Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Волчица и пряность. Том 2


Опубликован:
10.10.2022 — 15.09.2023
Аннотация:
Перевод с японского языка - GOOGLE, DeepL, О.М.Г. Редакция черновая
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Об этом Хоро быстро рассказала Лоуренсу, Нора же сама действовала именно так. Время от времени из леса выскакивали волки, чтобы перекрыть путь, но либо она сама, либо Энек тут же выдвигались к ним навстречу. Если же волки начинали сжимать кольцо, Нора направляла овец в неожиданную сторону, ломая построение волков. Для пастуха овца не жалкое создание, нуждающееся в защите, а щит и оружие, которыми пастух защищается.

На этой сцене не было места для действующих лиц вроде Лоуренса или Риверта. Риверту оставалось постараться удержать поводья в одной руке, а другой придерживать золото под курткой. А Лоуренсу оставалось лишь спросить у Хоро, мог ли он что-то сделать.

— Может, стоит?..

Сидеть на спине лошади, бежавшей рысью по этой плохой дороге, — занятие не из самых приятных. Время от времени случались такие толчки, что у Лоуренса чуть не отрывалась голова от тела. Следить за тем, чтобы сидевшую перед ним Хоро не выбросило из седла, тоже было нелёгким делом.

— Не может, — кратко ответила Хоро и вовсе не потому, что прикусила язык.

— Ты, — чуть позже заговорила она.

— Да?

— То объяснение, что я дала тебе недавно. Я беру его обратно.

Объяснение, что ты дала недавно? — хотел переспросить Лоуренс, но вдруг услышал шорох из леса позади себя и сразу за ним стук звериных когтей о землю. По спине Лоуренс пробежал такой сильный озноб, словно у него начали расти крылья на спине. Не озноб, испытываемый, когда у тебя жар или когда замёрз. Могильный озноб, предупреждающий об опасности.

— Энек! — крикнула, взмахнув посохом Нора, бежавшая рядом с овцами впереди всех.

Её сверхчеловеческое чутьё помогало ей видеть всё, и сейчас она призвала на помощь своего покрытого чёрной шестью рыцаря, и всё же её единственная надежда была связана с тем холмом впереди, с которого они позавчера спустились. И волки, конечно, знали об этом.

С ураганной быстротой коричневое нечто метнулось к ногам лошади Лоуренса и Хоро.

Была не была - Лоуренс покрепче взялся за поводья, чтобы резко потянуть за них, но Хоро удержала его, схватив за руки. Потом она посмотрела назад и проговорила:

— Отступись.

Лоуренс понял, что Хоро отдала приказ непосредственно волку, когда волк вдруг отскочил в сторону, словно в него стрелой попали, и остановился.

Не только Нора и Лоуренс были удивлены. Изумление остановившегося волка также было очевидным.

Однако Лоуренс не осмелился ни похвалить её вызывавшую удивление способность, ни поблагодарить за помощь. Обычно красновато-янтарные глаза его спутницы горели рубиновым огнём. Хоро-волчица, на которую было страшно смотреть.

— И от людей тоже.

Её леденящий душу голос напомнил об истинной форме Хоро, которую он увидел в подземелье Паццио.

— Ну и молодняк пошёл в наши дни, как говорится.

Лоуренс удивился, чего это она вдруг сказала такое, но вскоре он понял.

Непосредственная опасность отступила, но Нора не поняла почему, на её лице мелькнул вопрос, однако времени на это сейчас не было. Она снова принялась отдавать команды Энеку, который безукоризненно их исполнял. Риверт же лишь отчаянно цеплялся за свою лошадь и придерживал золото, чтобы не обронить на ходу. Вряд ли он что-либо заметил.

Если они будут двигаться с той же скоростью, то смогут оставить лес позади ещё засветло. Единственная возможность их спасения.

И тут прозвучало это.

На мгновение Лоуренсу почудилось, что ветер переменился, потому что ледяная крупка вдруг застыла в воздухе. Однако тут же пришло чувство, что ветру подобное не свойственно. Ветер не способен заморосить сам дождь как явление природы.

В следующее мгновение всех оглушил совершенно невероятный звук. Непереносимо громкий рёв, чуть не валивший лесные деревья, ударил по ушам Лоуренса. Необоримый рёв, от которого у людей перехватило дыхание. Лошади застыли на месте, замерли овцы, встал даже отважный пастуший пёс. Яростный рёв, словно кольями, пригвоздил всех к месту. Все стояли, повернув головы в сторону леса.

За исключением лишь Хоро. Когда всё стихло, и был слышен лишь шум дождя, она, глядя в сторону леса, тихо произнесла:

— Ты, об этом сейчас придётся побеспокоиться мне. Пусть та мелкая девчонка и тот юнец двигают вперёд первыми, а ты потом тоже отъедешь подальше.

— Не... Чего ты вдруг?

С момента, когда опустилась тишина, Нора с Ривертом, не шелохнувшись, всё смотрели в чащу леса, они словно старались не замечать разговор Хоро и Лоуренса. Но они так вели себя не потому, что не хотели замечать. Маленькая птичка под взглядом охотничьей собаки не может улететь, даже если охотник медленно тянет к ней руку. Так же и эти двое не могли оторвать взгляд от леса.

— Того, что это не обычный волк, тот, кто там, в лесу. Понимаешь? — и Хоро медленно перевела взгляд с леса на Лоуренса.

От её взгляда у него дрогнули ноги в стременах. Это был не просто несчастный или недовольный взгляд, угроза настолько переполняла её глаза, что могла вырваться в любой момент и ударить в камни по обочинам пути. Белое облачко медленно выдыхаемого ею воздуха напоминало дым, изрыгаемый дьявольскими конями в аду.

— Если я возьму это на себя, стая не будет гнаться за овцами. Не овцы их цель, — Хоро снова посмотрела на лес. — Никчёмное упрямство. Бессмысленная гордыня. Это то, чем дорого юнцам.

Тело Хоро, которое Лоуренс почти обнимал, как-то вдруг раздулось, и он не сразу понял, что это из-за шерсти, с шуршанием вставшей дыбом на её хвосте под плащом.

— Слышь, если ты не обратишься к ним, все так и будут стоять столбами. Ты же мой партнёр. Для партнёров взаимодействие — штука важная, правда?

Лоуренс без колебаний кивнул Хоро, и выражение её лица немного смягчилось.

В конце концов, он был торговцем и не слишком разбирался в вещах, не связанных с торговлей. Ну, а Хоро? Если б он задался вопросом, кто лучше знает волков, то не нашёл бы никого другого, кроме неё.

— Мы возьмём всё на себя, — произнёс Лоуренс, стараясь говорить негромко, однако Нора с Ривертом вздрогнули, как от криков среди ночи. — А вы двое действуйте, как договаривались, отвезите золото,

Они не стали спорить. В таких ситуациях правильным будет отвлечь противника на самых слабых, чтобы сильные, на которых лежит выполнение поставленной задачи, выжили. И всё же во взглядах, брошенных на Лоуренса с Хоро, читалось сомнение. Действительно ли хорошо будет так поступить? Каким бы правильным и естественным такое решение ни было, обычные люди будут колебаться, когда речь идёт о добровольной жертве.

— До встречи у городской стены Рюбинхайгена. Там мы все будем богаты.

Конечно, Хоро собиралась не становиться приманкой, а благополучно вернуться и востребовать своё, но двое, стоявших перед ней с Лоуренсом, этого не знали. А Хоро не могла им этого объяснить, и потому эти слова она произносила с лёгкой улыбкой. Это было действительно изощрённое умение использовать движения человеческих душ. Люди не смогут пустить по ветру готовность умереть того, кто с улыбкой говорит о призрачных надеждах. Мудрой волчице было ведомо, насколько привлекательными могут быть подобные рыцарские истории.

И потому после слов Хоро кивнул сначала Риверт, а потом и Нора. Потом Нора махнула посохом, словно снова запуская ход времени.

— Удачи в сватке, — пожелал Риверт.

Нора посмотрела на Хоро взглядом, говорившим красноречивее любых слов, и сразу отвернулась. Застучали копыта побежавших вперёд овец, Риверт пустил свою лошадь вслед за ними.

Проводив их взглядом, Хоро повернулась к Лоуренсу.

— Двигай отсюда подальше. Будешь близко, может быть плохо. Сам понимаешь.

Лоуренс взял Хоро за её маленькую ручку, когда она стала слезать с лошади.

— Я не приму твоего поражения.

Её на удивление горячая ручка крепко сжала его руку.

— Будь ты хорошим самцом, я бы тебя поцеловала, — ухмыльнувшись, заявила она, словно просто сказала, что хотела, а потом спрыгнула с лошади. — А, точно. Присмотри за этим.

Сказав это, она развязала пояс, сняла плащ и бросила Лоуренсу. Над её распущенными волосами гордо поднялись волчьи уши, освобождённый пушистый волчий хвост помахивал за её спиной. А на шее висел мешочек, полный пшеницы.

— Я бы хотела закончить всё миром, но неизвестно, что будет. Вернусь голой и замёрзшей, побеспокоишься обо мне, правда? — добавила Хоро, улыбнувшись под конец.

Потом она перевела взгляд на лес и замерла. Зато шерсть на её хвосте вздыбилась, словно от удара молнии. Лоуренс не мог придумать, что сказать. То, что в итоге вышло, получилось слишком коротким:

— До встречи.

И, не дожидаясь ответа, он пустил лошадь в бег. Он бы солгал, сказав, что не хотел бы остаться. Но что бы он стал делать, оставшись? К тому же Лоуренс знал истинную форму Хоро, в которой, даже встретив отряд наёмников, она без проблем пробьётся через них.

Он гнал лошадь. Ледяной дождик понемногу усиливался. Но лицо Лоуренса кривилось не только из-за холода. Впервые он проклинал себя за то, что не был рождён для пути рыцаря.

Похоже, за это короткое время Нора и Риверт успели уйти далеко вперёд. Лоуренс скакал, как ему было велено, стараясь отъехать подальше от Хоро, скакал довольно резво, хотя и не изо всех сил, но двоих, ушедших с овцами вперёд, так и не увидел. Не чувствуя больше жуткого взгляда на себе, они, наверное, видели в этом возможность всеми силами спешить к спасительному холму. Лоуренс на месте Норы так бы и сделал. С мыслью не допустить, чтобы смерть Лоуренса и Хоро оказалась напрасной.

При этой мысли кривая усмешка тронула губы Лоуренса, а потом он вдруг обеспокоился тем, что может заблудиться. Впрочем, беспокойство скоро прошло. Пусть он знает эти места плохо, но даже если его здесь застанет ночь, заблудиться будет сложно. Справа обрывистая гряда, слева густой лес с полосой травы между ними, так что уйти куда-то в сторону от места назначения — событие маловероятное.

Кроме того, впереди есть и нормальная дорога, пролегавшая среди скошенных лугов, по ней он обязательно попадёт в Рюбинхайген. Так что нет беды в том, что он не видит Нору с овцами и Риверта. К тому же в спешке лошадь может пораниться или упасть, если наступит на камень, поэтому Лоуренс натянул поводья, замедляя ход, после чего оглянулся. Хоро, конечно, уже не было видно, но если волки передумают и бросятся в погоню, они быстро догонят Лоуренса. Так что ему не следовало поддаваться искушению и не только нельзя было возвращаться назад, но и даже не оставаться на месте. И вместо этого он дал лошади двигаться вперёд.

Лоуренс держал в руке плащ, ещё хранивший тепло Хоро. Оставить одежду при расставании — плохая примета, как будто одежда оставлена на память. И он со всей силой прижал плащ к себе.

Однако, если Хоро пришлось бы вернуться в истинное обличье, отсутствие запасной одежды стало бы большим затруднением. Хоро, судя по всему, мыслила куда практичней торговца Лоуренса.

Лоуренс глубоко вздохнул и смахнул с плаща тёмно-каштановые волоски, выпавшие из хвоста Хоро, потом свернул плащ и засунул под куртку. Куртка уже успела немного намокнуть, но так было лучше, чем держать плащ под мышкой. Будет плохо, если, сыграв в этом деле главную роль и вернувшись, Хоро получит насквозь промокший плащ.

Дождь всё усиливался, к ночи он мог перерасти в настоящий ливень. Поэтому, проехав некоторое время, Лоуренс подобрал подходящее место и остановился. Теперь он был достаточно далеко от того места, ему придётся достаточно долго дожидаться Хоро, ведь ей надо будет нагонять его пешком.

Оставаться на дороге под дождём было бы чистым самоубийством, всё тело Лоуренса закоченело от холода, он и поводья в руке почти уже не чувствовал. Ему следовало укрыться под деревьями и смотреть за дорогой, по которой придёт Хоро. Иначе он умрёт от холода раньше, чем её встретит.

Лоуренс проехал под густые кроны деревьев, спешился и оглянулся. Расстояние от края леса до обрыва уже заметно увеличилось. Группа, которую вела Нора, могла уже оставить лес позади и выйти на настоящую дорогу на Рюбинхайген. Это тем более возможно, если учесть, с какой скоростью они убегали.

В таком случае им оставалось сейчас только скормить золото овцам и войти в город. Если всё пройдёт хорошо, контрабанда не только погасит весь долг сразу, но и принесёт большой доход.

Лоуренсу было обещано сто пятьдесят румионов в придачу к погашению его долга. Впечатляющие деньги, составлявшую, впрочем, лишь малую часть дохода от контрабанды золота. При том, что золото на шестьсот румионов будет ввезено в город без соответствующего сбора, оно принесёт дохода вдесятеро больше. И если поддаться жадности, можно было бы постараться урвать немного побольше от общего пирога. В конце концов, Лоуренс был таким сообщником в деле, которым не стоило пренебрегать.

Однако он предостерёг себя от такой мысли. Слишком жадного ждёт внезапная беда. Таков этот мир, в нём действительно так и происходит.

Размышляя обо всём этом, Лоуренс, чтобы согреться, собрал не успевший намокнуть хворост, достал из навьюченной на лошадь поклажи сухой соломы и разжёг костёр. Вокруг не было признаков чьего-либо присутствия. Было так тихо, словно здесь и животных тоже не водилось.

Всё ли хорошо с Хоро, гадал Лоуренс, посмотрев на её плащ, который он достал из-под куртки, чтобы просушить у костра. Он изо всех сил старался не думать об этом, но ничего не мог с собой поделать. Беспомощность — это грех. Так он для себя решил.

Потом он принялся созерцать траву, такую же, как и прежде, только намокшую под дождём...

В какой-то момент он вздрогнул, осознав, что смотрит на застывший вокруг мир уже, кажется, достаточно долго. Его одежда успела почти высохнуть, а первые ветки в костре обратиться в золу. Наверное, стоило бы проверить, как обстоят дела. Это желание разрасталось в нём, как тесто на дрожжах. Вглядевшись в затуманенный дождём застывший мир, Лоуренс заметил, что что-то в нём меняется. Он протёр глаза — сомнения отпали. Человеческий силуэт.

— Хоро! — крикнул он, вскакивая и хватая её высохший плащ, и немедля побежал туда.

Никто не мог бы оказаться здесь случайно.

Однако, выскочив под дождь, он сразу понял, что это не Хоро. Людей оказалось трое, и все на лошадях.

— Господин Лоуренс, это ты? — спросил один из них.

Похоже, они услышали его и поняли, где он находился. А раз они знали имя, то должны были относиться к гильдии Ремерио, понял Лоуренс. Это-то он понял, но зачем они здесь?

— Господин Лоуренс, надеюсь, ты в порядке.

Лоуренсу лица всех троих показались незнакомыми. Один был вооружён луком, другой — мечом, третий — длинным копьём. Чертами лица и телосложением они были похожи на типичных городских торговцев, но явно более привычных к путешествиям, чем Риверт, они носили плащи так, чтобы быть готовыми к схватке в любом момент времени.

— Господин Риверт рассказал о тебе. Мы не могли просто сидеть и ждать в гильдии и, на всякий случай, дежурили у края леса. Но, как бы то ни было, ты в порядке и...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх