— Многоуважаемый сэр внутренний дипломат, — с издевательской вежливостью проговорил мастер магии. — Спешу обратить ваше высочайшее внимание на то, что в облике лягушки вам будет невероятно трудно отдавать приказы, равно как и далее служить вашему богу.
— Ты на что это намекаешь?! — рявкнул Куарт и замахнулся левой рукой. Маг снова перехватил пенал, а после повторил своё неуловимое движение, и Куарт взвыл.
— Какая жалость, — сокрушённо проговорил мастер магии. — Теперь вы какое-то время не сможете писать ни правой, ни левой рукой, и всё равно не будете служить своему богу. Надеюсь, вам быстро вправят суставы.
— А заодно и мозги, — крикнул кто-то в толпе, и вокруг послышался смех.
— Проваливай, — отбросив напускную вежливость, велел маг. — И побыстрее.
Похоже, вывих обоих запястий и правда вправил писарю мозги. Во всяком случае, он выкрикнул непотребное ругательство и убрался.
Мой спаситель повернулся ко мне.
— Ну так что? — спросил он, пристально оглядывая меня с головы до ног. — Вы в столице все сумасшедшие или только личные дворяне?
— Послушайте, мастер, я благодарна вам за помощь, но это не даёт вам права...
— Право мне даёт здравый смысл, — перебил меня маг. — Девочка, ты не в своём уме. Зачем полезла в драку?
— Он оскорбил меня, — буркнула я. Под насмешливым взглядом волшебника мне было не по себе.
— Ну и что? — не отставал он. — Много ты бы выиграла, если б тебе пробили голову?
— Не ваше дело, — взвилась я. — Это моя честь и моё право.
— Неизлечимо, — подытожил маг. — Как тебя зовут хоть?
— Элесит, — ответила я. — Леди Элесит. И прошу обращаться ко мне с должным почтением.
Волшебник снова смерил меня оценивающим взглядом.
— Не заслужила, — коротко ответил он. — Куда ты шла?
— Куда бы ни шла, вам со мной не по пути, — уязвлёно отозвалась я. Честь запрещала мне нападать на человека, спасшего мне если не жизнь, то здоровье. А он будто знал, и пользовался своим преимуществом. Вот и сейчас: пропустив мимо ушей мой ответ, он ждал, пока я, наконец, не выговорила: — В храм плодородия. По службе.
— Даже так? — непонятно чем засмеялся волшебник. — Ну, так я до шести ударов полностью свободен. Провожу.
— Я не нуждаюсь...
— Нуждаешься, леди, нуждаешься, — возразил волшебник, разворачивая меня в сторону храма плодородия и подталкивая в спину. — Знавал я парочку таких людей, как этот твой приятель.
Вийник оказался прав: нас поджидали у выхода из храма плодородия. За то время, пока я разговаривала с жрецами и получала благословение (а, помимо него, печать на запрос Ведомства), Куарт успел где-то получить помощь лекаря. Сейчас он стоял у ворот храма с перемотанными запястьями, а рядом околачивались пятеро верзил самого разбойного вида. Маг невесело хмыкнул и встал так, чтобы я оказалась между ним и дверями храма. Моя рука сама собой легла на пенал, но толку от этого, понятное дело, не было, равно как и надежды, что вмешается кто-нибудь из жрецов бога плодородия. Поскольку мы с Куартом оба принадлежали богу закона, разнимать нас служители другого бога не могли. Даже вмешательство Вийника было не совсем допустимо, но, коль скоро его и меня также связывал общий бог, бог знаний...
Сам маг, похоже, о таких вещах не задумывался.
— Где тут ближайшее болото? — спросил он у меня как ни в чём не бывало.
Вопрос поверг в изумление всех собравшихся.
— Болото? — переспросила я. — Зачем вам болото?
— Мне — незачем, — коротко ответил волшебник. — А вот нашим друзьям до него ещё прыгать и прыгать.
— Брось болтать, маг, — угрожающе произнёс Куарт. — Столько народу сразу не заколдуешь.
— Хотите поспорить? — усмехнулся Вийник. — Ну, кто первый запрыгает?
— Ты! — выкрикнул писарь, и все пятеро его приспешников бросились вперёд, на ходу доставая откуда-то неприятного вида дубины.
Если люди, которые, конечно же, стали останавливаться при виде стычки, и ждали превращения нападающих в лягушек, то они были разочарованы. Волшебник выставил вперёд руку и что-то произнёс. Ближайший нападавший отлетел в сторону, натолкнулся на своего товарища и ударил его заготовленной для нас дубинкой. Тот ответил. Завязалась драка. Ещё двое бросились их разнимать, но, едва прикоснувшись к товарищам, начали их лупить. Последний, не успевший ни броситься на нас, ни присоединиться к товарищам, бросил дубину на землю и пустился бежать. И, может быть, убежал бы даже, если бы дорогу ему не заступил Куарт. Стоило им столкнуться, как пятый нападающий забыл о бегстве и бросился на нанимателя с рукавами.
Вийник довольно улыбнулся и потащил меня прочь.
— Не будем им мешать, — с притворной мягкостью предложил он.
— Да постойте же вы! — воспротивилась я. — Этих людей надо арестовать за нападение на личного секретаря начальника Ведомства.
— Надо, — не стал спорить волшебник. — Но не с моей помощью. Так ты у нас секретарь? Я как чувствовал. У меня как раз дело к твоему начальнику.
И, не обращая внимания на мои протесты, маг потащил меня по улице в сторону Ведомства.
Глава вторая
о том, что подразумевает личная присяга
Стол секретаря стоял в небольшом помещении, из которого в кабинет главы Ведомство вели пугающе огромные резные дубовые двери, занимавшие почти всю стену. Когда место секретаря пустовало, и стол, и внутренние двери хранились в опечатанной кладовой, и к Везеру Алапу можно было зайти напрямик из коридора. Кабинет начальника тогда казался единым помещением. Сейчас же в не приёмные часы я сидела возле Везера Алапа, а в приёмные уходила к себе и назначала очерёдность посетителей.
Когда мы вошли в мой кабинет, на столе лежало несколько дубовых планок с записками от желающих быть принятыми главой Ведомства. Маг покосился на них так презрительно, что я невольно смутилась. Усевшись за стол, я достала бумаги с расчерченным расписанием начальника и сделала вид, что изучаю.
— Сэр Везер Алап сейчас очень занят, — проговорила я, ёжась под насмешливым взглядом посетителя. — Думаю, я могла бы устроить вам встречу с ним через пять дней, если тому будет благоприятствовать...
— Полученная от меня взятка! — перебил маг, и я почувствовала, что краснею. — Девочка, мне не впервой обивать пороги, и, поверь мне, если я хочу быть принятым сейчас, я буду принят.
— Вы не понимаете, — нахмурилась я, уже догадываясь, что маг совершенно прав. Он создавал вокруг себя уверенность, что уж кто-кто, а мастер магии Вийник достигнет своей цели, причём с наименьшими затратами. Бороться с ним у меня не было никаких сил. — Это не мой каприз. Сэр Везер Алап — занятый человек, и он не может...
— Я прошёл бы и так, — улыбнулся маг, прервав меня на полуслове. Он порылся в карманах и извлёк оттуда длинную нить красных бус. — Но не хочу лишать тебя заработка. Держи!
Маг кинул мне бусы и открыл дверь к Везеру Алапу прежде, чем я успела его остановить.
— Это кораллы, — пояснил он, оглянувшись через плечо. — Лучшие из тех, что добыли в этом сезоне.
— Да как вы смеете! — спохватилась я, вскакивая на ноги. Вийник довольно рассмеялся и закрыл дверь перед самым моим носом.
Когда я вошла в кабинет, Вийник салютовал моему начальнику с соблюдением всех правил морского этикета.
— Маг третьей ступени королевского флота мастер Вийник прибыл в ваше распоряжение, сэр! — отчеканил он, дождался приглашающего кивка и тут же упал на стул для посетителей. Везер Алап хмыкнул и покачал головой.
— Проходите, леди Элесит, — прохладно проговорил он, обращаясь ко мне. — Вы уже знакомы с почтенным мастером?
В голосе начальника я услышала прямой намёк на свою плохую работу. Однако магу, похоже, не надоело меня спасать.
— Так точно, сэр! — ответил он вместо меня. — Имел счастье познакомиться с леди этнографом, когда некий сэр внутренний дипломат пытался сделать из леди отбивную.
Везер Алап поднял брови.
— Куарт, сэр, — пояснила я.
— Точно так, Куарт, — благодушно кивнул маг, оставив свой военно-морской тон. — Сэр Везер Алап, дозвольте спросить, у вас в столице все сумасшедшие, или только дворяне кисти? Личные дворяне, я хочу сказать.
— Извольте объяснить вопрос, — проворчал начальник, строго посмотрев на меня.
— Куарт ждал меня у выхода из Ведомства, — нехотя произнесла я, — и затеял свару. Он оскорбил меня, и я вызвала его на поединок. Ну и...
— Проиграла, — безжалостно докончил маг. — Сэр, почему вы разрешаете таким девчонкам бросаться в драку? Этот тип собирался её прикончить, по глазам видно.
— Не перебивайте, мастер, — сухо попросил начальник. — Рассказывайте дальше, леди Элесит.
— Вмешался мастер Вийник и убедил сэра Куарта уйти, — продолжила я. — Мастер предложил проводить меня, и оказался прав: когда мы вышли из храма плодородия, нас ждали. Куарт привёл пятерых бандитов, и они на нас напали. Мастер Вийник... разрешил и эту ситуацию. Мы пришли сюда, и мастер прошёл без записи в ваш кабинет. Я не смогла его остановить.
— Я не о том спрашивал, — проворчал Везер Алап, чему-то улыбаясь. — Почему вы не арестовали нападавших? Что за небрежность?
— Мастер Вийник увёл меня оттуда, — пояснила я.
— Очень хорошо, — буркнул начальник. — Мастер Вийник, теперь я хочу услышать ответ на вопрос, что вы сделали с людьми, напавшими на мою подчинённую.
— Ничего им не сделалось, сэр, — отмахнулся маг. — Поди, до сих пор дерутся у ступеней храма.
— Леди Элесит? — перевёл взгляд на меня глава Ведомства.
— Мастер Вийник направил на них какую-то магию, — нехотя произнесла я, чувствуя себя соучастницей преступления. — Они забыли о нас и принялись драться между собой.
— Посреди улицы?! — возмутился начальник. — Мастер, вы отдаёте себе отчёт о своих действиях?! Вы разве не знаете закона, запрещающего направлять магию на людей, не способных защитить себя? Или вы не давали присяги? Или забыли её слова?
— А нападать впятером на одного ваш закон позволяет? — огрызнулся маг. — Я вам не нечисть, чтобы раскидать пятерых обломов с дубинами и пойти посвистывая. О девчонке бы подумали, ей и так красоту попортили на днях.
Я совершенно забыла об украшавших моё лицо синяках, и неожиданное напоминание меня обозлило. Но начальник знаком приказал мне молчать.
— Очень хорошо, — произнёс он. — Вы можете дать клятву, что коснулись магией только людей, непосредственно угрожавших сотруднице Этнографического ведомства и что никто из прохожих от неё не пострадал?
— Клянусь! — легко ответил волшебник. — Я только направил их желание драться на их самих. Пошлите кого-нибудь разнять драчунов — они не смогут в свою защиту пальцем пошевелить.
— Очень хорошо, — повторил начальник и дважды позвонил.
Когда в кабинет вошли двое посыльных, Везер Алап набрасывал уже второй приказ, а первый, уже скрепленный печатью, лежал перед ним.
— Возьми приказ, — сказал глава Ведомства одному из посыльных, — отнесёшь в ближайший к храму плодородия пост стражи. Возьмёшь там людей и арестуете дерущихся возле храма. Всех шестерых. Один из них — писарь Департамента внутренней дипломатии Куарт. Его пусть арестуют в первую очередь. Не найдёте там — арестуйте в другом месте. Заключение в тюрьму без права замены штрафом. Потом пусть найдут свидетелей... не менее девяти простых горожан, я думаю. По одному на каждого бандита и четверо — чтобы перевесить слово личного дворянина. Пусть их допросят. Если будут противоречить рассказу леди Элесит — приказываю пригрозить пытками. Применять запрещаю, не тот случай. Пусть скажут, сколько им заплатили за ложь, и заплатят штраф в двойном размере. Всех допрашивать по одному. Понял? Выполняй.
Посыльный с поклоном удалился, и начальник повернулся к его товарищу. Это был тот самый старик, который донёс на меня без малого два месяца назад. Сейчас он стоял перед нами очень прямо и всем своим видом выражал готовность служить людям дворянского звания.
— Ты пойдёшь в Департамент внутренней дипломатии, — приказал начальник. — Отнесёшь протест против нападения их писаря на моего личного вассала, а также против оскорблений, имевших целью спровоцировать поединок. И передай на словах, что сэр Куарт будет сидеть в тюрьме не меньше месяца, а то и дольше. Пока не одумается. Выполняй.
Старик поклонился и ушёл. Начальник строго посмотрел на нас с мастером магии, а мы оба сидели очень тихо и, кажется, даже не шевелясь. Не знаю, о чём думал Вийник, а я была испугана внезапной жестокостью приказов начальника.
— Вы приказали арестовать шестерых людей на основании только наших слов? — нарушил тишину маг. — И угрожать другим людям пытками? И определили меру наказания, не прибегая к суду?
Лицо волшебника приобрело выражение крайнего негодования.
— Любезнейший мастер магии, — неторопливо ответил Везер Алап. — Я имею честь быть потомственным дворянином и, что немаловажно, начальником Ведомства. Я подчиняюсь только королю. Вы понимаете, какую мысль я пытаюсь до вас донести?
— Сэр Везер Алап имеет право судить, — тихонько подсказала я. — Его слово может быть оспорено другим министром или королевским судьёй, и никем другим, а отменено только лично его величеством.
— Вот именно, — поощрительно кивнул мне начальник. — У вас есть ещё вопросы, мастер Вийник?
— Но вы даже не выслушали этих людей! — вскочил на ноги волшебник.
— Меня не интересуют причины, по которым взрослый мужчина собирался, как вы выразились, сделать из девушки отбивную, — отрезал начальник. — И ещё меньше меня интересуют причины, по которым пятеро бандитов, вооружённые дубинками, нападали на ничем не вооружённых мужчину и девушку. Не представляю, как они могли бы оправдаться, а времени слушать ложь у меня нет и не будет.
— Вы даже не допускаете мысли, что мы могли вас обмануть, сэр? — не унимался маг.
— Вот на эти случаи существует личная присяга, — сухо произнёс Везер Алап. — У вас всё, мастер Вийник? Если вы хотите вознаграждения за ваш благородный поступок, то, полагаю...
— Ничего я не хочу, — с отвращением перебил его волшебник. — Я прибыл к вам по поручению королевского флота... сэр. Вышел в отставку и взялся доставить в столицу сведения о добытых для короны островах.
— А, так это вы! — обрадовался начальник. — В таком случае прошу вас сделать предварительное сообщение мне и леди Элесит, а после перейти в распоряжение леди Элесит для более детального доклада. Она как раз занимается подготовкой всех необходимых документов, и вы чрезвычайно поможете в её работе.
Волшебник кинул на меня далеко не ласковый взгляд и послушно уселся обратно на стул.
— О чём рассказывать, сэр? — проворчал он.
— Расскажите о том, как добывали остров, — попросил начальник. Перехватив мой удивлённый взгляд, он добавил: — Да, для дела это не имеет большого значения, и я уже читал отчёты, но хотел бы услышать рассказ очевидца.
— Там рассказывать нечего, сэр, — возразил маг. — Мы получили приказ следовать на манёвры мимо принадлежащего Империи острова. Приближался шторм, и мы решили пристать к берегу. С нами был лоцман не из местных, который указал хорошее место. Пока стояли, набежала толпа имперцев и подняла шум. Потом пришёл их староста. Он сказал, что мы пристали к берегу в том самом месте, где могут приставать только члены императорской семьи. Теперь остров осквернён и Император никогда больше не озарит их божественным светом...