Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мужчина удовлетворённо хмыкнул, глянул в сторону потухшего камина, невидимого в темноте, так как там не было огня, решительно, протянул руку с письмами к пламени свечи. Но, видно, посчитав, что сжигать такие письма, объёмистые и написанные на толстой бумаге, в пламени свечи неудобно, мелко их изорвал и бросил в корзину для бумаг. После чего поднялся и вышел из кабинета.
Через некоторое время в кабинет вошёл другой человек и отдёрнул тяжёлые шторы. Дневное солнце осветило кабинет, огромный и обставленный с аляповатой роскошью. Мужчина, одетый в роскошную ливрею, под стать кабинету, принялся за уборку, но резко остановился, увидев обрывки в корзине для бумаг. Оглянувшись, слуга достал из корзины обрывки и спрятал их во внутренний карман своей ливреи, из другого кармана вынул исписанный лист бумаги и мелко порвал его в корзину. Внезапно вошедший хозяин кабинета первым делом бросил взгляд в сторону корзины, подошёл к ней и высыпал её содержимое в камин, потом, словно в задумчивости, перемешивая потухшие угли кочергой, произнёс:
— Затопите камин, друг мой, что-то меня немного знобит.
— Будет исполнено, сэр! — невозмутимо ответил слуга, позволивший себе слегка хмыкнуть, когда хозяин кабинета опять вышел. Слуга глянул в окно, там ярко светило солнце, хотя до полдня был ещё час, день был жарким. На лице слуги, продолжившего уборку, не отразилось никаких чувств, не дрогнул ни один мускул.
— Прошу высказать свои предложения, — Таиса, постукивая по столу только что зачитанным и небрежно свёрнутым в трубочку приказом из адмиралтейства, обвела взглядом собравшихся в кают-компании "Дельфина", присутствовали капитаны и их помощники с кораблей её отряда. Кроме них был ещё и командир батальона морской пехоты, размещенного на десяти корветах и тоже входящего в отряд. Вместо предложений посыпались возмущённые реплики присутствующих:
— Они там в адмиралтействе, что, совсем с ума сошли? Такое поручать отряду лёгких кораблей?!
— Командор! Они думают, что после разгрома лютенцев и карберийцев вы и наш отряд справится с задачей непосильной полной эскадре!
— О каком разгроме вы говорите? — улыбнулась Таиса одному из своих капитанов. — Полтора десятка потопленных шекк и пара взорванных лютецких фрегатов — это не победа. А то, что карберийцы потом напали на лютенцев, нашей заслуги нет.
А капитаны, хотя они все были не согласны со своим командиром в оценке минувших событий, продолжили возмущаться:
— Для выполнения такой задачи и нескольких эскадр не хватит! Да и то, все пути перекрыть не получится!
— Наших десяти корветов даже для полноценного патрулирования мало!
Таиса с улыбкой выслушала возмущённые высказывания своих подчинённых и прекратила бесцельное обсуждение взмахом руки. Глянув на молча сидевшего командира морских пехотинцев, спросила:
— Доугберри, а ты что думаешь?
Теперь же, ухмыльнувшись, майор произнёс:
— Таиса, зная тебя, я могу предположить, что ты уже придумала план, как осуществить эту безнадёжную затею. И могу только сказать, что бы ты не предложила, следует, не задумываясь и не рассуждая, выполнять. И я готов! Приказывайте, командор!
Доугберри обращался к Таисе на "ты", как впрочем и она к нему. Если остальных офицеров отряда это сначала удивляло, то потом узнав, что и Доугберри, и Ланик служили вместе на "Неустрашимом" и были среди тех немногих уцелевших в том последнем легендарном бою фрегата, восприняли такое положение вещей как должное — дружба, скреплённая пламенем сражения, самая крепкая.
— Есть план, — улыбнулась Таиса, — не менее сумасшедший, чем то, что нам поручено. А подобные безумные приказы можно выполнить, только совершив что-то не менее безрассудное. Поэтому, джентльмены, не удивляйтесь.
Таиса обвела взглядом выжидательно смотревших на неё офицеров, многие уже знали, что недавно совершила эта пепельноволосая хрупкая с виду девушка, затянутая в командорский мундир. То, что она сделала, не удалось бы всему королевскому флоту. Сейчас ей, вернее, подчинённому ей отряду поручили перекрыть пути доставки рабов с Южного континента в Артарику (многие тамошние плантаторы не приняли новых веяний и продолжили хозяйствовать по-старому, для этого активно восстанавливая поголовье рабов). Но при этом командование совершенно не учитывало, что в отряде Таисы было всего десять корветов и батальон морской пехоты. А количество кораблей, занимавшихся работорговлей, было не меньше нескольких сотен, и многие из капитанов не гнушались пиратством, соответственно, их корабли как по вооружению, так и водоизмещению не уступали, если не превосходили корветы отряда Таисы. Вопреки предупреждению своего командира, офицеры пребывали в недоумении — насколько безумен должен быть план, чтоб гарантировать выполнение поставленной перед отрядом лёгких сил такой непосильной задачи. Таиса, видя изумление своих подчинённых, усмехнулась, вспомнив подобное недоумение на лице адмирала Пальмэрстоуна, зачитавшего приказ. Он думал, что девушка сразу откажется или начнёт спорить, требуя увеличения своего отряда или доукомплектования его более тяжёлыми кораблями. Таиса только козырнула и спросила, когда будут доставлены необходимые припасы, чтоб можно было поскорее выйти в море для выполнения поставленной задачи. Хитрый адмирал смотрел на девушку с таким же недоумением, как сейчас смотрели её подчинённые. Выдержав паузу, Таиса произнесла:
— Мы не будем гоняться за работорговцами, не будем пытаться блокировать побережье, сами понимаете — это невозможно. Мы устроим засаду у их базы. Сейчас начинается сезон штормов и работорговцы если почувствуют опасность, уйдут в ближайшую, хорошо защищённую бухту, а это может быть только Палана, но этого мы им не дадим. Шторм застигнет их на открытом рейде, а там довольно сложный фарватер, чтоб пройти его нужно время, а вокруг скалы. Нас тоже потреплет, но мы уйдём в море, избегая опасности быть выброшенными на рифы у берега.
— Но как мы сможем это сделать? — задал вопрос один из капитанов. — Я понимаю — работорговцев заставят поспешить в Палану только признаки надвигающегося сильного шторма, очень сильного, иначе они постараются его переждать в других местах. Но как мы сможем угадать, когда такой шторм будет? И он должен быть действительно сильным, ведь иначе они могут попытаться переждать бурю в море. И как мы перекроем фарватер? Если поставим там свои корабли, то сами окажемся у прибрежных скал в преддверии шторма! Мало того, мы потеряем свободу манёвра, а если, спасаясь от бури, туда придёт много кораблей работорговцев, то и преимущество в огневой мощи будет на их стороне! Нас просто расстреляют!
— Я же говорю — план безумен, — улыбнулась Таиса, — но именно поэтому есть шанс его выполнить. Поэтому, джентльмены, курс на Палану. Ляжем в дрейф, но так, чтоб с острова заметить нас нельзя было. А шторм... Я скажу, когда будет.
— Таиса, всё же, что ты задумала? — спросил Доугберри, они стояли у носовых пушек "Дельфина" и рассматривали дымку на горизонте. Корабли отряда Таисы уже неделю лежали в дрейфе у Паланы, ожидая непонятно чего.
— Скоро увидишь, — улыбнулась девушка в мундире командора. Показав на горизонт, удовлетворённо сказала: — Вон видишь? Через неделю будет сильный шторм, можно сказать — ураган, его предвестников уже видно на всём побережье южного континента. Все, кто в течение пяти дней могут добраться до гавани Паланы, устремятся сюда. А мы завтра начнём выполнять первую часть моего плана.
— Но откуда ты знаешь, что шторм будет через неделю? Не раньше и не позже? — спросил Доугберри, Таиса очень серьёзно ответила:
— Помнишь богиню, чью статуэтку принёс Глантэн?
— Ты хочешь сказать, что она существует и поможет тебе? — Доугберри был более чем удивлён, Таиса улыбнулась:
— Помогала же она "Неустрашимому", причём делала это неоднократно, почему бы ей не помочь теперь "Дельфину"?
— Ты что, можешь её попросить? Как? Как ты это сделаешь?
— О великая Тайшаваланикатиона, помоги нам! — серьёзно произнесла Таиса, а затем, лукаво глянув на майора морских пехотинцев, торжественно добавила: — Она услышала меня и поможет нам! Ладно, пошли спать, в ближайшем будущем увидим, поможет ли нам великая богиня.
Последние слова Таиса произнесла самым обыденным тоном, ещё и зевнув при этом. После чего направилась к себе в каюту. Доугберри долго смотрел ей вслед, пытаясь понять — серьёзна ли была девушка или так пошутила? А Таиса, войдя в каюту, разделась и выскользнула через иллюминатор. Нормальный человек вряд ли смог такое проделать, девушка же не была нормальным человеком, она-то и человеком не была. В воду вошло без всплеска ещё человеческое тело, а под водой поплыл уже неизвестный в этом мире зверь. Этот же зверь взлетел, отплыв от кораблей, так чтоб его нельзя было с них разглядеть. Если бы этого зверя увидела Сишта, она бы признала в нём одно из воплощений своей богини.
Пепельный дракон парил высоко в небе. Тайша упивалась полётом, только летающий может понять: какое это наслаждение — вот так парить в небе! Несколько раз перекувырнувшись в воздухе, Тайша полетела к началу дуги побережья южного континента, откуда в пятидневный срок можно достичь Паланы. Нет, она и не думала создавать бурю, да и не получилось бы у неё такое — элементарно не хватило бы сил, разве что признаки надвигающейся бури создать или чуть подправить зарождающуюся, а уже бушующим штормом управлять не вышло бы. Поэтому, а надо было обхватить как можно большую площадь, Таиса задумала сделать иллюзию надвигающегося природного катаклизма и не над всем побережьем, а так, чтоб это видели только с каждого из семидесяти кораблей работорговцев, пребывающих у побережья южного континента. Что Таиса и проделала, ещё нашла место зарождающегося тайфуна и задала ему нужное направление, но и только, а силу он сам наберёт. Эти действия заняли Тайшу до утра и забрали немало сил, почти все. Утром на палубу "Дельфина" Таиса поднялась, чуть пошатываясь, с кругами вокруг глаз. Одета она была не в мундир, а в жакет и просторную юбку, скрывавшие не только фигуру, но и то, что могло быть под этой одеждой спрятано.
— Таиса, если я бы тебя не знал, то решил бы, что ты всю ночь пила. — Майор Доугберри бесцеремонно разглядывал своего раскачивающегося командира.
— Если ты такой наблюдательный, то должен определить: от радости я это делала или от горя? — усмехнулась Таиса. Доугберри улыбнулся в ответ:
— Если судить по твоему довольному виду, то от радости, у тебя такое выражение, словно ты целишься во вражеский корабль из длинной пушки, заряженной бомбой.
— Целюсь, и не в один, и уверена, что попаду!
— А вот в этом я ничуть не сомневаюсь! — утвердительно кивнул майор, а Таиса, морщась, начала командовать, матросы забегали, солдаты стали грузиться в шлюпки. Не только на "Дельфине", а на остальных кораблях тоже, куда команды передавались флажками. Когда шлюпки с "Дельфина" были загружены, Доугберри подал Таисе руку:
— Прошу вас, леди!
Спускаясь в шлюпку, Таиса приподняла юбку, и стали видны ножи, ножны которых были закреплены на ногах ниже колен, и две сабли, тоже в ножнах, на бёдрах.
— Леди, а сколько у вас пистолетов? — галантно поинтересовался Доугберри. Таиса кокетливо похлопала ресницами:
— Я настоящая леди, поэтому меньше шести пистолетов с собой не беру!
Капитан Хорх Вантула, по прозвищу Хромой, с тоской смотрел на своего боцмана, тот, в отличие от капитана, пил ром, причём пил прямо из горлышка бутылки, вознаграждая себя за четыре дня воздержания. На этот раз они не отмечали покупку и эти дни провели на приобретенном корабле — Вантула боялся сойти на берег, а вдруг и этот корабль украдут?
— Ну что, так и будешь сидеть на "Скромнице Мери"? — спрашивал Дроб своего капитана. — Так у причала и останешься, без команды в море-то не выйдешь. А чтоб нанять команду — на берег сойти надо!
Но капитан только упрямо мотал головой, не желая оставлять своё судно, а боцман его уговаривал:
— Ну посмотри сам — название корабля поменяли, так что старые несчастья должны от нас отстать, теперь у нас будут новые... В смысле, новые удачи! Наша "Скромница" нам принесёт её, в смысле, удачу! Пора команду набирать и на промысел выходить. Хотя боюсь, не успеем, сезон штормов скоро!
— Так и команду тогда набирать не надо, — сделал вывод капитан.
— Надо, — возразил боцман, — надо! Вахтенные нужны? Нужны! А палубу, что? Сам драить будешь? Я точно не буду!
Так Дроб уговаривал Вантулу несколько дней, наконец уговорил. Но как только сошли на берег, боцман где-то раздобыл бутылку рома, и набор команды был временно отложен. Вантула забрал у Дроба бутылку и тоже приложился.
— Ты чё, Хромой?! — возмутился боцман, капитан ответил:
— Ещё купи, меня может тоже жажда мучит!
Боцман купил сразу две бутылки — а как капитан снова отберёт — и обратил внимание Вантулы на приближающиеся шлюпки:
— Смотри-ка, никак крушение потерпели.
— С чего ты взял? — Вантула выкинул пустую бутылку, взял у Дроба полную и сразу выпил почти половину. Хоть язык бравого капитана начал немного заплетаться, глаз был по-прежнему верен, хотя логика засбоила: — Вон видишь, у них баба, а с бабой ничего путного не может...
— Самые удачные кораблекрушения и случаются! Баба — она несчастье всегда притягивает, неудача ведь тоже женского рода! — не то поддержал, не то возразил своему капитану боцман, непонятно что имея в виду — удача ведь тоже женщина. Язык у него тоже изрядно заплетался. Сделав большой глоток, наверное, чтоб язык лучше ворочался и мысли не путались, глубокомысленно заметил: — Корабля не видно, а плывут на шлюпках, значит, крушение! Но вот что странно — корабль потеряли, а бабу спасли. Не к добру это!
Тем временем шлюпки дошли до берега, и баба, оказавшаяся молодой девушкой, легко выпрыгнула на мостки пирса. Увидев Вантулу и Дроба, почему-то заулыбалась. Подойдя к капитану, вежливо поинтересовалась:
— Уважаемые, а где ваша "Красотка Сью"?
— Украли, — честно ответил Вантула, и польщённый тем, что эта симпатичная девушка знает его и название корабля, некогда ему принадлежавшего, всхлипнув, пожаловался: — Угнали мою "Красотку" прямо отсюда!
— Ай-я-яй! — посочувствовала девушка и участливо поинтересовалась: — Кто же теперь вместо неё?
— Вот! — гордо махнул рукой капитан, задев по носу своего боцмана. — Вот! "Скромница Мери" вместо неё!
— Ай-я-яй! — сокрушённо покачала головой девушка и, посмотрев на корабль, спросила: — Что же теперь делать?
— Выпить! — вмешался в разговор Дроб. Пока длилась эта беседа, остальные шлюпки тоже подошли к пирсу, девушка оглянулась и сказала своему спутнику (он вылез из той же шлюпки, что и сама девушка):
— Доугберри, твоя левая сторона. Грентон пусть берёт правую, по десятку на каждый отходящий корабль.
— А ты, Таиса? — спросил тот, кого девушка назвала Доугберри.
— А я возьму этот, хоть они и поменяли название, но традиции нарушать нельзя!
Вантула ничего не понял, опомнился только тогда, когда десять матросов со шлюпки побежали на его корабль.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |