Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Queen of seven seas.\ Королева семи морей (Червь / Arpeggio of Blue Steel)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
30.05.2020 — 30.05.2023
Аннотация:
гуглоперевод + Интерлюдия - Пупочная война.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Когда энсин пробормотал "да, сэр", Тейлор нахмурился и посмотрел на Старка. "Что? Это все?"

"У меня есть все основания полагать, что субмарина совершает враждебные действия, и у меня нет причин отпускать ее, — сказал он. — Но вы также не обучены. должны отнимать жизни".

Тейлор посмотрел на него. "Я уже убивал людей, неужели в этом твоя проблема? Я сказал, что буду работать с тобой, но я не собираюсь останавливаться, пока люди, напавшие на мой дом, не уйдут, я хочу получить ответы".

С этими словами Мидуэй содрогнулся и остановился. "Скажи Бертхольфу, чтобы он повернулся и отстал от меня, все будет интересно", — сказала Тейлор, и вокруг ее аватара образовались полупрозрачные кольца. Десятки ее дронов и ее Фейк-14 толпами вылетали из воды, расчищая территорию впереди,

— Мисс Хеберт, остановитесь. Вы сказали, что будете следовать моим приказам.

"Я могу покончить с этим сейчас ", — сказал Тейлор и поднял руку к океану. Старк начал отдавать приказы своим энсинам.

"Мидуэй" гудел, гудел, его знаки ярко светились, когда вода под его килем начала светиться все ярче и ярче, пока не стало очевидно, что под ними больше нет воды. Медленно растущий цилиндр, состоящий из ее шестиугольников, выталкивал воду наружу и наружу, и вскоре воды совсем не осталось. "Мидуэй" оставался неподвижным, пока плыл, воздух рябил от гравитационных искажений, когда цилиндр прорастал мимо ее киля... затем полмили... раз... два... и даже все еще расширялся, "Бертхольф" резко ускорился, чтобы избежать аномалии. Цилиндр рос и рос, почти восемь миль в поперечнике, когда...

— Нашел их, — сказал Тейлор. "Пеленг ноль-девять-три".

Вдалеке вода уходила все дальше и дальше. Винты появились первыми, бесполезно крутясь в воздухе. Потом появились рули, потом киль, обломки лазерных блистеров. Следующей была боевая рубка, ее килевые стабилизаторы были наклонены и все еще пытались заставить судно углубиться, а затем, наконец, выпуклая носовая часть, и подводная лодка наконец остановилась. Белые искры мерцали по подводной лодке, когда ее поднимало и уводило в сторону от места побега в глубины, мягко паря в воздухе, пока ее корпус не поднялся над поверхностью.

Внезапно поле, сдерживающее океан, рухнуло, позволив водам ринуться назад в великой какофонии шума и хаоса, которую могла обеспечить только мать-природа. Бертхольф напрягся и изо всех сил пытался спастись от наводнения, когда вода, наконец, встретилась под Мидуэем и взорвалась огромным гейзером воды, который поднялся над ними более чем на милю.

Однако на мостике гости Тейлор ничего не чувствовали, защищенные полем Кляйна ее корпуса, пылающим на фоне бушующих вод.

А потом все закончилось. "Мидуэй" безмятежно плыл в тревожно спокойных водах, "Бертхольф" взбрыкивал на последних волнах, едва не затонув, а тем временем "Чанчжэн-508" направлялся под действием управляемой гравитации на палубу "Мидуэя", где был аккуратно опущен. Тейлор вздохнула, позволив, наконец, своей вычислительной нагрузке уменьшиться и позволить своим подсистемам взять на себя управление. Она посмотрела на свой мостик и вздрогнула под шокированными испытующими взглядами всех присутствующих. По мере того, как затягивалась тишина, Тейлор ерзала все больше и больше, пока, наконец, не сдалась.

"Я знаю, что не слушал, но теперь у меня есть сабвуфер, и никто не умер. Это... не проблема, верно?" — сказала она, внезапно почувствовав себя очень бессознательно.

— ...Нет, нет, — сказал Старк, потирая лоб, пытаясь предотвратить растущую головную боль. — Просто... хорошая работа. Хорошая работа, мисс Хеберт.

Тейлор вздрогнул от напряжения в голосе мужчины, но не мог не улыбнуться.

"Если мы закончили здесь, мы должны вернуться в Броктон-Бей. Доков там должно быть достаточно, чтобы справиться с подводной лодкой. Мне нужно сделать несколько звонков", — сказал Старк и отошел. Тейлор судорожно вздохнула, когда она посмотрела на Дракона, неподвижного, Нарвала, когда она прислонилась к стене с бесстрастным взглядом, и на пару энсинов, которые все еще недоверчиво смотрели на нее.

Вздрогнув, Тейлор повернулась к окнам мостика, чувствуя себя очень маленькой, по крайней мере, пока она не получила сигнал. Небольшая часть ее концентрации была направлена ??на PHO, куда ей было отправлено личное сообщение от Жестяной Матери.

Я думаю, ты очень хорошо справился. Ты должен гордиться. Просто постарайся впредь не доводить ни до кого до сердечного приступа, ладно?

...не обещаю.

Тейлор слегка улыбнулась канадскому кейпу и оглянулась вперед, глядя на подводную лодку, которая вела свой корпус длинным медленным галсом обратно к Броктон-Бей.

Пора было идти домой.

Интерлюдия — Пупочная война.

Зазвонил сотовый телефон. — Это Старк, давай.

— Я чертовски надеюсь, что ты знаешь, что делаешь, мальчик, — прохрипел ему голос, хриплый, как гравий.

Он выпрямился. — Адмирал Прокетт, сэр.

По линии раздался приглушенный кашель. "Мне по слухам сказали, что люди выше меня планируют вывесить тебя на улицу, если ты облажаешься. Прибрежные городки и города эвакуируют на случай, если на них обрушится гребаное цунами, парень!"

Роберт Старк сглотнул. — Я сделал то, что считал нужным, сэр.

Наступило долгое молчание."Это ты сделал, мальчик. Ты сделал правильный выбор. Эти города опустеют задолго до того, как они что-нибудь перенесут. Что еще более важно, у тебя есть эта чертова субмарина".

Старк попытался ответить и остановился, глядя через мостик туда, где девушка часа смотрела в окна мостика, наблюдая за захваченной иностранной подводной лодкой на кабине экипажа. — Это защищенная линия?

"Я не проклятый идиот, мальчик, конечно".

— Я почти ничего не сделал, сэр, — пробормотал он. "Это была девушка. Тейлор Хеберт. Это была все она. После того, как ее семья оказалась в опасности, она..." "

..."

"Она перестала заботиться, — сказал Старк, — и сделала то, что считала нужным". "... Вы верите, что она стоит усилий? Стоит ли она твоей карьеры?"

"Она стоит больше, чем моя карьера, сэр. Она может все изменить, ей просто нужно правильное направление".

"...Хм. Она представляет угрозу?"

"Нет, если она или ее не были поставлены под угрозу".

"После этого они будут безразличны. Люди будут охотиться за ней".

"Я знаю." Старк оглянулся на девушку, все еще смотрящую в окно. — Думаю, мы можем это использовать, — прошептал он. "Она временно перешла под мое командование, пока эта подлодка находится на палубе. Как только она исчезнет, ??она станет свободным агентом. Никакой официальной поддержки..." "

И некому отвадить от нее психов, психов, фанатиков и идиотов". Мужчина сделал паузу. "И это"

Наступила долгая-долгая пауза, во время которой Старк мог представить, как мужчина задумчиво смотрит вдаль.

"...Проедьте пятьдесят миль к северу от Броктона, вас встретит переговорщик. Не связывайтесь с подводной лодкой, сосредоточьтесь на девушке. Возьмите ее на борт. Придумайте что-нибудь, что угодно, чтобы заполучить ее. Если нужно, привлеките Гильдию, просто держите ее подальше от рук Протектората. Они закроют ее быстрее, чем молния. Все, что вам нужно, все, что она попросит, я сделаю. Вы понимаете, мальчик?"

"Да сэр."

— Сделай это. А что касается той женщины, которую ты загнал в угол в городской больнице... — Старк напрягся, — она выздоровела.

Старк моргнул, затем нахмурился. "Но, сэр, мне нужно было поговорить с ней, она..."

"Больше не твоя забота, мальчик. Девушка теперь в твоем приоритете, выкинь Визгун из головы. С этим разобрались, ясно?"

Он сжал кулак. — Понятно, — сказал Старк.

Прокетт сделал еще одну долгую паузу. "Ты молодец, мальчик. Чертовски хорош. Но держи свои карты при себе, флот — это гребаное крушение поезда, но им по-прежнему управляет политика. Ты переиграл и проиграл, будь благодарен, что не проиграл больше. в уме."

"...Да сэр."

"Хорошо. Теперь. Удачи, она тебе понадобится. Любыми средствами перемани девушку на нашу сторону и держи ее подальше от плащей. Будь осторожен, мальчик".

Линия оборвалась, и Старк долго слушал звук отключения, прежде чем опустить руку и сделать долгий судорожный вдох. Независимо от потери актива, не каждый день можно было поговорить с адмиралом флота и не разрушить свою жизнь.

7.08.22

123 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх