— Вот именно, — поддержала "заклятую подругу" Сакура. — Давайте не будем считаться, мы можем определить, кто якудза, по лицам. Вон Хината какая-то напряжённая вся. А Мацури вздрогнула, когда свою карту увидела.
— Хината всегда такая, так что это ничего не значит, — защитил двоюродную сестру Неджи.
— А давайте Кибу в тюрьму посадим, — предложил я. Инузука возмущённо открыл рот.
— Это ещё почему?
— Потому что ты долбоёб, Киба. Когда карту открывал, оскалился, бровями поиграл и такую бандитскую рожу сделал, что сразу всё понятно стало.
Все засмеялись.
— Прав Наруто, лица выражение зловещим у Кибы было весьма, — заметил Шино в своей своеобразной манере выражаться, чем вызвал ещё более истеричный смех.
— Голосуем!
— Кто за то, чтобы посадить Кибу в тюрьму? — спросил Саске. Гаара, Канкуро, Шино, Шикамару, Чоуджи, Мацури, Сакура, Ино, Неджи и я подняли руки.
— Ну, блин! — расстроился Киба, переворачивая свою пиковую карту.
— Поздравляю жителей скрытой деревни, вы с первого хода посадили одного из якудза в тюрьму. А теперь наступает ночь, все жители скрытой деревни засыпают. Просыпается якудза. Кого из жителей вы собираетесь убить? Мне понятно, — после короткой паузы сказал Саске. — Якудза засыпает. Просыпается комиссар. Чью карту хотел бы вскрыть комиссар? Комиссар показал на человека с красной картой. Просыпается ирьёнин.
Я открыл глаза и посмотрел на Саске, всё-таки я действительно гениальный актёр, если бы я не знал, что это мой клон, то на самом деле принял бы его за Саске. Саске спросил:
— Кого исцеляет ирьёнин?
Я показал пальцем на Шикамару. Саске кивнул.
— Ирьёнин засыпает. Наступает день, и вся скрытая деревня просыпается. Сегодня ночью было совершено покушение на одного из жителей, но ирьёнин подоспел вовремя и спас его.
Ох, ты, вот это поворот! Значит, Шикамару точно не якудза, но его попытались убить в первый же ход. Жаль, что ирьёнину нельзя больше двух ходов подряд выбирать, кого лечить. Но в этом и плюс, якудза может решить покуситься на Шикамару на третий ход, думая, что и на следующий ход ирьёнин будет его защищать... Посмотрим, кто кого.
— Начинаем обсуждение, — скомандовал Саске.
— В прошлый раз против Кибы не проголосовали Темари, Хината и Ли, — сказал Шикамару.
— Я не видела никакой физиономии, — недовольно сказал Темари, — как видите, я сидела рядом с ним, поэтому сама не видела, а полагаться на мнение этого хитреца Наруто не обязана.
— Хм... Допустим, — Шикамару с каким-то странным выражением лица посмотрел на сестру Гаары.
— Возможно, что Хината постеснялась голосовать за Кибу, потому что они в одной команде, и он её товарищ, — снова вступился Неджи, — и то, что не голосовало трое, может вообще означать, что якудза решила слить Инузуку, потому что он мог тупо их выдать. То есть те, кто не голосовали, вполне и могут быть совсем не из банды.
— Что-то притих наш зелёный зверь, — вдруг подал голос Гаара, кивая на толстобровика, — к тому же, он из тех, кто слишком честен и не предаёт "своих", поэтому он мог не голосовать против "якудзы-Кибы", особенно если сам является его товарищем, то есть якудзой.
Толстобровик густо покраснел.
— Отвечай Ли, ты — якудза?! — напала на него Сакура, отчего тот покраснел ещё больше.
— Я... Это... Ну... — блин, мне его даже жалко стало, так спалиться.
— Возможно вполне, что Ли тот, кого ищем мы, — вставил своё слово Шино.
— Давайте голосовать, — предложила Ино.
— Кто за то, чтобы посадить Рока Ли в тюрьму? — спросил Саске, на этот раз все были единогласны.
— Поздравляю жителей скрытой деревни, вы посадили в тюрьму второго якудза. А теперь наступает ночь, и все засыпают...
Когда наступил мой ход, я, поколебавшись, "подлечил" Хинату.
— Наступает день. Все жители просыпаются, к сожалению, ночью был убит мирный житель, и это Мацури.
Девушка со вздохом встала и, посмотрев на Гаару долгим взглядом, отправилась в компанию выбывших, они растасовали карты и играли в "дурака".
— Возможно, якудза это Канкуро. Он почти не участвует в обсуждениях, мрачный и хмурый, — сказала Сакура.
— Да я устал просто, уже спать пора, и я за Гаару переживаю, он же всё-таки болен, — стал оправдываться марионеточник.
— Да нормальный он, не всем же быть, как Наруто, "заводными апельсинами", — возразила Ино, с каким-то гастрономическим интересом воззрившись на Канкуро, отчего тот сглотнул. — Мне всегда нравились крутые спокойные парни, — она также выразительно посмотрела на Саске. — И мне кажется, что якудза — это Чоуджи. Видите, он даже есть перестал, с перепугу, что ему чёрная карта досталась?
Все посмотрели на Чоуджи.
— Эм... Это... у меня просто чипсы кончились, — с некоторой обидой проворчал наш толстяк, вызвав всеобщий смех.
— Согласен с Сакурой я, весьма подозрительно Канкуро-кун ведёт себя, и нервничал сильно, когда обвинили в связях с якудза его, — сверкнув очочками, в свой воротник пробормотал Шино.
— Да меня потому что всегда во всём первым подозревают! — воскликнул Канкуро.
— Но ведь наши первые предположения правильными были, — заключил Неджи, — вполне возможно, что мы и в третий раз окажемся правыми.
Против Канкуро проголосовали Сакура, Чоуджи, когда увидел, что и Шикамару голосует, Хината, Неджи и Шино. Я, Гаара и Темари не голосовали.
— Канкуро отправляется в тюрьму, — заключил Саске. — Но, к сожалению, мирные жители ошиблись и посадили в тюрьму своего.
На следующем ходу я спас от мести якудза Шикамару.
Игра была захватывающей и интересной. Саске иногда отпускал шуточки. Мы всё не могли вычислить, кто якудза и когда остались Шикамару, Неджи, Хината, Шино, Гаара, Сакура и я. Ночью на меня было совершено покушение, и я узнал, кто якудза. Они победили, убив в следующем ходу Шикамару, которого я через раз спасал, он оказался, к тому же, и комиссаром.
Неджи, Сакура и Хината были довольны.
После игры ребята распрощались и разошлись по домам. Я ещё остался с Гаарой.
— Хороший был вечер, спасибо, Наруто, — поблагодарил меня мой друг. Я присел на его кровать.
— Знаешь, думаю, что скоро я уйду из Конохи.
— Уйдёшь? Но куда? Почему? — удивился он.
— Я же говорил, что меня ищут "Акацуки", вообще таких, как мы. Поэтому. Джирайя обещал сделать меня сильнее, мы будем постоянно передвигаться, чтобы нас не обнаружили. И, может быть, я смогу узнать что-то о Саске.
— Ты беспокоишься за него, — констатировал он этот факт. Я кивнул.
— Здорово, что сегодня он был с нами, — посмотрев на клона, который сидел на подоконнике и с лёгкой грустью любовался Луной, сказал Гаара.
— Да... Это был хороший вечер.
— Наруто... — Гаара чуть покусал губу. — Ты мой друг. Ты всегда можешь на меня рассчитывать. И если вы с учителем будете в стране Ветра, то заходите в гости, что ли... Я был бы рад.
— Замётано, — широко улыбнулся я.
* * *
Мы вместе с клоном вышли из госпиталя.
— Пора снова прощаться, Саске...
— Увидимся через три года, — кивнул он и, потрепав мою макушку, с хлопком развеялся.
— Да... увидимся... — в тишину вечера прошептал я.
* * *
На следующее утро я проснулся от шума. Выглянув в окно, я увидел знакомую жабу, на которой сидел Джирайя.
— Привет, Наруто! — как ни в чём ни бывало, поздоровался он. А ведь пропал на полтора месяца.
— Какого чёрта ты где-то шлялся? — не очень вежливо спросил я у забравшегося в моё окно учителя. Сейчас он напомнил мне странного толстячка с пропеллером на спине, имя я уже забыл, который тоже только через окна в гости ходил. Саске про него показывал мне истории в детстве.
— Нуууу... — протянул Извращенец, состроив важный вид. — Я собирал информацию.
— Так я тебе и поверил, наверное, снова у баб зависал в какой-нибудь пивнушке. Собирал информацию о голых женщинах? — поддел его я.
— Придурок! — завёлся Извращенец, потом взял себя в руки и откашлялся, снова став "типа взрослым". — Даже у меня есть свои дела. Я собирал информацию об "Акацуки".
— "Акацуки", — выдохнул я...
— Я пытался понять их мотивацию... Подобрался довольно близко. Скоро у меня состоится очень важная встреча, благодаря которой мы сможем кое-что разузнать об этой организации. Они всё-таки придут и по твою душу, так что собирайся, Наруто. Завтра на рассвете мы отправляемся. Надеюсь, ты готов к этому?
— Да, я готов.
* * *
Я прощально махнул каменному лику своего отца на горе Хокаге.
— Пожалуйста, присмотри за ними... Присмотри за Конохой и моими друзьями, пока меня не будет...
— КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ -
? Copyright: Кицунэ Миято, март-апрель, 2014.
Часть 2. Глава 1. Храм Огня.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ПУТЕШЕСТВИЕ С ДЖИРАЙЕЙ.
Глава 1. Храм Огня.
Не то чтобы за тридцать семь предыдущих раз я запомнил каждый день этого трехгодичного путешествия, но когда мы вышли из Конохи, я уже знал, что примерно ожидается.
В Стране Огня, которая относительно других стран была наиболее густо заселена, например, было шесть крупных городов, включая столицу, тридцать два города помельче и, наверное, раз в пять больше разных сёл, ферм, хозяйств, а на морской границе — рыбацких посёлков. Спасибо Саске за уроки географии родной страны, а то я до этого особо не вникал, шли и шли.
Получалось, что на неспешный пеший дневной переход обязательно находился какой-нибудь населённый пункт. Поэтому в нашей стране мы почти не останавливались под открытым небом. Джирайя предпочитал устроиться с комфортом в гостинице или напроситься на постой.
Обычно мы тренировались (я) и "собирали информацию" (Извращенец) несколько дней, прежде чем следовать дальше.
На каком-нибудь горячем источнике, особенно если там были совмещённые купальни, могли задержаться на неделю, правда, обычно к концу недели нашего пребывания хозяева купальни резко меняли свою политику и ставили стену, деля онсэн на мужской и женский, впрочем, против Извращённого отшельника это не особо помогало.
Другие страны были не столь урбанизированы, там чаще попадались небольшие посёлки, а то и вовсе не встретишь ни одного человека на несколько дней пути. Поэтому в путешествии за пределами страны Огня мы часто разбивали лагерь в какой-нибудь пещере или найденной охотничьей хижине. Такие места мне нравились больше, потому что это не отвлекало Извращенца от своего ученика, то есть меня, от обучения. Ведь большую часть времени я тренировался по заданиям Извращенца самостоятельно, он частенько бухал и ходил по бабам, бывало, что по нескольку дней не возвращаясь в гостиницу. Ещё и писал свою "Тактику", заставляя меня искать ошибки и переписывать её для издательства начисто. Его почерк был ужасным (с бодуна — особенно), у него вечно буквы сами на себя не похожи, а я в силу "опыта" прекрасно разбирался в его пьяных каракулях в черновиках. К тому же, он это всё преподносил, как тренировку терпения и аккуратности, поэтому отмазаться мне ещё ни разу не удалось.
Город Отакуку в десяти километрах от Конохи, первый пункт нашего путешествия, и раньше мне не особо нравился, всё из-за того, что там в других жизнях Итачи избивал Саске до полусмерти. И сейчас этот шумный город не вызвал какого-то бурного восторга, лишь лёгкую грусть и ностальгию по ушедшему другу.
Мы должны были провести в нём пару дней, прежде чем пойти на запад к Танзаку, но, к моему безмерному удивлению, Джирайя не снял гостиницу, а после перекуса в кафе мы вообще пошли прочь из города, причём, строго на юг, отклонившись от нашего "обычного" маршрута, начало которого я помнил, потому что он практически повторял наше путешествие за бабулькой Цунаде.
— Эй, Извращённый отшельник, — спросил я о чём-то размышляющего Джирайю. — Куда мы идём?
— Мне нужно навести кое-какие справки в Храме Огня, а потом мы вдоль побережья отправимся в Страну Чая, — поделился ближайшими планами старик.
— Страна Чая? Она граничит с Огнём на севере и располагается на полуострове Хангэцу, да? — прихвастнул я своими познаниями в географии.
— А ты не такой дурак, каким кажешься, — хмыкнул Джирайя.
— Эй! У меня, между прочим, по политической географии твёрдая четвёрка стояла, — возмутился я.
— Ну, ну, не обижайся, это я так, шучу, — поспешил успокоить меня старик. — Ты очень сообразительный и упорный, Наруто, мне нравятся эти качества в тебе.
— Мм... Надеюсь, ты просто так расщедрился на комплименты, Извращенец, знаю я тебя... — подозрительно сощурил я глаза.
— Мы должны прийти в храм Огня через пять дней, — сменил скользкую тему Джирайя.
— Но до него можно добраться и за два дня, если бежать, — сказал я.
Меня накрыло воспоминаниями. Длиннющая лестница, что подохнуть можно, пока поднимешься по ней к храму на вершине горы. Огромные ворота со статуями крылатых тэнгу, словно готовых напасть на вошедших. Гладкие, как коленки, послушники в бело-серых одеждах. А настоятель такой высокий лысый хмурый мужик с кустистыми бровями, друг Асумы-сенсея, только его имени не помню. А ещё там мой будущий друг псевдо-джинчурики содержится. Перед глазами мелькнули прищуренный взгляд, ехидная улыбочка и серые волосы до плеч. Сора. Мы не виделись с этим грубым и дерзким парнем в моих прошлых путешествиях, а знакомились гораздо позже, после моего возвращения в деревню. Его из этого храма Огня отправляли для защиты от "Акацуки" в Коноху. Тогда же было похищение мёртвых друзей Асумы-сенсея и нападение на Коноху всех этих зомби. В компании напавших была та жуткая девка с живой волоснёй, которая ещё ко мне лезла постоянно, желая украсть "смертельным поцелуем" мою чакру ветра...
— Эй, ты меня слушаешь, Наруто? — прервал поток моих вылезших мыслей старик, посмотрев свысока. И с довольно высокого "высока", потому как росту во мне, несмотря на то, что я всё-таки не стал коротышкой и даже Сакуру перерос, всё равно лишь метр пятьдесят четыре сантиметра, а в Извращенце больше ста девяносто.
— Я просто... Нет, я тебя не слышал, — я скорчил виноватую мордашку.
— Я великий Джирайя, жабий отшельник, любимец женщин, — не поленился напомнить мне старик. — Я не бегаю, а с достоинством хожу, сея свет эротических знаний и распространяя сексуальную ауру. Так что мы пойдём пешком. За пять дней спокойно и не торопясь доберёмся до храма.
— Ага. Не будем беспокоить твоё достоинство и твою старость, дедуля, — поддел его я.
— Что? — Джирайя был возмущён до глубины души. — Да от меня все девчонки без ума! Какой я тебе "дедуля"? Я — мужчина в самом рассвете сил!
Сходство с тем толстячком с пропеллером, который в гости ходил только через окна, ещё больше усилилось, он тоже что-то подобное говорил. Всегда поражался воображению Саске.
* * *
Храм Огня был таким же, как я его помнил. Вначале нам пришлось прошагать эти "пять тысяч ступеней" или больше, считать даже не стал. Тогда и пригодились сэкономленные в пятидневном путешествии силы. Через некоторое количество ступеней были сделаны что-то вроде площадок для отдыха, но попроситься перевести дух мне не позволяла совесть, потому что Извращенец шёл себе и шёл, важно и сохраняя это своё "достоинство", бросая на меня полные ехидства взгляды.