Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да, ва... — тон принца так изменился, что Етварт чуть не обратился к нему, используя титул. Хорошо, что спохватился. — Да, есть, — еще раз подтвердил он.
— Едем в гостиницу. Завтра с утра — в лес. Когда ты выполнишь свое обещание — мы выполним свое.
Тагир заметно успокоился. Он тронул бока лошади и поехал вперед.
— Где там ваш постоялый двор? — буркнул он и тут же обернулся. — А я ведь знал... чувствовал! Что ты не так прост, как кажешься, — сообщил он Ялмари.
Полуполковник словно услышал лишь первую часть его тирады:
— Если мне правильно объяснили, тут недалеко есть постоялый двор, который вполне подойдет и... Онеру, и лорду Нево. Езжайте за мной.
Постоялый двор с громким названием "Королевская охота" был достоин принимать аристократов: украшенный не слишком страшной лепниной, сияющий чистотой даже снаружи — канаву сточную и ту убрали, он имел большую конюшню и просторный двор. Господа могли там отдохнуть в тени деревьев. К ним выбежало несколько слуг. Молодой русоволосый парень, с достоинством поклонившись, пригласил внутрь, другие взяли лошадей.
— Господа желают комнату или только обед? — уточнил парень.
— И то и другое, — ответил Шрам. — Комнаты нужно три и получше, — распорядился он.
— Обед подать в комнаты?
— Нет, посидим в трапезной, — на этот раз принял решение Ялмари.
— Сколько господа будут ночевать? — продолжал допрос слуга.
— Одну ночь, — снова вступил Шрам.
— Три комнаты на одну ночь, обед, ужин и завтрак, — перечислил парень. — Будете брать еду с собой?
— Да, — подтвердил принц.
— С вас два золотых. Половину вперед.
Так вот для чего он так долго расспрашивал: хотел убедиться, что гости готовы раскошелиться.
— Ничего себе! — тут же возмутился Свальд. — Да это грабеж!
— Поищите постоялый двор подешевле, — невозмутимо заметил слуга.
— Нас устраивает, — Ялмари передал парню золотой.
— Прошу, господа, — слуга не осведомился, что именно господа будут есть. Но на постоялых дворах такого уровня на стол подавали все, что было на кухне. Потому и спрашивали так дорого.
Они прошли в трапезную, обставленную не хуже столовой дворца: имелась бронзовая люстра, свечи в ней горели даже днем. Большие столы накрыли белоснежными льняными скатертями с вышитыми гербами по краям. Вместо скамей — неплохие стулья. Стены украсили гобеленами с изображениями сцен охоты и приготовленной дичи. Из трапезной наверх уходила широкая лестница с узкими деревянными ступенями, покрытая ковровой дорожкой. Перила поблескивали лаком.
Кроме них присутствовало еще человек пять богато одетых дворян. Они с пренебрежением посмотрели на вновь прибывших: очень уж скромно трое из них одевались. Кое-кто отчитал слугу, но его быстро успокоили. Они сели за большой, трости две в длину, стол. Служанки уже одна за другой подавали на стол дымящуюся пищу, а слуги поднесли каждому небольшой тазик, чтобы гости могли помыть руки. Свальд сначала следил за происходящим с восторгом, но когда и после десятого подноса поток блюд не прекратился, нахмурился:
— Мы же не съедим столько.
— Так положено, — пожал плечами Ялмари.
— Положено деньгами разбрасываться? — тут же подпрыгнул Тагир. — Деньгами, которые, между прочим...
— Остынь, — осадил его принц. — Ты выбрал неудачное место для воззваний. Здесь вряд ли их оценят.
Свальд успокоился. Демонстративно подвинул к себе курицу и, оторвав ногу, впился в нее зубами. Герард, севший на этот раз рядом с принцем, брезгливо наблюдал за этим действом.
— Сто лет как изобрели ножи и вилки, а некоторые продолжают изображать дикарей, — поморщился он. Потянул на себя поднос с учуркой и вооружился ножом, чтобы разрезать ее.
— Около пятидесяти лет назад, — поправил его Ялмари. — И учат ими пользоваться только аристократов, — он с сомнением прицелился к дичи на очередном подносе. — Но пачкаться в жиру я не люблю, — вздохнул он и тоже взял нож и вилку.
Свальд, не обращавший внимания на эти выпады, продолжал сосредоточенно жевать, потом напряженно всмотрелся в сторону лестницы.
— Сорот, я не понял... — он хотел что-то спросить, но не успел.
Герард, выдернув нож из учурки, резко ударил Ялмари по руке. Принц еле успел отдернуть ее, но его задели — куртка порвалась, брызнула кровь. Ялмари упал вместе со стулом, перекатился, вновь вскочил на ноги — меч просвистел в волосе от него и разрубил дерево с такой силой, что полетели щепки. Принц выхватил меч, отступил, не давая акурду приблизиться. Обалдевший Свальд подавился и тяжело стучал себя по груди. Шрам подбирался к акурду сзади. Со спины принца тоже кто-то подходил — наверняка настоящий Сорот.
— Все назад! — крикнул Ялмари. — Никому его не трогать.
— Но, принц... — хотел возразить полуполковник.
— Не подходить! — повторил Ялмари. — Вы не знаете, с чем столкнулись.
— А вот принц знает... — ухмыльнулся "Герард". — Правда, принц?
Он медленно наступал, а затем прыгнул — легко как кошка — Ялмари скользнул в сторону. Но меч акурда достал его, полоснув грудь. Но он подошел слишком близко. Принц быстро обвел его руку и меч противника, жалобно звякнув на прощание, отлетел в сторону, а следующим молниеносным выпадом, вонзил клинок в сердце акурду, протыкая его насквозь. "Герард" на мгновение замер, затем блаженная улыбка расплылась по его лицу:
— Ты все равно мой!
Фигура вдруг поплыла и растаяла, оставив в воздухе запах гнили. Меч Ялмари упал на пол. В трапезную вошел пузатый хозяин.
— Господа, что происходит? — кричал он. — То, что у вас есть деньги, еще не говорит о том, что...
— Вам возместят убытки, — недружелюбно заверил Ялмари, зажимая здоровой рукой рану на груди.
— Его высочество принц Ллойд, — представил из-за спины знакомый голос. И вопросы у присутствующих отпали.
Ялмари обернулся, взглянув на Сорота.
— Добрый день.
— Не добрый, — покачал он головой, — но все равно здравствуй.
— Нам надо поговорить.
— Безусловно, — вскинул красивые брови Герард. — Ты хоть перевяжись сначала. За врачом послали?
— Мы сейчас! Мигом! — заверил хозяин, оживляясь.
И тут Ялмари осенило: Свальд тоже слышал, как его представили. Надо с ним теперь объясниться... Он поискал поэта.
— Шрам! — крикнул он полуполковнику, рассматривающему меч принца, лежащий на полу.
Тот отреагировал мгновенно: кинулся к двери и схватил намеревающегося сбежать Тагира — он не дошел локоть до входной двери. Полуполковник завернул ему кисть за спину:
— Далеко собрался? — спросил он зло.
— Гады! Все гады! — заорал поэт.
— Етварт, веди его в комнату, — приказал Ялмари.
Слуга, с таким достоинством разговаривавший с ними полчаса назад, подобострастно бросился вперед.
— Я провожу, ваше высочество... Покажу ваши комнаты.
В просторных апартаментах, размерами напоминающих комнаты принцессы во дворце, Ялмари скинул куртку. Слуга тут же подхватил ее. Вошел худой суетливый врач. Заставил раздеться, осмотрел рану на груди и правой руке. Умело наложил повязку — но кровь никак не желала останавливаться, и Ялмари подумал, что акурд чем-то его заразил. Промыть бы рану сначала, но он знал, что врач не поймет: в его понимании из-за воды кровь сворачивалась медленней. И он был прав, он же не знал, что принц не человек. Глядя, как быстро повязка набухает кровью, Ялмари нашел и положительное в происшедшем — если бы меч акурда не смог причинить ему вреда, возникло бы куда больше вопросов.
— Надо перевязать еще раз, — предложил врач.
— Позже, — отмахнулся принц. — Подождите немного.
Он прислонился к спинке дивана. Напротив в кресле уселся Герард, закинув ногу на ногу. Он ничем не отличался от акурда! Даже одежда была похожа: широкие штаны, дорогой колет, обитый мехом плащ... Но главное — манеры. То же надменно-отстраненное поведение.
Когда врач отошел в сторону, Ялмари предложил:
— Рассказывай.
Лорд Нево небрежно поправил прическу, а потом заговорил, уставившись в дорогие портьеры на окне.
— Я проигнорировал приказ Полада. В конце концов, он вообще не имеет право отдавать приказы дворянам.
— Это был приказ королевы. И мой.
— А вот с этим можно поспорить, — он насмешливо взглянул на принца и тут же вновь уставился в окно. — Но не будем. Важно, что я не поехал. Но к вечеру Поладу уже донесли об этом. У него же много почитателей. Особенно среди слуг, — снова быстрый взгляд, на этот раз презрительный. Лорд, кажется, надеялся, что достаточно быстрый, чтобы принц не заметил его. — Когда за мной пришли "волки"... Впрочем, неважно. Полад объяснил, что "я" все-таки уехал с тобой. А значит, тебе грозит смертельная опасность. Так что я скакал сюда без остановок. И чуть обогнал вас — этого и добивался, потому что иначе бы пришлось искать вас по всем постоялым дворам. Так что я предъявил десятнику золотой знак, — он достал из кармана монету, поиграл ей, а затем бросил Ялмари. — Полад велел отдать тебе при встрече... Предъявил знак, описал вас, и велел направить вас в "Королевскую охоту". Наверно, не стоило спускаться в трапезную, но, если честно, я не знал, что мой двойник начнет убивать, как только я появлюсь. А ты об этой твари ничего не хочешь сказать? Если я правильно понял его последнюю фразу, ты его не убил.
— Нет. Не убил, — теперь Ялмари смотрел в сторону. — Что ты хочешь знать?
— Почему ты принадлежишь ему?
— Вляпался у фей в прошлом путешествии.
— Откровенничать ты не хочешь, — с умным видом покивал лорд. — Ладно. Почему не разрешил помочь тебе?
— Потому что вы его не убьете, а вот он вас — может.
— Понятно. И он наверняка еще появится, не так ли?
— Думаю, да.
— Восхитительное путешествие. Но ничего не попишешь.
— Путь к трону не так прост, — прищурился принц.
— А вот этого не надо! — Герард вскочил. — Не надо делать вид, будто ты на самом деле знаешь, чего я хочу. Я ухаживал за принцессой почти год, и ты не был против, пока Полад не настроил тебя иначе.
— Нет. Я не был против, пока мы не попали к амазонкам, — поправил Ялмари, тоже вставая.
— Ваше высочество! — хотел удержать его врач, но принц не обернулся.
— Ладно, — вдруг сник Герард. — Давай позже поговорим. Без свидетелей. Извини. Я вымотался и вообще...
— Хорошо, встретимся позже, — согласился принц. — Мне надо к Тагиру.
— Ваше высочество, вам надо лечь, — снова встрял доктор. — Я перевяжу вас потуже.
Лечь и впрямь стоило, голова слегка кружилась от потери крови, но сначала разговор с Тагиром и лучше пойти к нему самому.
— Перевяжите, — согласился он.
Он с облегчением заметил, что кровь сгустилась. Невзирая на протесты врача, накинул свежую рубашку на бинты и отправился искать Тагира.
Поэта караулил Шрам. Завидев принца, он встал.
— Етварт, оставь нас наедине.
— Ваше высочество, вы не справитесь с ним. Если он что-то задумает...
— Полуполковник, — раздраженно ответил Ялмари. — Мы три дня прекрасно обходились без титулов. Не понимаю, что сейчас изменилось.
— Но ведь... — Шрам запнулся. — Извини. Ты ранен, я останусь. Если не хочешь, чтобы я слышал вашу беседу — отойду подальше. Я и так сегодня...
— Сегодня никто не смог бы ничего сделать, так что можешь не корить себя. К тому же я не прекрасная беспомощная принцесса. И говорю не с врагом, а с Тагиром. Я доверяю ему.
— И напрасно. Господин Полад...
— Етварт, честное слово, чем быстрее ты выйдешь, тем быстрее я лягу в постель, у меня и так голова кружится. Давай не будем препираться. В башне я тебя слушался, теперь твоя очередь.
— В башне... — откликнулся Шрам. — Это я тоже с тобой хотел обсудить.
— Сразу после Тагира, — заверил принц на прощанье и опустился на стул.
— Ладно. Я буду рядом, — полуполковник вышел за дверь.
Комната поэта была намного скромнее. Просторная, но раза в три меньше той, что выделили принцу. Здесь стояло две кровати, секретер, чайный столик и несколько стульев. Тагир сидел на кровати, настороженно глядя на посетителя.
— Извини, — сразу начал Ялмари.
— За обман? В этом нет абсолютно ничего удивительного. Вы все...
— Давай обойдемся без философских обобщений, — прервал Ялмари. — Мне порядком надоели эти "все", "всегда", "постоянно". Поговорим как мужчины. Какие у тебя претензии лично ко мне. Не как к сыну королевы, а лично ко мне.
Тагир явно заинтересовался.
— Почему не остановишь Полада? Почему ему позволено творить все, что он хочет? — с азартом бросился он в бой.
— Еще конкретнее. Что именно тебя возмущает в действиях Полада?
— Страна опутана паутиной доносительства, людей сажают ни за что!
— И кого именно ни за что посадили?
— Да тюрьмы забиты!
Ялмари не выдержал и рассмеялся.
— Извини, — тут же покаялся он. — Я представил, как ты в тюрьме на одной кровати еще с четырьмя обвиняемыми спал. Откуда тебе еще знать, что тюрьмы забиты. В любом случае, назови имена несправедливо осужденных, я лично с этим разберусь. Хоть одно имя назови.
— Это не важно! — запротестовал Тагир. — То, что я не знаю их лично, еще ни о чем не говорит.
— Что важно? Я слушаю. Когда у тебя будет еще возможность все высказать принцу?
— Люди голодают... — начал поэт.
— Где? — потребовал Ялмари. — Назови местность, я проверю, что там вытворяет аристократ, во владениях которого люди умирают от голода.
Свальд снова замолчал на мгновение. Потом нахмурился:
— Тебе не удастся меня сбить! То, что происходит в стране, неправильно. Мы слышим только ложь. И ты — живой тому пример.
— Опять то же! Нет не "мы слышим только ложь", а "принц Энгарна меня обманул". Никакой другой лжи ты пока в пример не привел. И я могу объяснить, почему солгал я. Именно потому, что не хотел, чтобы ты судил меня как принца. А хотел, чтобы узнал меня, — он пристально посмотрел на Тагира и ткнул себя в грудь. — Меня, Ялмари Онера. Я тебе не нравлюсь? Кроме лжи и того, что я не пью вино, есть еще что-то? — он поставил поэта в тупик. Он морщил лоб, но так и не смог ни в чем упрекнуть принца. Ялмари воспользовался паузой. — И я хочу, чтобы между нами тайн не было. Хочешь о чем-то спросить — спрашивай. Я отвечу.
— И я должен поверить, что ты не соврешь? — с издевкой поинтересовался Свальд. — Должен поверить, что теперь ты исправился? По мне так солгавший однажды...
— Задавай вопросы. Уверен, тебя многое интересует. Верить или не верить мне — решишь позже.
— Откуда ты узнал об Илкер Лаксме? — он пытливо всматривался в него, стараясь уловить лукавство в принце.
— Хочешь знать, как я с ней познакомился? — уточнил Ялмари. — Или как я узнал, что она твоя соседка?
— И то и другое.
— Мы случайно столкнулись в лесу почти три месяца назад. Она заблудилась, я помог найти ей дорогу. Она понятия не имела, что я принц.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |