Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Торговец, чьё уязвимое место обнаружено, подобен кролику. Если клыки вонзятся в это место, он не пикнет. Лоуренс, не отрывая взгляда от владельца, улыбнулся и подошёл ближе.
— Единственному из всех иметь честное лицо — возможно, секрет успеха состоит именно в этом.
Удар, полученный владельцем оказался столь сильным, что стекавшим с него жирным потом можно было рисовать картины.
— Я тоже могу оказаться пьяным, как и моя спутница, и тогда я забуду то, что видел и слышал тут. Я просто напьюсь и потеряю память обо всём.
— Че-че... о чём... — бормотал владелец, чьё лицо можно было бы назвать маской страха.
Однако, если бы Лоуренс действовал прямолинейно и дал волю гневу, он выказал бы себя никудышным торговцем. Он не дал себе разозлиться лишь потому, что его обманули. Взамен он попытался прикинуть, какую прибыль можно извлечь из нежданно выявленной уязвимости соперника.
Противник подставился, открывая возможности, и Лоуренс, продолжая улыбаться торговой улыбкой, произнёс.
— Ну, может быть, деньги, которые ты назвал, ещё те, что ты получил себе... ну и товар в долг на сумму, вдвое большую названной.
То есть, он хотел приобрести товар на сумму, превышающую ту, которой он располагал. Ведь очевидно, что чем больше денег вложить в товар, тем больше будет прибыль. Если купить на две монеты вместо одной, прибыль удвоится, даже если в наличии имеется лишь одна монета.
Однако, раз покупка производится на удвоенные по сравнению с наличными деньги, за это надо бы выплатить вознаграждение. При покупке в долг кредитор имеет естественное право требовать плату за использование его денег. В то же время в данной ситуации владельцу было нечем крыть, и Лоуренс вёл торговые переговоры, оставив плату за кредит без внимания. Торговцы, не использующие уязвимости соперников, — никудышные торговцы.
— У-у, это... но ведь... сколько бы ни...
— Разве это невозможно? Прости, но моё опьянение, кажется, начинает проходить.
Казалось, всё лицо владельца постепенно переплавлялось в липкий пот, к которому, может быть, примешалось и несколько слезинок. Он выглядел унылым и разочарованным.
— Можно товаром. Деньги деньгами, а как насчёт качественных доспехов? Найдётся достаточно для этих денег товара для Рюбинхайгена?
— Доспехов?.. — приподнял голову владелец, словно увидел проблеск света.
Возможно, он предполагал, что Лоуренс собирается взять товар в долг, не собираясь его погашать, теперь же владелец увидел возможность заключить настоящую сделку.
— Это самый обычный товар, который принесёт безопасную, надёжную прибыль. И потом, так ты сможешь быстро вернуть деньги, на которые одалживаешь мне доспехи. Так что?
Рюбинхайген являля ещё и центром снабжения походов, призванных склонить язычников перед Церковью. Все товары военного назначения улетали подобно стрелам. Производству и реализации оружия вряд ли грозило падение цен. Ну, а если приобрести товара вдвое больше, прибыль от разницы цен тоже удвоится, и доспехи, имеющие постоянный спрос, можно было назвать отличным товаром для приобретения в долг.
Лицо владельца снова стало лицом торговца, он быстро что-то прикинул в уме.
— Доспехи... значит?
— Поскольку речь идёт о Рюбинхайгене, там найдётся дружественный тебе партнёр, которому их можно будет продать, возместив как наличные деньги, так и заём.
Таким образом, взяв в долг у торгового дома Ратпеарон и продав доспехи в Рюбинхайгене, Лоуренс не будет обязан сам везти деньги обратно в Поросон. Передачу денег можно будет произвести записями в соответствующих книгах того самого дружественного партнёра торгового дома Ратпеарон. Блистательная мудрость торговцев.
Торговая улыбка в некоторых случаях становится просто ослепительной.
— Ну, как? — спросил Лоуренс, нацепив на своё лицо лучшую из них и подходя к человеку, являвшемуся владельцем торгового дома Ратпеарон.
Тот, не в силах отказать, утвердительно покачал головой.
— Очень признателен. Ты мог бы немедленно подготовить товар? Я хочу отправиться в Рюбинхайген как можно скорее.
— По... понятно. Надо оценить товар...
— Оставлю это тебе, поскольку я доверяю Господу.
Губы владельца скривились столь иронично, насколько это было возможно, но, вероятно, в этой улыбке было немало и горечи. Конечно же, ему теперь придётся установить достаточно низкую цену на доспехи.
— Ну как, ваши переговоры, похоже, закончились? — спросила Хоро, увидев развязку этого напряжённого разговора.
В ответ изо рта владельца вырвался вздох. Кроме Лоуренса у него был ещё один источник хлопот.
— Кажется, теперь я трезвею? — с милой улыбкой, чуть наклонив голову, спросила Хоро, похожая, должно быть, на демоницу. — Я буду в хорошем настроении, когда получу отборного вина и вяленого мяса ягнёнка. О, да, мясо луче взять с хорошей части ягнёнка.
Без возражений, не проявляя озлобленности, владелец лишь качнул головой в ответ.
— И как можно скорее, — добавила Хоро, вероятно, в шутку, однако сказала это та, кто так блестяще раскрыл секрет весов, и владелец выскочил из комнаты, как боров, которого стегнули по заду.
Лоуренс не чувствовал, что владелец проявляет излишнее усердие, ведь обвинение в мошенничестве при взвешивании могло закончиться арестом имущества и полным разорением. Если усердия владельца будет достаточно, чтобы избежать последствий, можно сказать, что он дёшево отделался.
Да в конце концов, если бы мошенничество не было замечено, Лоуренс потерял бы очень много.
— Ху-ху-ху-ху. Попал, бедняга, — пожалела его Хоро, что не мешало ей радостно хихикать, что на самом деле, может, и нехорошо.
— Однако я, как обычно, ничего не заметил. Совсем ничего.
— Я обладаю отличной ловкостью, непревзойдённой шерстью на хвосте и отменной головой, однако мои уши и глаза тоже хороши. Я всё заметила сразу, как только вошла.
Лоуренс удручённо махнул рукой и вздохнул. Что ни говори, но он действительно не заметил мошенничества с весами, и лишь вмешательство Хоро обратило неминуемый большой убыток в весьма большую прибыль. Крыть тут было нечем.
— У меня нет слов для ответа, — признал тихо он.
Хоро немного прищурилась, может быть, она не ожидала такого ответа.
— Ты тоже взрослеешь.
Он не знал, что ответить, и лишь огорчённо усмехнулся.
Случается болезнь, которую называют "весенней". Зимой у жителей сельской местности, живущих вдали от морей и рек, еда крайне однообразна. Когда выпадет глубокий снег, и замёрзнут речушки, изо дня в день они едят лишь солёное мясо с сухарями. Не то чтобы они не выращивали к зиме овощей, но зимой они обычно предпочитали овощи продать, а не есть самим. Поешь зимой овощей — всё равно не согреешься, продав овощи, можно купить дров и разжечь огонь в очаге.
Но, питаясь лишь солёным мясом и элем, как раз и можно было к весне нажить болезнь, от которой по всему телу выступает сыпь. Это и есть "весенняя болезнь", свидетельство нездорового зимнего питания.
Конечно, тот, кто не поддастся соблазну много пить и питаться только мясом, кто следует воздержанию, насколько может, тот, как оказывается, почти не встречается с этой болезнью. И каждое воскресенье людей на церковных проповедях призывают есть овощи и воздерживаться от мяса. Не удивительно, что люди, пострадавшие от этой болезни по весне, вызывают праведный гнев людей Церкви.
Чревоугодие — один из семи смертных грехов, как следует из учения Бога.
Известно ли ей об этом ей или не известно... — вздохнул Лоуренс, поражённый ненасытностью Хоро. Та же, рыгнув, сообщила:
— Это было восхитительно.
Запив кусок прекрасно поджаренного ягнёнка прекрасным вином, она пребывала в не менее прекрасном расположении духа. К тому же это угощение не стоило им денег, а если после поглощённого мяса и вина потянет в сон, всегда можно свернуться калачиком на дне повозки.
Даже самый расточительный торговец думает о завтрашнем дне и, само собой, как-то ограничил бы себя, но Хоро на этот счёт совершенно не заморачивалась. И сейчас она с наслаждением ела и пила, радостно болтая ногами, достигнув, наконец, состояние блаженства.
То, что Хоро съела, Лоуренсу хватило бы на три недели в дороге, что же до выпитого ею, он не понимал, куда всё это могло у неё поместиться.
Если бы, примеру, мясо и вино, полученные от владельца торгового дома Ратпеарон, продать, долг Хоро существенно бы сократился. Это тоже заметно бередило душу Лоренса. Поэтому он даже не взглянул на неё, когда она сообщила с самым скромным видом:
— Ну, теперь мне стоило бы поспать.
Лоуренс и Хоро, получив от торгового дома Ратпеарон большое количество доспехов по достаточно умеренной цене, а также вытянув там же совершенно бесплатно немалое количество вина и мяса, покинули Поросон, не дожидаясь полуденного колокола. Прошло не так много времени, и солнце достигло зенита. День выдался солнечным, небо — ясным, в общем, идеальная погода, чтобы выпить и вздремнуть. В повозке было тесновато из-за сложенных доспехов, но Хоро это не беспокоило, пока у неё было вино.
К тому же дорога, которой Лоуренс с Хоро поехали в Рюбинхайген, при выезде из Поросона извилистая с крутыми подъёмами и спусками, теперь была ровной, широкой, и шла на спуск с небольшим уклоном, радуя широким обзором. И такая дорога всё тянулась и тянулась. К тому же этой дорогой пользовались многие, она была хорошо укатана, а ямы — тщательно заделаны.
Даже если выстлать кровать мечами, на ней, без сомнения, можно было бы с удобством проваляться весь день. Поэтому Лоуренс, который не мог бросить поводья, чтобы выпить самому, смотрел лишь на круп своего коня, не поворачиваясь к сидевшей рядом на козлах Хоро, и чувствовал некоторую зависть.
— Мм, хотя сначала мне надо позаботиться о своём хвосте...
Трудолюбие Хоро ограничивалось, пожалуй, лишь заботой о хвосте, и сейчас она высвободила его из-под плаща. Однако Лоуренсу даже на это не хотелось обращать её внимание. Тем более, что хороший обзор на этой дороге не позволил бы внезапно кого-нибудь встретить. Так что Хоро без помех принялась расчёсывать шерсть на хвосте, время от времени вылавливая руками блох и снова разглаживая шерсть. По тому, как спокойно и неутомимо она работала, было видно очень бережное и трепетное отношение к своему украшению. Работа началась от основания хвоста, покрытого тёмно-каштановой шерстью. Когда же руки Хоро добрались до белоснежного пушистого кончика, она вдруг подняла голову:
— А, точно.
Её голос вернул к действительности Лоуренса, наполовину убаюканного ровной дорогой и тёплыми лучами солнца.
— Что там ещё?
— Доберёмся до следующего города, надо будет купить мне масла.
— Масла?.. — зевнув, переспросил Лоуренс.
— Мм. Я слышала, оно необходимо для ухода за хвостом.
Лоуренс молча взглянул на неё и уже хотел вновь перевести взгляд вперёд, когда Хоро вновь спросила — с улыбкой на лице, чуть наклонив набок голову:
— Так что, купишь?
От этой улыбки хотелось купить чуть ли не всё на свете, как бы небогат ни был бы Лоуренс, но он просто снова остановил на ней свой взгляд. Перед его внутренним взором пролетели числа, и они значили больше улыбки Хоро. Числа означали величину её долга перед ним.
— Ты вообще посчитала стоимость одежды, что на тебе сейчас, запасной одежды, гребня, дорожных расходов, выпивки и еды? Ещё налоги при въезде в города. Так что, сложишь всё это? — закончил он, передразнивая тон её вопроса, и улыбнулся.
Однако улыбка Хоро осталась прежней.
— Я бы могла сложить в крайнем случае. Но я лучше вычитаю, чем прибавляю, — и она снова засмеялась, будто сказала что-то забавное.
Лоуренс не был уверен в её способности что-то вернуть, но её поведение было немного странным. Возможно, она была пьяна. Он взглянул на меха для вина, погруженные в повозку. Вина, вытребованного в торговом доме Ратпеарон, хватило наполнить пять кожаных мехов, и два из них были уже пусты. Не удивительно, если Хоро опьянела.
— Тогда вычти все твои траты. Голова мудрой волчицей легко ведь подскажет по итогу мой ответ?
— Мм. Поняла, — послушно кивнула, улыбаясь, Хоро, и Лоуренс решил, что вопрос исчерпан, и повернулся вперёд, но Хоро ещё не закончила. — Конечно же, ты купишь.
Он снова посмотрел на Хоро, довольно улыбавшуюся и искоса поглядывавшую на него. Не было сомнений, что она была пьяна. И такая милая улыбка у неё...
— Мудрость, которой похваляется мудрая волчицей, развеялась от выпитого вина, — произнёс Лоуренс со смехом.
Хоро резко отвернулась. В таком состоянии она могла упасть с козел и пораниться, подумал Лоуренс и протянул левую руку, чтобы придержать Хоро за плечи. Но она с волчьей сноровкой перехватила его руку.
Лоуренс в изумлении посмотрел в его глаза — там не было ни опьянения, ни веселья.
— Это же благодаря мне ты смог задёшево купить вещи, что лежат у тебя в повозке. Тебе они принесут много денег, мне думается.
Хоро теперь совсем не казалась милой.
— С че... с чего ты это...
— Мне неприятно, что ты недооцениваешь меня. Думаешь, я не видела, как бойко и напористо ты вёл переговоры с владельцем? Я обладаю отличной ловкостью, хороши мои голова и глаза, однако мои уши тоже хороши. Невозможно, чтобы я не расслышала, как ты вёл переговоры, — и Хоро ухмыльнулась, показав оба клыка. — Почему бы тебе не купить масла?
Несомненно, переговоры Лоуренса завершились удачно за счёт использования уязвимости владельца, верным было и то, что владелец выполнил практически все требования Лоуренса. В то же время он укорял себя за то, что так продавливал договор на глазах Хоро. Она, поняв, насколько выгодной получается сделка, вполне естественным образом захотела, чтобы и ей что-то досталось от выгоды, такова природа людей.
— Эй, а сколько, по-твоему, ты должна? Сто сорок серебряков. Знаешь ли ты, сколько это? И чтобы я ещё что-то купил к этому ещё.
— Мм? Это чего, ты так хочешь возврата этого долга? — Хоро с некоторым удивлением посмотрела на Лоуренса, позволившего себе возразить ей.
Можно было подумать, что она могла погасить свой долг в любое время. Но нет людей, которые желали бы вернуть взятые в долг деньги. И Лоуренс, пристально глядя на Хоро, чётко произнёс:
— О-ЧЕ-ВИД-НО ЖЕ.
Если бы Хоро прислушалась и смогла бы вернуть потраченные ею деньги, количество и ценность товара в повозке можно было увеличиться. Что принесло бы выгоду. Чем больше вложить денег в товар, тем выше будет прибыль — это один из столпов торговли.
Однако после ответа Лоуренса выражение лица Хоро совершенно переменилось. Ледяной взгляд её словно говорил: "Вот как". Лоуренс содрогнулся, неожиданно встретив это лицо.
— Значит, так ты думаешь, — только и сказала Хоро.
— Что... что это?..
Слово "значит" было заглушено быстрой тирадой Хоро:
— Что ж, верну долг — буду свободна. Всё верно. Надо только поскорей вернуть.
Её слова заставили Лоуренса понять, что она имела в виду.
Несколько дней назад во время суматохи в торговом городе Паццио Лоуренс увидел Хоро в волчьем теле и пришёл в ужас, что было для неё столь мучительно, что она попыталась уйти, оставить Лоуренса. Чтобы остановить Хоро, он смог придумать лишь одно: упрекнуть её разорванной в клочья дорогой одеждой и пригрозить следовать за ней вплоть до северных лесов, чтобы взыскать ущерб. Лоуренс старался убедить огромную волчицу в том, что уходить бесполезно, что он пойдёт за ней куда угодно, чтобы вернуть деньги.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |