Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наон. Острог для Минотавра. (книга вторая)


Опубликован:
11.01.2009 — 12.03.2009
Читателей:
1
Аннотация:
Продолжение похождений юной химеры...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я конечно наивная, но не до такой же степени милая, — изогнув бровь, посмотрела я на подругу, от чего та даже поперхнулась. — Я не ем и не пью то, что даже на вид кажется мне подозрительным. — Уточнила я, отрезая от аппетитного окорока ломоть.

— Быть может это, понравится Вам больше? — осведомился материализовавшийся возле нашего стола разносчик.

— Что это? — спросила я уже более доброжелательно, поглядывая на розоватую жидкость.

— Это напиток из лесных ягод. — Услужливо ответил он мне.

— Не ядовитых надеюсь? — больше для вредности спросила я.

— Ну что Вы, как можно. — Продолжал он лебезить, разливая принесённый компот нам по кружкам. Однако сия внимательность стала мне понятна, как только я поймала его взгляд, устремлённый на Фортуну. У разносчика едва слюни не текли при рассматривании авариэль.

— Благодарю. Свободен. — Резко, но учтиво отрезала я, пока не ляпнула чего-нибудь. Не хватало мне ещё недоброжелателей приобрести.

— Очень вкусно, между прочим. Зря ты с ним так строго. — Попыталась меня урезонить эльфийка, попробовав компот.

— Мда... у нас действительно проблемы, между прочим. Надо что-нибудь сотворить с твоей внешностью, иначе прохода не будет от мужиков и спокойной жизни от женской зависти. — У Фортуны аж вилка из рук выпала. Видимо представила сердешная, что я могу с ней сотворить.

— Что? — только и смогла она вымолвить.

— Не знаю. Хоть сажей тебя вымазывай как падчериц в наших сказках. — Вздохнула я.

— Я могу применить заклинание отводящее глаза. — Предложила Фортуна, видимо опасаясь, что я додумаюсь до чего-нибудь не такого безобидного.

— Это конечно хорошо, но при входе в Тарос наверняка магическая защита и проявители заклинаний есть, а нам нежелательно бы к себе внимание привлекать. Вот в городе сие пригодиться. — Размышляла я вслух. — Надо бы поподробнее узнать, как попасть в столицу, а то идём на бум. — Прошептала я Фортуне, оглядевшись по сторонам в поисках источника информации.

— Погоди, — приостановила мои поиски эльфийка. Она подняла руку и звонко щёлкнула пальцами, подзывая того услужливого разносчика.

— Фортуна... — начала я предостерегающе.

— Кияра, я знаю, что делаю. — Остановила мой поток предостережений подруга.

— Слушаю Вас, уважаемая, — с обожанием посмотрел на авариэль подскочивший разносчик.

— Знаете, мы с подругой устали немного, не подскажите приличный постоялый двор, где мы могли бы передохнуть, перед тем как отправиться в Тарос? — глупо улыбаясь и невинно хлопая длиннющими ресницами, спросила Фортуна у несчастного, уже готового на всё ради неё.

— А... ммм... "Клоповник" Вам бы подошёл, очень уютный дом для постояльцев. Только вот... — продолжить я ему не дала.

— Клоповник!? Значит, клоповник ты для нас присмотрел, да?! Да я тебя... — на сей мне не дали закончить. Фортуна так шустро вскочила и подсела ко мне, вжав меня в стенку, что я на полуслове замолкла. К тому же Шкет заверещал спросонья, потому как эльфийка так резво пихнула меня, что рюкзак вместе с питомцем шмякнулся на пол.

— Вы не подумайте, это один из лучших постоялых дворов, там даже драки крайне редко случаются. Хозяина сего заведения зовут Клопий, отсюда и название "Клоповник". Печётся он о доброй славе, чтобы имя его известно было, что позволит получить ему право на открытие заведения и в столице. Вы уж меня простите, я не знал, что этот уважаемый человек Вас чем-то прогневал. — Затараторил разносчик, боясь, что мы его не поняли и недоверчиво отнеслись к его совету. А может он просто испугался, когда я после упоминания заведения, так вдарила по столу кулаком, что блюдо, на котором лежал внушительного вида, хоть и уже немного подъеденный, окорок, подскочило.

Я, услышав про Клопия, хохотнула, и весь гнев в миг исчез. Это ж надо так назвать дитятко. Хотя, быть может и нет у них клопов. Мда, надо бы сдерживать себя.

— Вы что-то хотели нам сказать, — продолжала глупо улыбаться Фортуна, загораживая меня своей спиной, дабы я мордобой не учинила.

— А, ну да. Только вот не получится у Вас завтра в Тарос войти. — Уже спокойным голосом ответил разносчик, видя, что я угомонилась.

— Почему? Неужели до него так далеко? — высказала непритворное удивление Фортуна.

— Нет, что Вы. Пешими пол дня пути. Дело в том, что Феодор обезумел, всюду ему заговорщики чудятся. Вот и запретил он пришлых в город пускать, особливо девушек. — Пояснил разносчик.

— Неужто покушаются на жизнь короля? — деланно испугалась я.

— Покушаются, покушаются... на свободу. Женить его хотят или грозятся ближайшего родственника на престол посадить вместо него. — Хихикнул парень.

— Дык это ж его дело жениться или нет. К чему бы придворным указывать королю? — проявила я уже явный интерес.

— Да совет всё докучает ему, что должен он наследника после себя оставить, по крайней мере попытаться. А он даже жениться не желает. — Продолжал разносчик.

— Ну так когда помрёт, другой на трон и взойдёт, всего делов то. С чего бы это придворным так печься об его наследниках? — не понимала я.

— Видно Вы издалека, коль не знаете того, что в Фиории каждый ребёнок знает. Заговоренный Феодор наш, когда родился, маг великий даровал ему способность отгораживаться от волшбы всякой. Да сгинул маг тот, так что теперь советники надеются, что детям Феодора перейдёт дар этот. Не действует на короля нашего ни одно заклинание, ни одни заговор. — Прямо таки с гордостью, как за самого себя сказал разносчик.

— Угу, окромя человеческого заговора... — сказал я себе под нос.

— А как же местные, да люди торговые? — очень уместный вопрос задала Фортуна.

— Да как всегда, стражники-то почитай в лицо может и не всех знают, да многих. Уж торговцев-то всех, а местные сейчас стараются за ворота городские не ходить, разве что дела срочные, но то стражникам ведомо кто город покидает. А коли торговец неведом, то бумаги, подтверждающие право его изучаются основательно. Да пастухи со скотиной по утру на пастбища выходят... — закончить он не успел. Хозяин недовольно окликнул его, дабы не забывал, что помимо нас, его ждут и другие посетители.

— Ну что Кияра, похоже, не судьба нам в Тарос зайти. — Не скрывая своей радости, посочувствовала мне Фортуна.

— Ну почему же, — хитро посмотрела я на эльфийку, — последняя сказанная разносчиком фраза навела меня на одну мысль. — Игриво постучала я пальцами по столу под пораженческий вздох Фортуны. Похоже, она таки поняла, что если в мою башку влетела какая-то мысль, я костьми лягу, но попытаюсь её осуществить.

Пока мы ужинали да беседовали, мы и не заметили, что зал уже полон. С противоположного конца доносился пьяный смешок.

— Ну что, пойдём на поиски "Клоповника"? — спросила Фортуна.

— Да, надо бы. Хотя название меня не располагает к приятному отдыху, прямо скажем. — Хмыкнула я, при упоминании заведения постоялого двора.

— Кстати, а почему ты так бурно среагировала, разносчик очень даже учтив был? — вспомнив мою реакцию, поинтересовалась подруга.

— Видишь ли, там, откуда я прибыла, есть такие насекомые, клопы называются. Это паразитические кровососущие бескрылые насекомые. Кровососами являются и самцы, и самки, и их личинки. Они ведут, как правило, ночной образ жизни. Днём прячутся в щелях стен, под обоями, в пазах мебели, книгах, платьях, в затемненных и теплых местах и фиг его знает где ещё. Так мало того, что эти постельные паразиты кровососы и переносчики всяких зараз, они ещё и ужасно воняют... если их раздавить. Эти гады во время нападения не остаются, подобно комарам, на одном участке кожи — вместо этого клопы перемещается по ней, оставляя "дорожку" из укусов. Словом это редкостная дрянь, треплющая нервы, не дающая выспаться и отдохнуть, и даже после своей смерти, если таки изловчиться и раздавить его, оставляет после себя непередаваемое амбре. — Высказала я это с таким омерзением на лице, будто клопы меня уже ждали в кроватке.

На самом же деле вспомнился ужасный месяц, когда мы ходили все покусанные этими самыми клопами, пока директор не вызвала таки сотрудников СЭС* для травли этих кровососов.

Вовремя она это сделала, а то у меня уже назрел план подсадки диверсантов (клопов), с целью их благоустройства в её квартире. Дабы и она прочувствовала все прелести сближения с оными.

#*СЭС — санитарно-эпидемиологическая служба.

— Мда... не хотелось бы ночевать с такими соседями, — передёрнула плечами Фортуна.

— Ну так и я об этом же. Так вот, помещения, где проживают эти самые насекомые в народе называют — клоповники... — договорить я не успела, с Фортуной случилась истерика.

— И когда ты услышала о постоялом дворе под чудесным названием "Клоповник", ты... — еле выдавила авариэль, когда немного отсмеялась.

— Да, я подумала, что нас послали... так послали, ну и в праведном гневе решила ручно изобразить, что я думаю по этому поводу, на физиономии разносчика. И только после того, когда услышала, что заведение названо в честь хозяина успокоилась. — Хохотнула я.

Вот так с шутками и прибаутками, с опросом местного населения о месте нахождения обсуждаемого нами постоялого двора, мы и добрели до оного.

— Ух ты! — не удержалась Фортуна, когда мы переступили порог "Клоповника". Она, наслушавшись моих историй, уже готовилась войти чуть ни в хлев. Но перед нами была идеально чистая просторная прихожая, которая вела к трапезной. С другой же стороны красовалась витая лестница, ведущая на верхний этаж.

— Да, слава Богу, это противоположность ожидаемому, но всё же для полного успокоения надо бы посмотреть и комнаты. — Шепнула я эльфийке, потому как к нам подскочил мальчонка, приглашающий войти внутрь.

— Здравствуйте любезный, могли бы мы снять у Вас комнату на сутки? — сходу спросила я, едва мы подошли к небольшому столу, вдали от стойки, куда нас и подвёл служка.

— Сейчас у нас много посетителей... — начал издалека хозяин.

— Уважаемый... Клопий, как я понимаю? — уточнила я. — Меня не интересует количество Ваших постояльцев. Я лишь желаю осведомиться, есть ли в Вашем заведении свободная комната на две персоны?! — повысив голос и изображая лёгкое раздражение, повторила я свой вопрос, кивнув в сторону Фортуны.

— Ох, простите уважаемая ларесса. С этим ограничением прохода в Тарос столько разного народа здесь собралось, всякие бродят, я и... — Клопий смущённо засуетился, звеня ключами в шкафчике.

— Благодарю. — Коротко бросила я. — И распорядитесь подать купальню. — Уже направляясь к лестнице, бросила я хозяину.

Поднявшись на второй этаж, мы ступили на надраенный паркет, точнее на доски умело подогнанные и отполированные. Мальчонка проводил нас до выделенной нам комнаты и убежал.

— Кияра, ты чего это с ним так сурово, я сама чуть по струнке не вытянулась? — первым делом спросила меня Фортуна, как только мы оказались в комнате.

— В противном случае, мы бы, в лучшем случае, ютились в хлеву с хрюшками. Или пришлось бы раскошелиться на кругленькую сумму. Ты разве не поняла, куда Клопий клонил? — я вопросительно посмотрела на авариэль. Явно неопытная в этих вопросах подруга с непониманием воззрела на меня. — Фортуна, он сходу начал с того, что полно народу, а закончил бы разговор тем, что у него есть только бронь, но нам это будет дорого стоит, ибо ему придётся вернуть задаток с извинениями. — Пояснила я, такую близкую моему миру тему.

— Как-то я не подумала об этом, — выдохнула Фортуна, от чего чёлка ещё больше взъерошилась.

Через некоторое время нам внесли купальню. На сей раз, она больше походила на корыто, чем на бочку. Фортуна меня первой запихнула в пузыристую воду, аргументируя это тем, что она себе воду всегда освежить сумеет, а вот миссию по заказу ужина, пока она плещется, она возложила на меня.

— Смотри не закупайся. Я тебя внизу подожду, если действительно много народа, то мы свой незатейливый ужин будем долго ждать. — Сказала я и, выйдя в коридор, направилась в "трапезную", как гласила вывеска перед входом в зал.

Есть, собственно, не очень хотелось, не так давно мы плотно поужинали. Но вот чего-нибудь горяченького попить очень было бы неплохо. Мы не стали после своих расспросов мозолить глаза разносчику, во избежание всё возрастающего к нам интереса и посему расплатившись, поспешили удалиться, не забыв забрать остатки окорока с собой.

В зале действительно было много народа, но свободные столики ещё были. Я выбрала, как всегда, подальше от любопытных глаз, но чтобы иметь возможность самим обозревать обстановку.

— Чего желаете? — подскочил ко мне парнишка, едва я успела сесть.

— Чего-нибудь попить, желательно горячего и сладкого на Ваше усмотрение, но немного. — Устало сказала я. — И любезный, попить, а не выпить, — уже привычно уточнила я ускользающему парнишке в белом фартучке.

— Хорошее местечко нашла. — Похвалила меня Фортуна, опускаясь на стул напротив меня.

— Ваш заказ ларесса. — Я повернулась на такое непривычное для меня обращение. Хозяин самолично решил нас обслужить, видать действительно заботиться о своей репутации.

— О нет! — воскликнула Фортуна, привлекая к себе внимание. Перед ней материализовалась внушительных размеров кружка, которая источала аромат... мяты. Рассмеявшись, я не успела ничего объяснить обеспокоенному Клопию, потому как он поставил нам на стол изящную глиняную бутыль и два стакана.

— Примите это от меня... — начал Клопий.

— Как это любезно с Вашей стороны. — Поблагодарила эльфийка, позабыв своё возмущение, Фортуна сцапала презентованную нам бутыль и, откупорив её, как заправской алкоголик, наполнила свой стакан. — Другое дело! — довольно добавила она, мило улыбнувшись хозяину.

— Вы не удивляйтесь, просто я не переношу выпивку, а моя подруга мяту. — Пояснила я, наблюдая презабавную реакцию Клопия. Он так растерялся, когда Фортуна так оперативно подхватила бутыль со стола, что не смог вымолвить не слова. Зато теперь довольно перетаптывался с ноги на ногу, едва узрел благодарственную улыбку эльфийки.

— Присаживайтесь, — предложила Фортуна, поразив сиим смелым предложением не только Клопия, но и меня. При этом беря со стола какой-то засахаренный фрукт, принесённый нам как что-нибудь сладкое.

— Если Вы не располагаете временем, не смеем Вас задерживать. Должно быть у Вас много заказов при таком количестве посетителей. — Пришла я на помощь вошедшему в ступор хозяину. Несмотря на не особо доброжелательную встречу, мне понравился этот Клопий. Он был небольшого роста, уже немолодой, в добротной, но простой одежде и смешным колпаком на голове. В целом он создавал весьма положительное впечатление.

— О нет, что Вы. У меня нанято достаточное количество народа, чтобы обслуживать постояльцев. — Оживился хозяин и присел, как только разговор коснулся близкой ему темы.

Какое-то время мы проговорили ни о чём: о погоде, об увеличении затрат, о наплыве большого количества народа, которое ему конечно было выгодно и о том с чем это было связано.

— Мне даже жаль короля. Как это печально жениться по неволе. — Начала я издалека.

123456 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх