся в мечном бою.
Противники оказались не слабыми, с хорошей выучкой и слаженностью, непрерывно атаковали с двух сторон. Отступил спиной к карете и здесь встал насмерть, защищая самых близких людей. Пропустил несколько чувствительных ударов — выручили доспехи, но и сам достал одного из них уколом в бедро. Бой со вторым не затянулся — поймал обманным ударом в голову и пробил открывшуюся нижнюю часть корпуса. Добивать раненых не стал, сдал их страже, подоспевшей ко мне уже после. Трофеи — доспехи и оружие пораженных мною врагов, передал старшему обоза. Он сразу рассчитался за добротное снаряжение, отдал еще найденные у тех деньги и золотые украшения. Сам я обыскивать их не стал — мародерство претило мне, довольствовался переданными мне ценностями.
В запале боя не чувствовал ранений, после же увидел кровь, проступившую на рукаве, почувствовал пульсирующую боль в предплечье. Еще заныла старая рана на плече — похоже, что один из пропущенных ударов пришелся по ней. Снял доспехи и гамбезон, смазал порез и наложил на него лист подорожника, перевязал с помощью переволновавшейся жены — у нее руки дрожали, пока накладывала на руку повязку. По побледневшему лицу Лиды видел, что она тоже перепугалась, самого страх взял — как бы не вздумала родить! Но обошлось, вскоре обе подруги отошли от шока, да и дочь потребовала внимания — проснулась и надумала выйти из кареты вслед за мамой, чуть не упала с подножки.
Дальше путь проходил спокойно, если не считать вымогательство местных феодалов — отдавал, как и все, откупную цену. Один из мытарей положил глаз на мою карету, но отстал — пристращил его именем графа Кюри. Экипаж, мол его, а я перегоняю ему в столицу, показал еще свой контракт. До Кемера не удалось доехать, осталась еще неделя пути, когда начались схватки у Лиды. Благо, что они случились не на дороге, а в небольшом городке, где мы остановились на ночлег. Ночью, когда мы уже уснули в снятой комнате, меня разбудила Лида. Толкнула меня в плечо и прошептала, стараясь не потревожить лежащую рядом Иветту с дочерью: — Сережа, я рожаю!
Пробормотал спросонок испуганной подруге: — Не волнуйся, Лида, все будет нормально, — встал и зажег настенный светильник, а потом пошел вниз будить хозяина постоялого двора.
Дал тому серебряную монету за беспокойство и велел срочно звать повитуху к роженице в моем номере. Заплатил еще за одну комнату, где та будет принимать роды, перевел Лиду туда. С ней осталась Иветта, а меня отправила в свою комнату — присматривать за проснувшейся от шума Марией. Прошло несколько часов тревожного ожидания, не находил себе места, вслушиваясь в крики из соседней комнаты. Почти под утро вернулась жена и успокоила: — Все в порядке, Сергей, Лида родила мальчика. Иди к ней, а то она ждет тебя, да и сына проведаешь.
Лида лежала на нарах, на ее измученном лице видел слабую улыбку. Рядом с ней лежал спеленатый младенец. В углу комнаты еще возилась со своими принадлежностями повитуха, отдал ей пару мелких монет — она почти сразу собралась и ушла. Присел рядом с роженицей, бережно поцеловал искусанные губы, мокрые от слез глаза. Заметно, что она настрадалась — по-видимому, роды прошли нелегко.
— Как ты? — сочувственным тоном спросил подругу, а она в ответ прошептала: — Все хорошо, Сережа. Мне сейчас хорошо.
Мы пробыли в городке неделю, пока Лида не окрепла хоть немного. С ней больше времени проводила Иветта, ухаживала за ней и малышом. Ее участливость к своей сопернице в какой-то мере поражала меня — даже с сестрой она обходилась гораздо сдержанней. Хотя и видел, что за время пути они как-то сблизились между собой, стали если не подругами, то приятельницами — с общими заботами и вниманием друг к другу. Отправились дальше со следующим обозом. Беспокоился за Лиду, но последнюю часть пути до столицы она перенесла даже легче, чем до родов — нам не приходилось останавливаться, так и ехали со всеми. Неспешно добрались до столицы, заехали к Анри, а от него отправились в свой собственный особняк на северной стороне города.
Глава 15
Усадьба с особняком располагалась в той части, где проживали чиновники, военные и другие служивые люди среднего достатка. Район тихий, сравнительно чистый и ухоженный, дома тоже содержались в порядке. Наш особняк в ряду других ничем не выделялся — двухэтажный бревенчатый дом, небольшой двор, ограда и ворота тоже из дерева. Подъехали к нему с понятным волнением и любопытством — это наше первое собственное жилье, если не считать, конечно, усадьбу в Варте. Но там ни Иветта, ни Лида еще не побывали, так что для них этот дом стал особо дорогим. Видел на их лицам ошеломление и радость, даже восторг, когда они входили в ворота, оглядывали двор и строения на нем, а потом обходили комнаты, поднимались на второй этаж.
Лида будет жить с нами — это подразумевалось как должное, хотя и речи о том не было. А сейчас женщины сами выбрали себе комнаты, благо, что их хватало с лихвой. Оставили еще для детской как раз между своими — коль дети у нас общие, по крайней мере, по отцу, то пусть и живут вместе, когда немного подрастут. Для своего кабинета из оставшихся комнат взял угловую, с двумя окнами — одна во двор, другая на улицу. Светлая, места достаточно для работы — есть куда поставить стол и другую мебель, даже кушетку. Прежние хозяева оставили обстановку в доме, на первое время для нас достаточную. Но уже сейчас решили приобрести еще кое-что, по своему вкусу и надобности. Тем и занялись, составили немалый список, а на следующий день принялись за покупку нужного.
Вначале я ездил с ними, ждал, пока они долго выбирали каждую вещь, нянчился с детьми, а потом отдал им деньги со словами: — Берите, что хотите, а у меня своих дел хватает.
Навел порядок в доме — убрал лишний скарб, подремонтировал расшатавшуюся мебель, навесил карнизы, зеркала, картины, отмыл стекла, а потом перешел во двор. Нанял мастеров строить конюшню и навес для кареты, сам оборудовал в сараях мастерскую и баню, после отправился в Варту забирать приемыша и Верного. Наиру с детьми я оставил в той усадьбе — она не захотела переезжать, наверное, постеснялась Иветты, жить под одной крышей с ней, здесь же она сама себе хозяйка. Санчо тоже не сразу привык к новой семье, но ласка жены и Лиды перебороли его смущение, он привязался к ним. Нянчился с детьми, помогал по дому, выезжал с ними на карете — стал заправским кучером, заодно и конюхом.
Подошло время выходить на новую службу. Выехал на Верном за город в одно из имений графа Кюри — там располагалась его личная дружина. Путь выпал недолгий, уже через час подъехал к воротам воинской части — по сути дружина представляла тот же полк, только особого назначения. Ее территорию также закрывал высокий дощатый забор, на въезде поставили крепкие металлические ворота с контрольным постом охраны. Постучал в калитку со смотровым окошком, доложился выглянувшему в него постовому: — Сержант Иванов, прибыл для несения службы.
Еще через минуту прошел с конем через приоткрытые ворота в расположение части. Увидел привычную картину — казармы, отдельные строения, просторный плац, полигон для учений. Оставил Верного у коновязи и вместе с постовым прошел к штабу — двухэтажному зданию неподалеку от ворот. Дежурный офицер — молодой, примерно моих лет, капитан внимательно прочитал контракт, сверился со своими бумагами и объявил: — Сержант, вас зачислили в роту капитана Шеро. Сейчас она на задании, прибудет через два дня. На это время будете в распоряжении командира комендантского взвода лейтенанта Прежана. Вот вам направление к нему — он здесь, на втором этаже.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |