Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сольвейг вернулась в зал с оркестром, Аня же отправилась в дальнее крыло. Музыка магически дублировалась по всем комнатам и залам замка, посему гости не скучали. За окнами темное ночное небо цепляло все больше мерцающих бирюлек на свой вечерний наряд, а дворцовые залы заливались ярким светом солнечных светляков. Гости в масках чопорно ходили, чопорно поглядывали из-под забрал, а оттого скучно танцевали и, казалось даже, что не веселились.
Некогда изысканные па превратились в набор заученных телодвижений. Даже новые мелодии, выводимые стройным оркестром, не развевали скуку, витавшую под высоким сводом. Аня скучала со всеми. Думала даже, а не стоит ли внести некоторое оживление в обстановку, посредством отключения нескольких "лампочек", однако четко определив магов, отвечающих за оформление "спецэффектов", махнула рукой на затею — починят ведь вмиг.
Белоснежный тигр так и не объявился, и Аня приняла приглашение от галантного кавалера, затем еще одно, затем позволила угостить себя вкуснейшим алкогольным напитком. Сознание немного затуманилось, пришлось отказать себе в дальнейших развлечениях, дабы сохранить трезвость ума и ясность мысли.
Услыхав первые аккорды знакомой "кодовой" мелодии, Аня, извинившись, удалилась в гримерку.
— Он уже здесь, — шептала Сольвейг, перебирая пальцами кружева на юбке.
— Спокойно, тебе надо быть самой собой, не более. — самой же Ане предстояла куда более сложная задача — не быть собой.
— Но что мне делать? — голова леди С отказывалась дружить со здравым смыслом.
— Соль, — Аня остановила мечущуюся девушку, — иди танцуй. Только не пей много, я не смогу уследить из другого зала за твоим состоянием.
Сольвейг кивнула головой и пулей вылетела из комнаты. Немного погодя, из подсобки вышла вторая летучая мышь и, никем не замеченная отправилась в дальнее крыло, подстраховывать кузину.
Господа-маскарадники оживились, прослышав о прибытии императорской четы, зашушукались, принялись оглядываться да угадывать гостей под масками. Аня только головой качала — ну, где ж это видано, чтобы хозяева празднества последними прибывали? Наверняка сидели на балкончике и посмеивались в тряпочку.
Очередной кавалер пригласил летучую мышь на танец, и Аня уже начала беспокоиться — пора бы появиться наследнику. А если он танцует в другом зале и не желает покидать леди С?! Хотя... Сольвейг умная девочка — сможет выкрутиться. В конце концов, закажет снова "Sensa Fine" и поменяется местами с кузиной.
Расслабившись, Аня поплыла по течению, изредка поглядывая на слишком яркое освещение. И расслабилась девушка слишком рано: толпа расступилась, пропуская в зал господина в черно-белом одеянии бенгальского тигра.
Дотанцевав до конца мелодии, Аня приготовилась к атаке, как вдруг услышала секретный зов. Закатив глаза, девушка бочком-бочком, в обход тигра стала пробираться сквозь толпу.
— И куда это вы так спешите, — Аня замерла, — леди Сольвейг?
Голос лорда Вазилайоса окатил Аню ведром колодезной воды. Вживаясь моментально в роль, девушка вздернула носик и стала демонстративно обмахиваться веером.
— Слишком душно, — дальше пусть сам додумывает, куда направлялась леди.
Однако лорду не пришлось угадывать.
— Леди Сольвейг, вы уже успели отдохнуть? — вопрос адресовался Аниной спине.
Судя по вытянувшемуся в струнку лорду Вазилайосу, позади стоял некто, занимающий положение повыше министерского. Аня выдавила улыбку и обернулась.
— Прогулка по гулким коридорам замка доставила мне огромное удовольствие, — мышка присела в реверансе.
— Тогда прошу вас составить мне компанию еще раз, — тигр протянул руку, приглашая на тур.
"Не успела...", — Аня бросила взгляд на двери, и смело шагнула за наследником.
— Вам не нравится декоратор? — тигр заметил, как глаза девушки прыгают по стенам за плечом партнера по танцам и иногда кривятся губы.
— Слишком пафосно и практично, — Аня высказала свое мнение, подражая прямолинейности кузины.
— Практично? — мужчина сжал губы — явно был недоволен откровенностью леди.
— Скучно. Подвесили светляков по периметру. Да еще и на одной высоте. Сделали параллельно-перпендикулярную конструкцию — скучно.
— А как бы вы сделали?
— На разную высоту повесила бы, приглушила и добавила оранжевого оттенка, а затем заставила бы литься искрами на головы танцующих, создала бы сотни огненных фонтанов. Но, наверняка, это дело затратное, как по деньгам, так и по способностям местных магов.
Аня ждала реакции: взгляд тигра ушел куда-то под потолок, оставив подле Ани механически танцующее тело, разум решил прогуляться. Девушка изредка поглядывала по сторонам: танцующие пары старались держаться на расстоянии, но любопытство все же брало верх над осторожностью, и маски время от времени пресекали границу, дабы чиркнуть взглядом и платьем по черно-белому наряду тигра.
— Вот так?
Аня оторвалась от наблюдений за танцующими и вопросительно уставилась на черные полосы, украшающие морду тигра. Но переспросить: "Что как?", девушка не успела. В глазах потемнело. По залу пронеслась волна возгласов, где-то послышался звук бьющегося стекла, по периметру зала обнаружилась сумятица. Некоторое время Аня оглядывалась в поисках опасности, но вместо угрозы обнаружила открытые от удивления рты и запрокинутые головы: гости ахали от восхищения, глядя на огненные фонтаны, капающие искрящимися каплями прямо с потолка.
— Вот как, — понимающе кивнула Аня, но закончила скептически: — прелестно.
И этим окончательно прибила самодовольство мага. Продолжая двигаться в такт музыки, пара кошки и мышки одарила друг друга ледяными взглядами. Танец закончился, но только для тигра: он отвел девушку к напиткам и раскланялся. Стоило мужчине пропасть из поля зрения, Аня опрометью кинулась в гримерку.
— Сольвейг, ты тут? — оказывается, светляки претерпели изменения не только в залах.
— Да тут, я! Сколько можно ждать?!
— Меня твой тигр поймал на выходе.
— О! Ты с ним танцевала?
— Пришлось. Я так понимаю, что ты тоже с ним танцевала. И довольно долго?
— Ох, Аня, я танцевала. Он так хорошо танцует, и такие вещи говорит!
Ане было трудно восхищаться убийцей, поверившему письму с наклепом.
— И ты уже влюбилась?
— Нет, что ты! — Сольвейг замахала руками.
— Значит так, ты продолжаешь с ним мило щебетать, говорить глупости и хлопать глазами, если он спросит о чем-то, о чем вы не говорили. А же буду выдавать критику, рецензии, анализ — это очень раздражает сильных мужчин. Жена не должна быть умнее мужа. Готова?
Сольвейг кивнула и бодрым шагом направилась вон из комнатушки.
Глава 11.
Аня выжидала почти целый танец, прежде, чем решилась выйти. Внутри закипала злоба, которую всеми силами следовало сдерживать. Стоит дать слабину, поддаться чувствам и все — "финита ля комедия" — Аня превратиться из Сольвейг в себя, девушку подставит и месть не получится. Хотя, какая к черту месть? Сейчас главное — избавить кузину от нежелательного замужества и подорвать имперские устои. Как же так?! Императорский наследник отказался женится!
Вот потеха будет. Всем потехам потеха. А реальный урон самолюбию наследника нанесет последующий за балом удар.
Аня усмехнулась своим мыслям и ступила под огненный водопад.
Народ веселился во всю: приглушенный свет заигрывал с воображением, намеками и фимиамами уводил в темные ниши, окутывал шепотом теней. Винный дурман кружил головы, а кавалеры кружили дам, выплетая кружево танца. Заливистые мелодии, выводимые оркестром, улыбки и смех чередовались с танцами "глаза в глаза" и томными телодвижениями.
Кто-то аккуратно взял Аню под локоток. Девушка обернулась — Тигр улыбался: "Здравствуй, Мышка".
— Вы неимоверны в своем умении перемещаться.
— Благодарю, но это не приобретенное умение. Это врожденное достоинство.
— А что еще у вас врожденное?
— Чувство юмора и скромность. А еще такт и вышивание крестиком.
Тигр рассмеялся.
"Вот, черт! Переборщила! Надо было, чтобы он разозлился."
— У вас такие красивые глаза.
— Они достались мне от моей бабушки. Когда дедушка подарил их мне, я ночи не спала — кошмары снились. А потом ничего, примерила. Мне понравились. Оставила себе.
Аня говорила с каменным лицом, надеясь на ошеломляющий эффект: кто ж так шутит в мире магии?! И эффект удался. Теперь Тигр танцевал с каменным лицом. И для усиления эффекта Аня громко и вульгарно рассмеялась.
Тигр дернулся, танцующие неподалеку пары начали оборачиваться.
"Не перебор? Нет? Ну, и отлично."
— Многоуважаемый принц зверей, а слышали вы что-нибудь о недавней постановке в Керколди?
У Тигра заметно помрачнело лицо, губы вытянулись в жесткую линию.
— Слышал. И разговоры, и саму постановку. Боюсь, что автору произведения скоро предъявят обвинение.
— Это в чем же?
— В неуважении к императорской власти.
— И каким же будет наказание?
Тигр пожал плечами.
— Не имею понятия. Возможно, смерть.
— А если авторов несколько?
— Значит, будет несколько казней.
— А если автор — женщина.
— Вы меня провоцируете, леди. Не мне принимать подобные решения.
— А кому, как не вам?
— А почему мне? Есть император.
— А суд?
— Суд тоже есть.
— Но он подчиняется императору.
— Или первому министру, — какая-то грусть, что ли, промелькнула в словах наследника.
— Но вам же скоро предстоит принимать подобные решения.
— А вы, оказывается, жестоки.
— А разве не жесток тот мир или тот суд, который выносит решение? А потом приводит в исполнение решение?
— Я не хотел бы омрачать сегодняшний вечер подобными разговорами.
— Приношу свои искренние извинения, — как можно неискренне проговорила девушка.
— Сейчас вы не искренны.
— Правда? Какой ужас! — Аня проплыла под рукой наследника в очередном па. — И все же. Если автором окажется женщина?
— Не окажется.
— Почему вы так решили?
— Вы уж простите, но ни одна дама нашего королевства...
— Империи, вы хотели сказать...
— Нет, не империи. Какая тут империя может быть? — снова усталость?
— Вы говорили про автора, — Аня снова невежливо перебила собеседника.
— Да, конечно. Еще раз простите, но ни одна дама нашей империи не позволит себе такого свободомыслия.
— Или полета мысли, — поддакнула Мышка.
Легкий прищур глаз в прорези черно-белой маски.
— О каком полете мысли вы говорите?
— Корабль, уплывающий к чужим берегам — это не просто корабль, многоуважаемый судья, это символ стремлений, чаяний и надежд. Только самые смелые готовы сломать оковы, чтобы отойти от старых устоев, от традиций, пересечь океан условностей, проложить новый путь. — Аня была довольна собой.
Умная жена не нужна будущему императору, а сказанное только что изречение не просто намекало на незаурядность женского ума, но просто кричало о нетерпимости. Жена должна быть кроткой и не претендовать на мужнины лавры. Леди Сольвейг не подойдет на роль подчиненной. Но торжествовать рано. Надо добить врага.
— То есть вы хотите сказать, что сцена с многоликим императором — это не тождество с лицемерием его решений?
— Отнюдь. Многоликий император — это божество, которое любит свой народ, и дарит ему свои благословения, взирая на всех сразу, никого не обделяя вниманием. И решения выносит мудрые, так как много видит своими ясными очами.
— Как интересно вы все повернули.
— А как бы мудрый император посмотрел на эту сцену? Ведь он многоликий, может взглянуть на ситуацию со стороны, незамыленным взглядом, объективно оценить.
— Император увидел в той сцене намек на собственную нерешительность.
— Ха, он услышал, — Аня сделала акцент, — но не увидел.
— Объяснитесь.
— Театральный царек говорил: "Подождем, ни к чему спешить". Это император услышал. Но увидел ли он, что многоликий правитель был именно многоликим? У Змея-Горыныча тоже много голов, но они никогда не приходят к согласию в одночасье. Они спорят, приводят аргументы и выискивают разные пути решения задач.
— Кто такой Змей...?
— Горыныч. Сказочный персонаж. Дракон о семи головах.
— Что-то многовато многоликих развелось в театрах.
Аня невольно улыбнулась. И обратила внимание на то, что музыка-то не играет, а пара Кошки и Мышки продолжает танцевать. Резко отпрянув, сделала гневное лицо, затем реверанс и удалилась в толпу. Весь следующий танец Аня провела у окна с бокалом прохладительного напитка. Тигр явно ушел в другой зал, чтобы снова удивиться молниеносному перемещению леди Летучей Мыши и ее настырности. В принципе, приличия не позволяют танцевать много танцев подряд с одним и тем же партнером, но для наследника, думаю, сделают исключение. Тем более для наследника и его невесты.
— Кто вы, прекрасная незнакомка? — хриплый голос промямлил неказистую заливную фразу над ухом фальшивой блондинки.
Аня повернулась было, но тут же отпрянула — перегаром накрыло не хуже ударной волны. Оскал, принимаемый незнакомцем в красной маске за возможную обворожительную улыбку, напугал Аню. Резкое движение и девушка оказалась прижатой к колонне. Шумный зал уплыл в неведомую даль, скрылся за опущенной гардиной. Или это иллюзия?
"Выключить всю магию, которая направлена на меня!", — Аня вырвалась из плена окутавшего ее дурмана. Соблазнитель шарахнулся от девушки и тут же замер, заледенев. Из-за спины обидчика вышел бенгальский тигр с двумя стражниками, глянул на Аню и, убедившись, что девушка не пострадала, махнул рукой стражникам. Незнакомец в красной маске был подхвачен под белы ручки и спешно выдворен вон из зала. Кавалер в маске тигра испарился, оставив Аню наедине с недоумением.
Спустя еще один танец в одиночестве, Аню ангажировал пухленький павлин. Рассеянно кивая головой на хвалебные песни птички, Мышка повсеместно оглядывалась в поисках хищника, произведенного в ранг спасителя от пташки.
"Дождалась", — девушка обозначила мелькнувшую в толпе полосатую тигриную морду.
— Простите, леди, но даже надетая маска не отменяет этикет и долг перед государством.
Аня жеманно скривилась, снова примеряя маску блондинки.
— Вы говорили, что многоликость театральная вас смущает, — девушка вновь начала разговор "по душам". — А разве многогранность окружающего мира — не театральная игра? Разве ваши... гм, наши религиозные взгляды, с пантеоном высших и их творениями — не есть подтверждением многогранности взглядов?
— Леди Сольвейг, я крайне удивлен вашими рассуждениями и настроем.
— Неприятно удивлены?
— Просто удивлен. Уж не вы ли являетесь автором нашумевшей постановки?
— Смею уверить вас, что нет. Однако, возникает вопрос: а если бы именно я оказалась автором трагедии, отдал бы император приказ о казни?
— Не думаю, — без особой уверенности в голосе сообщил наследник.
— Я есть закон! — продекламировала лже-блондинка.
— Я не понимаю вашего настроя.
"Конечно, не понимаешь, тут я злая, там я добрая и веселая. Пора бы поменяться залами с Сольвейг, а то недалеко до провала."
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |