Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Притулившись на табурете у кухонного стола, за котором Кам усердно крошил чищеные картоши, Селена задумалась, вспоминая. Сколько же прошло времени? Какой сегодня день недели? Итак... В воскресенье, то есть в септиму, команда Коннора притащила во двор козье стадо. Ночь с септимы на приму можно с полным правом торжественно обозвать Ночью восставших мертвецов, вызванных Коннором для личной защиты. В саму приму Коннор сбежал к эльфам из лаборатории. Секунда ознаменовалась тем, что Селена нашла второй пульт у Бернара, а затем сообщением от Чистильщиков, что нашлись родные некоторых из её воспитанников. Ночью съездили в первый раз к вагончику. Затем в терцию-среду прокатилась вторая волна магических машин, а в деревне оказались сбежавшие от родичей дети и преследовавший их Александрит. В кварту-четверг, после обеда, по второму разу помчались в вагончик, за одним Каи, а вернулись в деревню с целой компанией. Вывод: сегодня — пятница. Квинта.
Нет, не может быть... Такое впечатление, что прошло недели две — настолько насыщенными делами и событиями были эти дни... Пораскинув мозгами, Селена уже внимательней взглянула на Веткина, с истовой надеждой глядевшего на неё, и спросила:
— Веткин, как на духу: сколько у нас кабаньих туш осталось?
— Мало, леди Селена, — помявшись, ответил домашний.
— Веткин, я тебя ещё раз спрашиваю: сколько штук кабанов висит в подполе?
— Шесть, — шмыгнув носом, ответил домашний.
Селена чуть не засмеялась от облегчения: насколько она усвоила, Веткин — паникёр. Раз привыкнув, что дом набит мясом, он считал, что, по мере убывания, кладовая всё же не должна пустовать. И девушка устроила настоящий допрос, в результате которого выяснила, что мальчишки-рыболовы стали приносить меньше добычи, и даже мелкая у них плохо ловилась. Из-за чего все те, кто бегал к ним полакомиться свеженаловленной и свежезапечённой рыбкой, во время обеда просили гораздо больше добавки. Установленный в саду очаг для запекания картошей положения не спасал: овощ ели с удовольствием люди, но никак не оборотни.
— А мальчишки объяснили, почему рыбы меньше?
— Вода в пруду-то ещё только собирается, — объяснил подошедший Малиныч. — Рыба по привычному дну гуляет, не у берегов. А дно-то теперь, сами знаете, как далеко.
— Потому у нас копчёная рыбка и летит сразу, — со вздохом добавил Веткин. И чуть нагнулся, хитровато поглядывая на Селену исподлобья. — Леди Селена, а ведь на той стороне, на улице той, сады-то такие дикие, что там кроликов — тьма-тьмущая! А уж как они, прожорливые, сады портят! Вот перейдут на нашу улицу — беды не оберёмся!
Девушка невольно засмеялась. Вот к чему гнёт домашний! Семейный леди Селены — хороший охотник. Почему бы ему не пострелять в садах?.. А потом вспомнилось, как Ирма говорила, что Колин, её брат, знает полянку, где много кроликов. И, когда лечили искусанные одичавшими оборотнями ноги Оливии, тоже посылали за зверьками, за их кровью. Да и ранее, когда Джарри не приносил кабанов, он возвращался с кроликами.
Ох и хитёр Веткин! Вот так, осторожно и даже дипломатично, потребовать, чтобы леди послала своего семейного за пропитанием!
Радостный домашний, получивший подтверждение, что охота на кроликов, злостных вредителей садов, обязательно будет, проводил хозяйку в гостиную, по которой она ступить двух шагов не успела, как увидела решительно идущего к ней старого эльфа. Что случилось?.. Но и Бернар подойти к ней не успел, как с лестницы послышались звонкие детские голоса и быстрый шаг целой компании. И Селена, и Бернар одновременно обернулись к лестнице. Причём старый эльф поднял брови при виде "зрелища, достойного богов", как ехидно отметила Селена про себя.
С лестницы спускался Александрит, неся на руках Оливию. За ними подпрыгивали все обитатели комнаты малышей, а замыкали процессию Анитра и Вильма с Моди. Но главное — бальзам на душу Селены! — Берилл гордо шагал рядом со старшим братом, держась за полу его рубахи!
Оглянувшись на старого Бернара, девушка увидела, как он садится в кресло. Значит, его дело терпит. Пока же надо узнать, куда направляется компания в таком довольно странном составе.
Спустившись, Александрит несколько смущённо объяснил:
— Дети сказали, что где-то в саду очень сильно разрослась ягода на лозах. Это очень хороший материл для плетения. Мне захотелось посмотреть это место, а дети согласились показать его. Надеюсь, вы не против?
— Селена! Селена! Брат Берилла обещал нам корзинки сплести! — Ирма выскочила из-за молодого вампира и обняла девушку за пояс.
Отметив, что шрам от прОклятого увечья уменьшился довольно заметно и теперь рот не уродлив, а лишь искажён в подобии утрированно саркастической ухмылки джокера, Селена улыбнулась Александриту и кивнула подпрыгивающей рядом Ирме:
— Конечно, идите! Только не опоздайте. Завтрак через полчаса. У вас есть чем резать кустарник?
— Есть.
И вся довольно шумная компания устремилась к выходу из Тёплой Норы, причём — заметила Селена — молодой вампир оглянулся, словно проверяя, идёт ли следом Анитра. Та просияла, когда его ищущий взгляд нашёл её. Селена же только хмыкнула.
Прислушавшись, Селена услышала, что, разбуженные малышнёй, просыпаются и другие обитатели дома. Надо поскорей поговорить с Бернаром. Возможно, потом будет некогда. И она обернулась к старому эльфу.
— Доброе утро, Бернар. Вы хотели?.. — Она остановилась на полуслове в надежде, что старый Бернар сам закончит её фразу и объяснит свой ранний приход.
— Мне нужно поговорить с вами, леди Селена, — раздражённо сказал старый эльф. — Мальчик Коннор. Что с ним происходит? Он избегает меня и мои уроки. Он косится на меня так, что мне пришлось просканировать его личное поле. Он сильно закрыт. Пришлось посмотреть его на эмоциональном уровне. Думаю, что он... одержим сильным чувством. Нехорошим. Лично ко мне. Что происходит? Вы довольно близко знаете этого мальчика. Может быть, вы в курсе?
Сердце Селены, ощутившей опасный и даже в чём-то страшный разговор, заколотилось так, что, чувствительный к состоянию живого существа, как маг-целитель, Бернар замолк немедленно. Пристально вглядевшись в девушку, он спустя минуту не совсем уверенно спросил:
— Что с вами, леди Селена? Вы взволнованы?
— Бернар, перейдёмте на веранду, в мастерскую, — отдышавшись, предложила Селена. — Пока там никого нет. Я вызову Коннора — и мы поговорим наедине. Есть одна закавыка — проблема, которую неплохо бы решить немедленно.
Пожав плечами, старик легко поднялся и вслед за Селеной вышел на веранду. Здесь она первой опустилась на стул, кивком предложив сесть и старому эльфу. Тот грузно уселся на стул и расправил свой балахон. Затем девушка сняла блокирующее братство кольцо и вызвала перед внутренним взглядом лицо Коннора. Старик Бернар не подал виду, что удивлён её молчанием. Только выжидал.
Через минуты две в помещении появился всё ещё сонный Коннор, пропуская сквозь пальцы взлохмаченные во сне светлые волосы, чтобы усмирить их и пригладить. Сидевшего чуть сбоку старого эльфа он не заметил сразу.
— Привет! Ты звала?
— Привет. Звала. Закрой дверь, чтобы никто не вошёл. Садись.
Мальчишка огляделся, куда бы сесть, и увидел Бернара. Он внезапно будто заледенел, деревянно выпрямившись, и Селена с некоторым беспокойством окликнула его:
— Коннор!
Поколебавшись, он повернулся к ней.
— Что?
Но она уже разглядела его глаза — человеческие, серые. Не металлические.
— Садись-садись, — уже повелительно сказала она. — Начну я — по праву хозяйки места, как это ни смешно звучит в такой ситуации. — Дождавшись, когда Коннор, то и дело исподлобья бросая на эльфа злые взгляды, скованно присядет на стул, она прикусила губу, собираясь с мыслями и с силами, и высказалась: — Я не люблю долго рассусоливать. Да и нынешнее военное время не позволяет применять дипломатические хитрости в важных вопросах. Поэтому — буду рубить с плеча. Бернар, в вашей комнате ничего не пропало?
Изумлённый эльф снова поднял брови, после поджал рот и покачал головой.
— Несколько дней назад я нечаянно вошла к вам в комнату — позвать вас, потому что решила: вы не услышали моего стука. И увидела на вашем столе небольшой прибор серого цвета. Это был пульт, которым можно было управлять Коннором, лишив его собственной воли. (Мальчишка вздрогнул.) Откуда этот пульт у вас? Вы из той лаборатории, в которой... — Она запнулась, чуть не сказав: "... в которой создали Коннора", но вовремя осеклась и поправилась: — ... экспериментировали с мальчиком?
— Вон оно что! — вырвалось у Бернара — и он с неожиданным участием посмотрел на мальчишку-некроманта. — Ты решил, что я один из виновников твоего состояния?
— У тебя был пульт, старик, — огрызнулся Коннор, поспешно надевая браслет, блокирующий от друзей. — И что мне было думать, по-твоему? Всё сложилось одно к одному!
Старый эльф вздохнул.
— Значит, это был пульт? Что ж... Моя история маленькая и простая. Я боевой целитель — военный врач, как вы знаете. История с пультом произошла, когда я устроился в том доме, где вы меня нашли. Я нашёл квартиру, в которой мог пожить некоторое время, потому что в ней были продукты: хозяин явно пытался отсидеться в военное время здесь, дома, пока с машинами что-нибудь не сделают. Чистильщики, проверяя здание на предмет спрятавшихся в нём существ, узнали о моём существовании. Я наотрез отказался уходить с ними, потому что вбил себе в голову: в гибели команды, членом которой я был, виноват только я. Мне было... страшно возвращаться в город. Среди Чистильщиков не было ни одного эльфа или вампира. Только люди и оборотни. Ко мне они через кустарниковую преграду добраться не смогли. Хотя именно она подсказала им, что здесь живёт эльф. Но, даже не зная, что я врач, они просили меня, как эльфа (а эльфы все знают элементарное целительство), иногда помочь с их ранеными. Сначала я отказывался. Но они хитрили: оставляли у порога в мой коридор раненых и уходили. Я не выдержал и первого раза: их раненый не плакал, не стонал. Он молчал. Но волны его боли чувствовались так, что я вышел к нему и сделал всё, что мог. Этого первого я помню до сих пор — он был искусан одичавшими оборотнями. Помощь я оказал ему вовремя. С тех пор мне легче было выйти и сделать хоть что-то, но только бы не думать, что кто-то из них может умереть в моём коридоре. Чистильщики вскоре принесли мне медикаменты и перевязочный материал. А потом и продукты. Приходили они редко, так что я больше не отказывал им ни в чём. Они были осторожны с этими магическими машинами и привычны к ним, а от оборотней обычно защищались легко, не считая единичных случаев. Поэтому среди их раненых почти никогда не было слишком тяжёлых.
Селена слушала молча, как молча и внимательно слушал и мальчишка-некромант, поднявший удивлённые глаза на старого эльфа — после риторического вопроса Бернара: "Значит, это был пульт?"
Рассказывал Бернар вроде коротко, но так выразительно, что и девушка, и мальчишка словно видели всю историю воочию.
Ранней весной этого года он услышал в коридоре громкий топот. Привыкший к тому, что раненых приносят или приводят обычно двое сопровождающих, и узнав по голосу Рамона, Бернар недовольно крикнул:
— Что там у вас?
— Бернар, мы нашли двух эльфов и вампира! — через кустарниковую преграду отозвался Рамон. — Нас здесь четверо, Бернар! Не бойся — это и правда мы! Один эльф погиб, а эти двое пока дышат! Быстрей сюда, Бернар! Может, и выживут!
Кустарниковые плети преграды расплелись по знаку старого эльфа, и он вышел к Чистильщикам. При виде двух окровавленных тел, которые уже сейчас даже внешне выглядели трупами, Бернар поразился. Таких жалких останков он за время своего пребывания в пригороде ещё не видел.
— Что с ними произошло? — быстро усаживаясь на колени и снимая с груди эльфа влажную от крови рвань, спросил он.
— Ехали на машине — попали под обстрел "крабов". Когда мы добежали на взрывы и выстрелы, "крабы" уже ушли, но перед уходом закидали машину своими снарядами. Наверное, чтобы убедиться, что никто не выживет.
— Он весь в осколках, — прошептал Бернар, пытаясь разглядеть развороченную грудную клетку эльфа и морщась от жалости к сородичу, лица которого он не мог даже разглядеть: настолько оно было иссечено осколками. — У меня нет ни инструментов, ни лекарств, чтобы попытаться спасти его. Заклинания здесь не помогут. Ему нужна элементарная операция, чтобы вытащить из него весь металл. Хотя и операция...
— Рамон! — позвали из коридора.
— Бернар, прости, но нам надо бежать!
— Беги-беги... — проворчал старый эльф, с содроганием осматривая и второго — вампира. Тот тоже был на грани между жизнью и смертью. Таких не вытаскивают — с дороги к тому свету... И у старика опустились руки. Единственное, что он смог сделать — снять заклинаниями предсмертную боль этих двоих.
Эльф умер первым, так и не придя в сознание.
Вампир пришёл в себя — ненадолго. Взгляд его был мутен. Кажется, он только и разглядел, что перед ним эльф.
— Карма-ан... — простонал он. — Вынь из кармана...
Последняя воля умирающего — закон для того, кто провожает его в последний путь.
Бернар обыскал его карманы — ничего не нашёл. Подумав, обыскал карманы мёртвого эльфа. Там и обнаружилась странная вещица — металлический прямоугольник, с пластиковыми вставками, который легко умещался в ладони. Бернар попытался понять, что именно он держит в руках, как услышал:
— Никому-у... не отда...
Короткий хрип — и вампир последовал за своим товарищем.
Потом пришёл Рамон с товарищами и забрал мертвецов.
Так в руки старого эльфа попала бесполезная из-за своей непонятности вещица, которую он, тем не менее — выполняя даже не данное обещание, а предсмертную просьбу, забросил в свою котомку, когда ему предложили покинуть пригород и поехать в деревню. А когда понял, что в гостевом доме предложенная ему комната теперь и впрямь его, он выложил из котомки все вещи, в том числе и непонятную вещицу.
— Игры судьбы, — задумчиво сказал старик. — Тот вампир хотел сказать, чтобы я никому не отдавал этот, как вы говорите, пульт. Но, по прихоти судьбы, мы столкнулись — я и ты, мальчик Коннор. Ты — именно тот человек, которому этот пульт оказался необходим. Сколько лет живу, а всё никак не могу привыкнуть к тому, что вы, люди, называете совпадениями, а мы — игрой самой жизни. Ты успокоился, мальчик Коннор? Теперь, когда знаешь, каким образом ко мне попал этот пульт?
— Да, теперь я спокоен, — задумчиво сказал Коннор. — Я думал, что мне достаточно знать, что пульт уничтожен, как безвозвратно сломан и тот, что отдан дракону Вальгарду. Но теперь я понимаю, что лучше знать всё. Спасибо, старик. Ты мне помог.
А Селена сидела и думала: жаль — нельзя прямо сейчас отвернуться от этих двоих, потому что мальчишка ведёт себя так по-взрослому, что ей просто страшно.
Но свободное время закончилось, пора на завтрак.
Селена вышла с веранды, спокойно оставив старого эльфа и мальчишку беседовать о том, что Бернар назвал игрой судьбы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |