Он наклонил голову и вопросительно посмотрел сперва на Дарина, потом на Кехелуса.
— Мы идем до старого города...
— Я иду своей дорогой, жалкий... — перебил король-демон, теряя терпение.
— Своей дорогой! — радостно воскликнул филин. — Конечно!
Он посмотрел на Дарина и наклонил голову.
— Хочу просить: ваш спутник молвил: 'жалкий'? Кто мне поведает, он имел в виду?
— Наш спутник, — сказал Дарин, поглядывая на Кехелуса и опасаясь, как бы тот снова не сболтнул чего-нибудь лишнего. — Малость не в себе. Вы на него внимания не тратьте.
Тут Дарин к своему удивлению обнаружил, что, ни с того, ни с сего вдруг начал говорить точно так же, как велеречивый филин.
— О, да, не буду! Значит, старый город? Сейчас подумаю, какой вам выбрать путь. А вы пока отведайте плодов, чтоб скрасить время ожиданья!
Он повел крылом, указывая куда-то вниз. Дарин пригляделся: в траве возле дерева стояла небольшая корзина, наполненная спелыми яблоками и грушами.
Во взгляде Кехелуса появилась некоторая благосклонность.
— Наконец, ты понял, как должно встречать высоких особ!
— О, да! — отозвался филин, прикрыв глаза. — Вы угощайтесь фруктами и хлебом, а пока дорогу объясню. Дозволено ли будет, — он встряхнулся и вопросительно взглянул на владыку Волшебных земель. — Узнать мне имя путника?
— Кехелус, — бросил тот, выбирая яблоко.
Желтоглазый филин задумчиво пощелкал клювом.
— Кехелус, Кехелус... а ведь такое имя я слыхал. Так демона зовут, и этот демон Волшебною страной повелевает. И, говорят, с могуществом его никто из чародеев не сравнится!
Король-демон выпрямился.
— Да, — отрывисто бросил он, свысока глядя на сидевшую на суку птицу. — Так и есть!
— О, да, — воскликнул филин. — Конечно, так и есть! Однако, согласитесь, это странно — давать такое имя человеку!
Он склонил голову и уставился на Кехелуса.
Тот сузил глаза.
— Кому?!
— О, да, конечно, просто человеку! А впрочем, — спохватился филин. — Не стану больше говорить ни слова, чтобы от трапезы не отвлекать гостей! А трапеза, хоть и не так роскошна, достойна, все же, даже короля!
Дарин покосился на филина с подозрением.
— Вы... тут подумайте пока насчет дороги, — сказал он, чувствуя, что манера речи филина обладает какой-то невероятной прилипчивостью. — А мне приятелю бы пару слов сказать. Буквально пару слов, но очень важных, поэтому чуть-чуть мы отойдем!
Он оттащил Кехелуса в сторону.
— Чего тебе? — недовольно спросил король-демон.
— Мой друг Барклюня как-то говорил, — начал Дарин. — Что в этой роще все не так-то просто!
Он сделал над собой усилие и попытался перейти на нормальный язык.
— Какой еще Барклюня?
— Секретарь Морского Управления... да это неважно. Словом, он немного маг. Верней, учился магии, но...
— Чародей? — осведомился Кехелус, нетерпеливо поглядывая на корзину с фруктами.
— Да выгнали его из школы магов, поэтому он не чародей. Так, недоучка... но я не о том. В общем, мы с ним вчера поговорили, он рассказал кое-что... про фей, про их слуг. Все волшебные создания, что в это роще — слуги фей. Ясно?
— И что?
— А то, что ни еду, ни питье, что они тебе предлагать будут, есть нельзя! Взял в рот хоть крошку — и все, ты их раб до конца жизни!
— Мне известно об этом, — небрежно бросил Кехелус, посмотрев на красное яблоко, которое он держал в руке. — Но я неподвластен их магии. На демонов она...
Дарин призвал на помощь все свое терпение.
— А кто тут демон?! Блин, да я повторять замучился: ты сейчас обычный человек, заруби это на носу! Человек! С тобой что угодно сделать можно: заманить в рабство к феям, заколдовать, убить, наконец!
— Чушь, — надменно ответил владыка Волшебных земель. — Как это — убить? Меня невозможно убить, я же...
Он вдруг умолк, сдвинув брови.
— Дошло? Попадешь в рабство к феям, и уж тогда никто тебе не поможет! Даже существо из другого мира, ясно?
Кехелус в ярости швырнул яблоко в траву.
— Так это ловушка?!
Дарин пожал плечами.
— Не думаю, чтоб ловили именно тебя. Но идея отличная: так легко и изящно, без лишних хлопот избавиться от кое-кого раз и навсегда!
Кехелус бросился к дереву, где сидел филин.
— Вы не желаете отведать угощения? — понимающе спросил тот. — Я огорчен до глубины души!
— Откуда у тебя душа, ничтожное создание?! — бросил король-демон. — Ни у фей, ни у их слуг ее не бывает!
— А у тебя? — с иронией поинтересовался филин. — Ведь у тебя, я вижу, тоже нет души.
Кехелус холодно взглянул на него.
— Нет.
— Вот то-то! Ты, стало быть, не человек? Но кто же? Я всех людей насквозь способен видеть, тебя я тоже вижу, как других. И магии в тебе ни капли нет!
— Ну, — ледяным голосом проговорил повелитель Волшебных земель. — Чтоб тебя уничтожить мне магия не требуется!
Он схватил филина и с размаху швырнул об дерево.
Раздался громкий хлопок, вспыхнул огненный фейерверк и гулкое эхо прокатилось по роще.
— Молодец, блин, — кисло сказал Дарин, когда последние искры, плавающие в воздухе, погасли.
— Умно придумал, нечего сказать. Мы, вроде как, собирались тайком в рощу приникнуть, безо всякого шума?
Он оглянулся по сторонам.
— Ладно, давайте-ка отсюда...
Внезапно в кустах что-то зашуршало, потом стихло. На тропинке послышались чьи-то торопливые шаги.
— В кусты, — вполголоса скомандовал Кехелус.
Они нырнули в заросли, скатились в неглубокую канаву, возле тропы и затаились.
Шаги слышались все ближе и ближе, но внезапно стихли. Дарин подождал немного, потом не выдержал и осторожно выглянул.
...В доме с синим ставнями атмосфера царила грозовая: сгущались черные тучи и погромыхивал гром.
Дадалион и Тохта сидели возле незажженного камина и молчали. Фендуляр ворочался между балок под потолком и вздыхал, так что колыхались занавески на окнах.
Время от времени Дадалион привставал с кресла и поглядывал в окно, наблюдая за тем, что происходило снаружи. Там, по широкому двору с оскорбленным видом бродил раб Басиянда, вооруженный метлой. Судя по тому, как он ею размахивал, пытаясь сгрести в кучу мусор, метлу в руках ему доводилось держать нечасто.
— Дадалион! — забубнило зеркало, что стояло в лавке. — Перенеси меня в гостиную! Мы же договорились! Я тоже хочу знать все новости!
Дадалион не ответил: ему было не до того. Вот уже битый час он сидел над чистым листом бумаги, думал, обмакивал в чернильницу перо, но так и не вывел ни строчки: никак не мог решить, для кого писать завещание, для себя или для Дарина.
— Наверное, все-таки для Дарина, — пробормотал он. — Ему нужней. Вот только как начать?
— Ты ему уже штук двадцать написал, — хмуро сказал Тохта. — В чем загвоздка?
— А в том, что любое завещание начинается со слов: 'Находясь в здравом уме', — необыкновенно саркастическим тоном пояснил Дадалион. — А этого я про Дарина никак сказать не могу! — он яростно потыкал пером в чернильницу, не обращая внимания на разлетевшиеся повсюду брызги. — Никакой человек в здравом уме не соберется оставить у себя амулет — это раз! Не пойдет в Тисовую рощу — это два! И не заведет дружбу с королем-демоном — это три!
— Проклятые овражные гномишки! — сердито загудел из-под потолка Фендуляр. — Это из-за них все!
Тохта промолчал: он испытывал сильнейшее желание передушить всех овражных гномов Лутаки.
— Дадалион! — заныло зеркало. — Ну, перенеси меня в комнату, что тебе — трудно, что ли?! Вы там разговариваете, а мне ничего не слышно! Что ты говорил вот только что?
— Или ты замолкаешь, — повысив голос, ответил Дадалион. — Иначе я завтра же собственными руками отношу тебя старьевщику!
Зеркало умолкло.
Тохта покосился на каминную полку, где за подсвечником была спрятана косточка — возможно, если погрызть ее немного, это отвлечет от мыслей о том, каким способом расправились бы с безмозглыми овражниками его предки, воинственные кобольды. Способы были один другого лучше — предки не любили терять время попусту и при каждой возможности совершенствовали свое умение убивать.
— Это бесчеловечно, — выждав паузу, обиженно проговорило зеркало. — Ладно бы, какой-нибудь тролль старьевщиком пригрозил, но от тебя я такого не ожидало! Говорю же, я за Дарина переживаю, а вы...
— Тьфу ты, чтоб тебя, — проворчал Дадалион и поднялся.
— Тохта, помоги...
Вдвоем с кобольдом, они притащили зеркало и поставили у стены в гостиной. Дадалион, пользуясь моментом, снова выглянул во двор: раб Басиянда, держа в руках ведро, с ненавистью смотрел на огромную бочку для воды. Хозяин распахнул створки окна:
— Колодец в конце улицы, — крикнул он. — Давай, шевелись!
Проводив взглядом раба, Дадалион сел за стол и придвинул к себе чистый лист бумаги.
— Вижу, военный совет в самом разгаре, — оживленным голосом начало зеркало. — Итак, продолжим! Могу для разнообразия, для поднятия, так сказать, боевого духа, показать что-нибудь. Поедание парламентеров мирными горными людоедами во время сражения при Ахтунском ущелье, а, как вам?! Людоеды потом утверждали, что съели их по ошибке, очень извинялись и даже прислали пострадавшей стороне парочку высокопоставленных военнопленных, тоже для съедения, чтобы восстановить справедливость, так сказать. Не желаете? А как насчет празднования победы гоблинами? Предупреждаю сразу: это на любителя. А вот — увлекательное отражение: разграбление обоза троллями-мародерами с последующим...
— Тохта, — сдержанно промолвил Дадалион. — Давай-ка отнесем его обратно. И пяти минут оно в гостиной не простояло, а уж надоело — сил нет!
— Эй, стойте, стойте! — испугалось зеркало. — Про обоз — это я так, шутки ради! Вы что, шуток не понимаете?
Дадлион скомкал лист бумаги и отправил его в камин.
— Голова кругом идет, — признался он. — Первый раз в жизни написание завещания не доставляет совершенно никакого удовольствия!
— Теряешь талант? — участливо поинтересовалось зеркало. — Кризис жанра? Бывает, бывает... а, может, ты захворал? Могу показать простые, но действенные способы лечения у ашурских оборотней. Съедаешь лекаря — и вот ты уже здоров и бодр, как молодой грифон. Очень рекомендую!
Дадалион покосился на него, но промолчал.
Из-под потолка плавно слетел Фендуляр и устроился в кресле.
— Захвораешь тут, когда ламии являются в лавку, совершенно, как к себе домой, — пробурчал он. — Сидишь вот так себе, ждешь, может, покупателишко зайдет, а вместо этого является... а куда, интересно, он дальше отправился? — спросил Фендуляр, имея в виду Тесса.
— Дарина искать, — мрачно отозвался Тохта.
— Это даже хорошо, что я к тому времени понятия не имел, куда его понесло, — со вздохом признался Дадалион. — Соврать повелителю ламий я бы не смог! А тот мигом мы отыскал его в Тисовой роще.
Он потянулся за очередным листком, обмакнул перо, крупным красивым почерком вывел 'Завещание' и задумался.
— Проклятые овражные гномы, с чего они решили, будто он — человек из другого мира? — сам себя спросил Дадалион и покачал головой.
Тохта снова вспрыгнул в кресло.
— Гм... гм... — промычал он. — А, может, Дарин все-таки...
— Что?
— Да так, ничего, — уклончиво ответил кобольд. — Так, Попуция просто вспомнил. Он почему-то сразу определил...
— Попуция наша Гильдия магов официально сумасшедшим объявила, ясно? — Дадалион раздраженно скомкал очередной листок и швырнул в камин. — И не будь он давным-давно мертвым, я б ему такое завещание накатал! Ишь, выдумал — другие миры!
Тохта погрузился в размышления. Мысли его скакали, как блохи, но вскоре кобольд заметил странную закономерность — они постоянно возвращались к разговору с Попуцием.
Тохта встряхнулся. Он испытывал настоятельную потребность хорошенечко все обдумать, а думалось лучше всего во время еды. Кобольд сполз со стула и выскользнул во двор. Там, за поленницей дров, неумело сложенной руками Дарина, была припрятана почти целая крыса, молодая и сочная, но не очень крупная, как раз такая, чтоб доесть ее во время размышления.
Во дворе Тохта ожидал увидеть раба Басиняду, но, к удивлению кобольда его не оказалось, обнаружилась лишь метла, сиротливо прислоненная к бочке с водой. Тохта вытащил из-за поленницы тушку и приступил к обеду, а заодно и к размышлению. Когда от крысы осталась только одна-единственная белая тщательно обглоданная косточка, мысли кобольда были приведены в полный порядок. Предстояло только обговорить с кем-то родившийся в его голове план, и еще через минуту Тохта уже знал, с кем он его обсудит.
Хлопнула дверь, на крыльце показался Дадалион. Вид у хозяина был озабоченный. Не заметив кобольда, он спустился с крыльца, пересек двор и скрылся за калиткой. Тохта проводил его взглядом, сунул косточку в поленницу, выскользнул за калитку и огляделся. В конце переулка виднелась высокая фигура Дадалиона. Кобольд дождался, пока он скроется за углом и припустил что было духу в противоположном направлении.
... Сначала Дарин увидел пыльные деревянные башмаки, потом — голые тощие ноги, край странного одеяния, напоминающего картофельный мешок, потом поднял голову и обнаружил перед собой собственным рабом.
— Басиянда?!
— Господин?!
Дарин выбрался из канавы и отряхнулся. Вслед за ним, с крайне недовольным видом появился и Кехелус.
— Кто этот жалкий... — гневным тоном начал было повелитель демонов, но Дарин не обратил на него никакого внимания.
— Басиняда, откуда ты здесь взялся?!
— Кто этот жалкий...
— Раб. Мой раб, — немного смущенно пояснил Дарин владыке Волшебных земель. — Ты, конечно, знаешь, что в Лутаке рабов нет, но так получилось, что у меня есть.
Кехелус пренебрежительно хмыкнул.
— У тебя всего один раб? Один-единственный?
Дарин вздохнул.
— Мне и одного с избытком хватает... а у тебя сколько?
Владыка Волшебных земель отряхнул с рубахи налипшие прошлогодние листья и сухую траву.
— У меня тысячи рабов, — высокомерно сообщил он. — Легионы покоренных мною демонов и полчища захваченных мною душ. Рабов никогда не бывает много. А поэтому...
Но Дарин не стал выслушивать соображения Кехелуса.
— Басиянда, — приступил он к допросу сияющего, как медный лемпир, раба. — Ты, вообще, как тут оказался? Я кому велел оставаться в Лутаке?! Ты не послушался меня, своего хозяина?
— Да, да! — заторопился Басиянда, преданно уставившись на хозяина.— Ты, господин, велел мне отправляться в дом с синими ставнями, рассказать там, что к чему и дожидаться твоего прихода. Так я и сделал! — он вытаращил на Дарина честные глаза. — Клянусь! Выполнил твое приказание, рассказал все в подробностях... разумеется, то, что велел ты. Но потом, господин, я поразмыслил...
— Поразмыслил? Ну, это ты зря, — вздохнул Дарин.
— Поразмыслил, припомнил кое-что из тридцати восьми правил раба... и решил, что мое место — рядом с моим хозяином! И я тут же, немедленно, сам себе приказал следовать за тобой, а поскольку я хороший раб, то подчинился без колебаний! И вот я здесь! — радостно объявил Басиняда. — Бежал, сломя голову, на дороге расспрашивал всех, едущих с Ярмарки. Один почтенный гном указал мне, куда ты направился, господин!