— Тоже ваш брат? — с улыбкой спросила Лючия, прекрасно зная, что это как раз был сын Гарри.
— На этот раз — мой сын, — чуть улыбнулся в ответ Гарри.
— Я бы сказал, что они почти близнецы, — заметил Снейп, уже успевший вернуть себе свою привычную маску невозмутимости.
— У нас есть, на кого быть похожими, — произнес Гарри. Снейп каждой частичкой своей души почувствовал какой-то вызов в этом вроде бы незначащем ничего предложении.
— Месье Гери, вы поможете моему жениху? — Лючия состроила забавную рожицу.
— Почему бы и нет, — раздался обволакивающий в бархат голос от двери. Вот этого посетителя даже Гарри не услышал. Прислонившись к стене, рядом с дверью стоял единственный и неповторимый Том Риддл. Оттолкнувшись от стены, Том прошел к креслу Гарри и устроился на подлокотнике. — Так что вас интересует, мистер Снейп?
Тот снова почувствовал что-то странное, прозвучавшее в, казалось бы, обычной фразе. Подобная реакция начинала его беспокоить. Не давала ему расслабиться и внешность обоих мужчин. Они казались странно знакомыми, но Снейп точно знал, что никогда не видел их раньше и не был знаком. Списав все на свое больное воображение, Снейп начал успокаиваться.
— Я уже объяснил месье Гери, что хотел бы заключить контракт с корпорацией, — произнес он, начиная раздражаться от того, что ему не могут ответить сразу на поставленный вопрос.
— И какая мне от этого выгода? — Том склонил голову на бок. Снейп на секунду опешил.
— Простите? — посмотрел он на Тома.
— Какая мне выгода заключать с вами контракт? — спокойно произнес Том. От Снейпа не ускользнуло, что мужчина поглаживает первого мужчину по шее, при этом совершенно не прячась. Сомнений, в каких отношениях состоят эти двое, уже не было.
— Вы имеете отношение к "Ла бутик ансьен"? — задал вопрос Снейп.
— Мой муж один из совладельцев корпорации, — усмехнулся Гарри. Вот такого поворота событий Снейп совсем не ожидал.
— О, прелестно, — прощебетала Лючия. Том окинул ее чуть насмешливым взглядом, затем положил руку на шею Гарри, заставив тот чуть заметно поморщиться.
-Что вы имеете в виду, говоря, какая вам выгода от заключения контракта со мной? — произнес Снейп.
— То и имею, — Том перевел взгляд на него.
Снейп же пытался изучить обоих мужчин. На первый взгляд, разница в возрасте у них была незаметна, но зельевар каким-то десятым чувством понял, что пусть ненамного, но старшим в этой паре был именно второй мужчина — синеглазый брюнет, который, навскидку, был лет на пять-десять старше зеленоглазого. Ответы обоих мужчин раздражали Снейпа — за последние лет десять он привык, что ему ни в чем не отказывают, но три последних года стали для английских зельеваров и аптекарей какими-то роковыми. Гербалогические фирмы не выдерживали конкуренции с французским магнатом, который в Европе уже стал монополистом. Он подмял под себя почти все маленькие фирмочки, которые теперь были отделениями корпорации и очень этому радовались, поскольку на общий счет отправляли всего лишь пятнадцать процентов прибыли, остальное шло на выплату зарплат и доход бывшего владельца фирмы, который все так же продолжал ею руководить. Многие фирмы таким вот способом оказались вытащены из банкротства, а уж условия были просто царскими. За такое можно и поработать под вывеской "Ла бутик ансьен", тем более, количество покупателей сразу выросло в несколько раз.
Корпорация вышла на английский рынок два с половиной года назад. Сначала все ждали, что они продолжать свою политику поглощения, но те вдруг стали просто выживать своих конкурентов. Постепенно, одна за другой фирмы загибались. На данный момент в рабочем состоянии оставались только фирма Лонгботтомов и еще одна. Цены на ингредиенты резко выросли, поскольку достать некоторые из них было просто невозможно в Англии, а "Ла бутик ансьен" весь свой товар поставлял "со своих полей", а, значит, цены были высокими.
Снейп сначала как-то не переживал по этому поводу, пока год назад не начал ощущать отсутствие необходимых ингредиентов. Именно тогда он и заинтересовался французами, стал собирать на них досье. Ему удалось выяснить, что под таким же название с магловском мире существует фармокологическая корпорация, которая использует магию, адаптированную для маглов. Лекарства с маркой данной компании пользуются большим спросом. Он даже достал на анализ несколько таких лекарств. Ему затем оставалось только поражаться мастерству французских зельеделов, которые так ловко соединили вроде бы несочетаемые компоненты.
И вот теперь он сидит напротив одного из совладельцев "Ла бутик ансьен". И как ему ответить на вопрос, что он будет иметь с того, что заключит контракт с ним, Снейпом? Он уже понимал, что оба мужчины прекрасно осведомлены о его личности, а, значит, его звание лучшего мастера зелий не только Англии, но и Европы, для них авторитетным не является.
— Единственное, что я могу сказать, увеличится ваш доход, — наконец, произнес он.
— И вы не скажете ничего по поводу того, что моей корпорации будет престижно иметь прямой контракт с выдающимся мастером зелий? — насмешливо произнес Том.
— Вы знаете, кто я, и, раз задали свой вопрос, значит, это вас не прельщает, — ответил Снейп.
— Прекрасно, радует, что вы это понимаете, — в голосе Тома очень четко прозвучал сарказм. — Тем более, у меня работают все остальные выдающиеся зельевары.
И что можно было ответить на подобное замечание? Правильно: ничего. Вот Снейп и промолчал. Но он прекрасно понял, что никто тут с ним считаться не будет.
— Почему у вас такое отношение ко мне? — вдруг задал он вопрос. Ему хотелось понять, откуда такое неприятие обоих мужчин к нему, ведь они незнакомы.
— Скажем так, мы не особо приветствуем англичан, — последовал ответ от Гарри.
— Почему? — включилась в разговор Лючия.
— Ваша страна довольно странно поступает со своими героями, должен заметить, — усмехнулся Том. — Я бы сказал, совсем странно.
Снейп нахмурился. Он прекрасно понял, на что сейчас намекает, а, вернее, прямым текстом указывает мужчина.
— Но в Англии сейчас все в порядке, — произнесла Лючия.
— Вы так в этом уверены, мадам? — Том пристально на нее посмотрел.
— Вообще-то, пока еще мадмуазель, у нас в следующем месяце свадьба, — произнесла Лючия. Гарри поперхнулся и закашлялся, хорошо, что это можно было списать на то, что он как раз сделал глоток из своей чашки с уже холодным кофе.
— Дорогой, ты в порядке? — заботливо спросил Том.
— Да, ненавижу холодный кофе, — ответил Гарри, затем с улыбкой посмотрел на Лючию. — Я за вас очень рад.
Снейп был почти уверен, что услышал какой-то подтекст в этих словах. Он не понимал этих двоих, совсем не понимал. Одно он знал точно: эти двое с ним играют.
— Давайте вернемся к причине вашего визита в наш дом, — произнес Том. — Я, в принципе, не вижу причин для отказа вам, ну, кроме, пожалуй, личной неприязни к англичанам, — он не стал пояснять, что неприязнь не распространяется на всех англичан, а только на определенный круг.
— Но вы все же вышли на рынок Англии, — заметил Снейп.
— Да, но это всего пара процентов со всех наших доходов, — ответил Том. — Хотя, должен заметить, магазин приколов и шуток, а также ателье пользуются большим спросом.
Снейп замер, он прекрасно понял, о чем идет речь.
— Вы хотите сказать..., — начал он.
— Да, обе структуры входят в корпорацию де Кресси, — кивнул Том, наблюдая за зельеваром. Что ж, месье Снейп, давайте поступим так. Завтра с утра я соберу совет совладельцев, после этого мы встретимся, скажем, часиков в двенадцать на Дебюсси, там есть прекрасный ресторанчик "У мадам Шантре". Там я и дам вам окончательный ответ.
— Хорошо, — кивнул Снейп. Только многолетний опыт позволил ему себя сдержать. Его просто-напросто выставляли из дома, хоть и в вежливой форме, но прямым текстом.
— Поль, — позвал Том. Дверь тут же открылась, словно тот стоял за ней и только и ждал, когда его позовут. — Проводи мадам и месье.
— Слушаюсь, — склонил тот голову, а затем посмотрел на "гостей". Снейп поднялся, подал руку своей невесте. Он не заметил, как она и зеленоглазый мужчина переглянулись, не расслышал он и того, как Лючия одними губами произнесла: "У Доменика, сегодня". Гарри едва заметно кивнул. Через минуту Том и Гарри остались одни.
— А он сдал, — после некоторого молчания произнес Том.
— Да, и довольно сильно. Расслабился, — кивнул Гарри.
— Знаешь, а она могла бы быть старшей сестрой твоей матери, и все же я рад, что она не копия Лили, — произнес Том. — Итак, что это был за визит такой, и когда она успела стать невестой Снейпа?
— Понятия не имею, но сегодня мы с тобой идем в бордель, где и выясним все подробности, — сказал Гарри. — А сейчас пора уже поздравлять наших именинников.
"Размышления Тома"
Удивительно, казалось бы, ничего особенно за эти три года не произошло, но, в то же время, произошло очень многое. Гарри, наконец-то, выдал все свои секреты. Вернее, с их открытия все и началось. Мерлин, как же я был в тот момент на него зол. Хотелось просто перегнуть его через свое колено и отодрать по его очаровательной попке, чтобы неповадно было в будущем творить подобное. Я рад, что ничего тогда такого не сделал. Иначе не было бы у нас той идиллии, которая сложилась сейчас. Гарри не стал более доверчивым...хотя не так. Гарри сильно повзрослел, все его действия стали более зрелыми, что ли. Он перестал скрывать от нас свои планы, стал советоваться, высказывать свое мнение, которое, кстати, в нашей семье очень значимо. Его идеи постоянно претворяются в жизнь кем-нибудь из нас или наших людей.
Да, я тогда неделю с ним не говорил, даже съехал из спальни. Никто в наши отношения не вмешивался, и это хорошо. И все пришло в норму, когда, однажды, я проснулся в занимаемой мной гостевой спальне и под боком нашел своего несравненного мужа. А потом мы всей толпой, почти в полном составе, заявились в бордель... даже вспоминать стыдно, что мы в тот вечер творили. Никогда не думал, что мы все такие авантюристы, правда, после той оргии туда наведываются все-таки только неженатые. И слава Мерлину, иначе бы этот дом превратился в кромешный ад. Полтора года назад к нашей семье присоединился еще один член — Мишель Тирон, ставший супругом Андромеды. Пара теперь разрывалась между поместьем де Кресси и борделем, где Мишель по-прежнему оставался управляющим. Но сейчас ему стало легче, поскольку всегда кто-то мог прийти ему на помощь.
Эти три года стали настоящим прорывом для наших компаний, которые были объединены в корпорацию де Кресси. Мы, все же, решили использовать в брэнде фамилию Антуана, чтобы не создавать проблем, так же представлялись и в обществе. Сейчас мы одна из самых богатых семей не только в Европе, и всего мы добились собственными мозгами.
И вот наступило время, когда можно было начинать более активные действия в Англии. Все уже готово для нашего наступления. Под носом у Дамблдора сидят четыре наших человека. Лючия все-таки смогла добиться того, чтобы этот ублюдок сделал ей предложение. Поверь мне, Снейп, твое счастье будет недолгим. Если я правильно понял Гарри и оценил эту женщину, тебя ждет удар в самое сердце, ведь она верна только одному человеку, и этот человек не ты, Северус.
Но все, пора заканчивать размышлять и вспоминать, а то Касси на меня уже косо смотрит...
"Конец размышлениям Тома"
— Солнышко мое, прости, — Том подхватил дочь на руки.
— Папа, ты последнее время слишком много думаешь, — серьезно произнесла девочка, вызвав смех у всех, кто был рядом.
— Больше не буду, — клятвенно пообещал Том, опуская дочь на пол, затем пробурчал себе под нос. — По крайней мере, сегодня.
— Да, да, милый, это абсолютно верное дополнение, — раздался за спиной такой любимый голос. Гарри обвил его талию и прижался грудью к его спине, положив свою голову Тому на плечо.
— У тебя странный взгляд, — произнес Том.
— К нам снова гость, и снова из Англии, — прошептал Гарри. — Пойдем, что ли?
— Ну, пойдем, — вздохнул Том. — И что их всех сегодня-то к нам тянет?
Бросив пару слов Рабастану, Гарри и Том вышли из зала, где проходило празднование дня рождения, и направились в этот раз в снежную гостиную, выполненную в голубовато-серо-белой гамме.
В комнате оказался снова неожиданный гость, вернее, два. В креслах, напротив друг друга сидели Джордж Уизли и Невилл Лонгботтом.
"Ну и ну", — только и смог выразить свое удивление Гарри. Он переглянулся с Томом, и они вместе уставились на гостей.
— Господа, — поприветствовали они разом Джорджа и Невилла. Те в ответ поднялись и представились.
— Чем мы вам можем помочь? — спросил Том.
— Нам посоветовали обратиться к вам, — произнес за двоих Джордж.
— Мы слушаем вас, — Гарри сел в кресло, а Том снова, как и в прошлый раз сел на подлокотник. — Да, простите, мое имя Гери, а это мой муж — Этьен, — под такими именами они оба и были известны в европейском, как магическом, так и магловском мире.
— Простите нас за такой визит, но вы единственные, кто может нам помочь, — тихо произнес Невилл. — Моя гербалогическая ферма не выращивает такие травы.
— Вы хотите заключить с нами контракт? — удивленно произнес Гарри.
— Дело не в этом. Нам требуется несколько зелий. Ребенок моей сестры в тяжелом состоянии, — Джордж, закусив губу, посмотрел на двух мужчин перед собой.
— В чем дело? — нахмурился Том.
— Во время очередной..., — Джордж скривился и на секунду замолк, словно подбирал нужное слово, более корректное, что ли, — проверки в доме наших друзей, один из авроров столкнул с лестницы ребенка. У моей племянницы непереносимость к некоторым компонентам костероста...
— Мы все поняли, — остановил его объяснения Том. Он уже собирался щелкнуть пальцами и вызвать домовика, как его руку перехватил Гарри. Том удивленно взглянул на мужа.
— Нельзя, — последовал ответ.
— Прости, забыл, — до Тома дошло, что он чуть не прокололся, поскольку двое гостей точно знали их домовиков, а, значит, возникли бы вопросы.
— Насколько тяжелое состояние у девочки? — спросил Гарри, обращаясь к Джорджу.
— Стабильно плохое, — вместо рыжего ответил Невилл. — Я работаю с теми же аптеками, что и вы. Мистер Маршал посоветовал обратиться к вам, как к тем, кто выпускает очень редкие зелья. Он сказал, что у вас есть какой-то аналог костероста...
— Сейчас меня интересует состояние девочки, чтобы дать вам то, что ей поможет, также мне нужно знать, на что у нее непереносимость, — взял в свои руки разговор Том.
Спустя двадцать минут "допроса" он встал и покинул гостиную.
— И как наказали аврора? — вдруг спросил Гарри, нарушая установившуюся тишину.
— Вы смеетесь? — Невилл даже поперхнулся. — Кто его будет наказывать? Это же был несчастный случай, — последние слова он уже произнес ядовито.
— Что вообще у вас в Англии происходит? — Гарри подался вперед.