Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Mass Effect: Необузданная Сила


Опубликован:
07.08.2018 — 07.08.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Аннотация: Иден Прайм во время атаки Сарена - не лучшее место, куда может забросить попаданца из "реального" мира, да и время не очень подходящее, ведь до полномасштабного вторжения Жнецов остаётся всего три года. Что-то изменить в лучшую сторону, попытаться, конечно же, стоит, вот только дров при этом наломать можно много... очень много, ибо на Иден Прайм попаданец прибыл прямиком со Звёзды Смерти, а имя его - Старкиллер.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Старкиллер, я, кажется, упоминала, что нужно перевести их в более оборудованное медицинское учреждение, а для этого… — коммандер замолчала, внимательно смотря на ситха. — Ты можешь их вылечить?

Юноша кивнул.

-Так какого чёрта ты ждешь?

Старкиллер лишь пожал плечами и направился в лазарет.

Старкиллер.

Косяк с моей стороны. Косяк.

Это ж надо так облопошиться?

Вытащить двух космопехов Альянса из кишки молотильщика и не обследовать Силой их физическое состояние?

Молотильщик — это вам не сарлак, который тысячелетиями сидит на месте, никуда не двигаясь.

Долбанные глисты такое под землёй вытворяют, что умей они летать и вытворять то же самое в воздухе, «Русские Витязи» со «Стрижами» нервно бы курили в сторонке. Это я про то, что молотильщики способны устроить под землёй настоящий «высший пилотаж».

Я был внутри червя, так что знаю, о чём говорю.

И, учитывая это, мне стоило бы догадаться, что два космопеха в буквальном смысле могли переломать себе все кости, а это не только очень больно, но ещё и угроза жизненно важным внутренним органам.

В своё оправдание могу сказать лишь то, что всё приходит с опытом: ну не спасал я раньше разумных, которых проглотил переросший грабоид.*

Ладно, главное, что эти двое всё ещё живы, так что эту ошибку я исправить смогу.

И на будущее: нужно не только играть в долбанного героя-спасателя, но и озаботится самочувствием спасаемых, а то хреновый из меня спасатель выйдет. Да и какой смысл спасать кого-то, если он в дальнейшем сдохнет от полученных травм?

-Эй, что это вы все вломились в мой лазарет? — упрекнула меня Чаквас.

-Доктор, я пришёл…

Подождите? Что значит «все»?

Осматриваюсь с помощью Силы.

Ах, вот оно что!

Похоже, моим компаньонам не терпится увидеть в действии ещё одну мою способность.

Ну, я как раз таки возражений не имею, а вот доктор Чаквас, это уже другой разговор.

-Покиньте лазарет! — потребовала пожилая женщина. — Пациентам нужен отдых.

-Исцеление от травм им нужно куда больше. — заметил я. — Насколько я могу судить по их жизненной энергии.

Чаквас некоторое время просто смотрела на меня.

-Вы, молодой человек, между прочим, сами ещё не прошли осмотр. — упрекнула меня женщина-врач.

-И не собираюсь. — ответил я, после чего взглянул на ближайшего пациента — молодую женщину азиатской внешности, которая кого-то мне напоминала.

-Вы позволите? — обратился я к Чаквас.

-Нет. — решительно заявила доктор. — До тех пор, пока не узнаю: что именно вы собрались делать?

-Исцелить травмы этих людей. — ответил я.

-Простите мои сомнения, молодой человек, но с тем оборудованием, которое тут есть, это невозможно! — заявила Чаквас.

-Мне не нужно никакое оборудование, доктор. — ответил я, поместив правую руку на грудь раненой девушки. — У меня есть Сила.

В следующее мгновение из моей ладони начал исходить мягкий белый свет.

-Что вы…

Доктор не договорила, ибо тупо уставилась на медицинский сканер в абсолютном шоке и недоверии.

Я хоть на сканер и не смотрел, но точно знал, что он показывает: сломанные кости, безо всякой посторонней помощи, занимали свои обычные места и тут же срастались; повреждённые органы невероятно быстро исцелялись; исчезали и многочисленные трещины в костях девушки и даже парочка врождённых дефектов, которые генная терапия не смогла полностью побороть.

Менее чем через минуту девушка была абсолютно здорова.

Свет медленно утихает.

Я убираю руку и иду к парню арабской внешности, который был в ещё более худшем состоянии, чем недавно была девушка.

Повторяю процесс.

Через минуту от обширных травм парня также не осталось и следа.

Наконец иду к наименее пострадавшему и уже знакомому мне пациенту — капралу Роберту Тумбсу, у которого сломана правая нога и сильно повреждена левая.

Ещё раз повторяю процесс исцеления Силой.

15 секунд и Тумбс снова может бегать, прыгать и т.д.

-Обезболивающее нейтрализовывать я не стал. — сообщил я Чаквас, которая совершенно не могла поверить тому, чему она только что стала свидетельницей, но меня всё же услышала. — Оставлю данное решение на ваше усмотрение.

Сказав это, я направился к выходу. Благо любопытные варвары в лице изначально здоровых бойцов «Теты» и всех членов десантной группы «Нормандии», за исключением Рекса, которого тут не было, расступились и дали мне пройти по своим делам. А дела у меня были не то чтобы важные, но могут оказаться полезными в предстоящей миссии.

Из всех миссий первой игры Mass Effect, мне наиболее запомнилась миссия на Новерии, в основном потому, что практически все местные обитатели, от управляющего тем гадюшником саларианца, до какой-то белобрысой стервы-полицейской, были ещё теми высокомерными козлами, считающими, что они там чуть ли не Боги.

Ну, посмотрим, насколько они будут смелыми, когда я предстану перед ними в своём любимом костюмчике.

Пора примерить наряд ситха.

«Нормандия», лазарет.

-Так, они теперь полностью здоровы? — спросила Елена Шепард, обращаясь к Чаквас.

-Я не верю в то, что вижу, коммандер, но да: согласно данным медицинских сканеров младший лейтенант Ву, младший сержант Асад и капрал Тумбс полностью здоровы. — ответила доктор. — Нет никаких признаков недавних травм. Даже признаки давно заживших травм отсутствуют. У лейтенанта Ву вообще исчезли два врождённых дефекта, которые даже генная терапия не смогла полностью устранить.

-Как, чёрт возьми, он это сделал? — спросил лейтенант Джон Шепард.

-Я не имею ни малейшего представления, лейтенант. — ответила Чаквас. — Вам лучше спросить Старкиллера об этом.

-О да, и он ответит: «Это Сила». — произнесла Уильямс. — Он все свои фокусы именно так и объясняет.

-А что тут такого? — не понял Кайден. — «Сингулярность», «Деформация», «Барьер», «Бросок» и прочее, ведь тоже объясняются похоже: «Это биотика».

-Да, но способности Старкиллера куда более разнообразны. — заметила Лиара. — И намного более масштабны. Помните, что он сделал с тем первым молотильщиком: это было похоже на биотический заряд, но в десятки, если не сотни раз сильнее и масштабнее.

-Это был второй молотильщик. — поправил азари сержант Ковальски. — Первого он через нас перебросил.

-Третьего, между прочим, он задушил телекинезом. — вставил Гаррус. — Я сам видел.

-Это того, которого он бросил в червя, плюнувшего в меня? — спросил Джон Шепард.

Турианец кивнул.

-Ладно. Я повторю свой вопрос. — сказал лейтенант Шепард. — Как этот парень может делать всё то, что он делает?

-Сэр, я вроде бы ответила вам. — заметила Эшли.

-Мне бы хотелось услышать немного больше подробностей, чем: «Это Сила», сержант. — произнёс Джон.

-А разве так важно, как Старкиллер может делать всё то, что мы видели? — спросила всех присутствующих Тали. — Он неоднократно спасал нас от смерти, подвергая свою жизнь опасности; позволил молотильщику проглотить себя, чтобы спасти двух незнакомых людей; благодаря ему удалось разоблачить Сарена; насколько я поняла, именно благодаря ему Иден Прайм был спасён; а только что он вылечил трёх людей ничего не требуя взамен. А вы стоите тут и подозреваете его в чём-то нехорошем, потому что не понимаете, как работают его способности?

-Эй, подождите минутку, девушка. — возразил лейтенант Шепард. — Никто ничего такого не говорил.

-Но подразумевали. — настаивала на своём кварианка. — Вы, в первую очередь.

-Мисс Зора права. — согласилась с Тали лейтенант-коммандер Лисова. — Старкиллер спас нас, а также двух наших товарищей, которых мы уже считали мёртвыми. Нам стоит хотя бы быть благодарными.

-Мэм, я ему благодарен. — ответил лейтенант Шепард. — Старкиллер меня дважды спас на Эдоле, но с ним связано слишком много совершенно фантастических вещей, чтобы я чувствовал себя спокойно. Вы только представьте себе: разогнаться до скорости снаряда, поднять телекинезом молотильщика, запрыгнуть на 25 метров вверх…

-…отбивать лазерными мечами огонь из десятков штурмовых винтовок, пускать молнии из рук, отрывать от дредноутов части размером с крейсер, читать мысли, влиять на чужой разум, собирать телекинезом боевой скафандр менее чем за полчаса, без десантного модуля прыгать с 4-х километров. — продолжила перечислять способности юноши Елена Шепард, после чего посмотрела на брата. — Не думай, что ты видел самые невероятные его фокусы, Джон.

Лейтенант Шепард даже не нашёлся, что ответить.

-Хочешь подозревать его в чём-то? Пожалуйста. Только держи свои мысли при себе. — предупредила Елена своего брата. — Ты даже не представляешь, скольким я ему обязана и, в отличии от тебя, я умею быть благодарной на деле, а не на словах. Так что будь добр: засунь своё личное мнение и свои подозрения себе в задницу.

Повисла непродолжительная тишина.

-Я почему-то начинаю думать, что она ваша сестра, а не Джона. — прошептал Ковальски на ухо Лисовой.

-Сержант. — также тихо, но сердито прошептала Светлана. — Уберите свой рот от моего уха.

Ковальски тут же оказался в трёх метрах позади… на всякий случай.

-Кэрин. — обратилась Елена Шепард к корабельному доктору. — Как скоро ваши пациенты очнутся?

-Если не применять никаких препаратов, что было бы желательно, то через 24 часа максимум.

-Как только они проснутся, сообщите мне. — приказала коммандер.

-Конечно. — ответила Чаквас, после чего обвела всех присутствующих строгим взглядом. — Теперь я попрошу всех покинуть лазарет… если не хотите пройти внеплановый медицинский осмотр.

Лазарет опустел за считанные секунды. Осталась только коммандер Шепард.

-А вы умеете мотивировать людей, Кэрин. — с усмешкой заметила Елена.

-Вас это тоже касается, коммандер. — всё ещё строгим тоном произнесла Чаквас.

-Конечно доктор, уже ухожу. — примирительно подняла руки Шепард и поспешила к выходу.

*грабоид — большой плотоядный червь из фильмов и сериала серии "Дрожь Земли"

Глава 12 -quot;Неожиданности-quot;

Лейтенант-коммандер Светлана Лисова.

-Как вы, ребята? — спросила я, обращаясь к Тумбсу, Ву и Асаду, которые всё ещё лежали на своих койках.

-Да вроде нормально, мэм. — ответил Роберт, видимо для полной уверенности шевеля обеими ногами. — Насколько я могу судить.

-Мне, определённо, лучше, чем можно было бы ожидать. — добавила Джия. — Последнее, что я помню, это не то взрыв, не то падение метеорита, не то что-то ещё. После этого я, видимо, потеряла сознание.

-Я тоже только что-то подобное помню. — сообщил Умар. — И если мои воспоминания верны, то удивительно, что мы с лейтенантом Ву вообще живы.

Араб ненадолго замолчал, после чего произнёс:

-Аллах миловал.

-Сожалею, сержант, но благодарить за своё выживание вы должны не Аллаха. — сказала я, после чего продолжила. — Вы попали не под взрыв и уж точно не под метеорит. Вас проглотил молотильщик.

Младший лейтенант Джия Ву и старший сержант Умар Асад посмотрели на меня с выражением абсолютного шока.

-Это… — Джия, видимо, даже не знала, что сказать.

-Во имя Аллаха. — прошептал поражённый Умар. — Как мы, вообще, выжили?

-О, это та часть, где всё становится совсем уж странным. — заметил Тумбс.

Я кивнула, молча подтверждая слова Роберта, затем начала всё объяснять по порядку:

-Нам на помощь прибыл фрегат Альянса «Нормандия».

-Тот экспериментальный прототип, построенный совместно с птицами? — спросила Джия, слегка поморщившись при последнем слове.

-Он самый. — ответила я. — Но попридержите свою неприязнь к турианцам на другое время, лейтенант. Один из них находится на борту.

-И что турианец забыл на корабле Альянса? — спросила Ву.

-Помогает первому спектру-человеку выполнить миссию. — ответила я.

Повисла продолжительная пауза.

-И между прочим. — вдруг произнёс капрал Тумбс. — Этим спектром назначили коммандер Елену Шепард.

Снова продолжительная пауза.

-Елену Шепард? — недоверчиво спросил Асад. — Сестру Джона?

-Да. — ответила я.

-Чёрт! — с усмешкой воскликнула Джия. — Жаль, я не увидела его лицо, когда он об этом узнал.

-Сомневаюсь, что это было для него самой шокирующей новостью. — пробормотал Роберт.

Я согласно кивнула.

-Эта честь принадлежит одному человеку из её команды. — объяснила я. — Тому парню, который вытащил вас из желудка червя.

-И именно его я имел в виду, когда говорил: «Это та часть, где всё становится странным». — добавил капрал.

Снова продолжительное молчание.

-Что?! — практически одновременно воскликнули Джия и Умар.

-Я не шучу, ребята. — опередила я очевидный вопрос. — Этот парень, Старкиллер, позволил молотильщику, проглотившему вас, пообедать собой, чтобы вытащить ваши задницы из его желудка.

И снова молчание.

-Кха-кха,. — откашлялась Ву. — Не хочу показаться неблагодарной, мэм, но… он что, НЕНОРМАЛЬНЫЙ?!

Асад с согласием кивнул.

Тумбс же усмехнулся, после чего произнёс:

-Если бы вы двое видели, на что этот Старкиллер способен, то не были бы так сильно поражены.

-Ты и сам понятия не имеешь, на что способен этот парень, Тумбс. — заметила я.

-Ну, то что он, без посторонней помощи может, прикончить четырёх молотильщиков, я знаю точно. — ответил капрал. — И сразу скажу: это было чертовски впечатляюще, особенно со вторым.

Я кивнула, полностью соглашаясь со словами Роберта.

Это была воистину невероятная демонстрация Старкиллером его могущества и, судя по рассказам лейтенанта Аленко, сержанта Уильямс и коммандер Шепард, на Эдоле мы видели лишь малую часть возможностей юноши.

Ничтожную их часть, на самом деле.

-Он что, какой-то супербиотик? — спросил старший сержант Асад. — А то в последнее время ходило много слухов о каком-то сверхсекретном проекте Альянса, по созданию суперсолдат.

-Судя по рассказам, которые я слышала, его способности вообще не имеют с биотикой ничего общего. — ответила я. — И он не часть Альянса Систем. Чёрт! Если он не врёт, то он даже не часть человечества, которое мы знаем.

-Эмм, что вы имеете в виду, мэм? — не поняла младший лейтенант Ву.

123 ... 3839404142 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх