Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
-Старкиллер, я, кажется, упоминала, что нужно перевести их в более оборудованное медицинское учреждение, а для этого… — коммандер замолчала, внимательно смотря на ситха. — Ты можешь их вылечить?
Юноша кивнул.
-Так какого чёрта ты ждешь?
Старкиллер лишь пожал плечами и направился в лазарет.
Старкиллер.
Косяк с моей стороны. Косяк.
Это ж надо так облопошиться?
Вытащить двух космопехов Альянса из кишки молотильщика и не обследовать Силой их физическое состояние?
Молотильщик — это вам не сарлак, который тысячелетиями сидит на месте, никуда не двигаясь.
Долбанные глисты такое под землёй вытворяют, что умей они летать и вытворять то же самое в воздухе, «Русские Витязи» со «Стрижами» нервно бы курили в сторонке. Это я про то, что молотильщики способны устроить под землёй настоящий «высший пилотаж».
Я был внутри червя, так что знаю, о чём говорю.
И, учитывая это, мне стоило бы догадаться, что два космопеха в буквальном смысле могли переломать себе все кости, а это не только очень больно, но ещё и угроза жизненно важным внутренним органам.
В своё оправдание могу сказать лишь то, что всё приходит с опытом: ну не спасал я раньше разумных, которых проглотил переросший грабоид.*
Ладно, главное, что эти двое всё ещё живы, так что эту ошибку я исправить смогу.
И на будущее: нужно не только играть в долбанного героя-спасателя, но и озаботится самочувствием спасаемых, а то хреновый из меня спасатель выйдет. Да и какой смысл спасать кого-то, если он в дальнейшем сдохнет от полученных травм?
-Эй, что это вы все вломились в мой лазарет? — упрекнула меня Чаквас.
-Доктор, я пришёл…
Подождите? Что значит «все»?
Осматриваюсь с помощью Силы.
Ах, вот оно что!
Похоже, моим компаньонам не терпится увидеть в действии ещё одну мою способность.
Ну, я как раз таки возражений не имею, а вот доктор Чаквас, это уже другой разговор.
-Покиньте лазарет! — потребовала пожилая женщина. — Пациентам нужен отдых.
-Исцеление от травм им нужно куда больше. — заметил я. — Насколько я могу судить по их жизненной энергии.
Чаквас некоторое время просто смотрела на меня.
-Вы, молодой человек, между прочим, сами ещё не прошли осмотр. — упрекнула меня женщина-врач.
-И не собираюсь. — ответил я, после чего взглянул на ближайшего пациента — молодую женщину азиатской внешности, которая кого-то мне напоминала.
-Вы позволите? — обратился я к Чаквас.
-Нет. — решительно заявила доктор. — До тех пор, пока не узнаю: что именно вы собрались делать?
-Исцелить травмы этих людей. — ответил я.
-Простите мои сомнения, молодой человек, но с тем оборудованием, которое тут есть, это невозможно! — заявила Чаквас.
-Мне не нужно никакое оборудование, доктор. — ответил я, поместив правую руку на грудь раненой девушки. — У меня есть Сила.
В следующее мгновение из моей ладони начал исходить мягкий белый свет.
-Что вы…
Доктор не договорила, ибо тупо уставилась на медицинский сканер в абсолютном шоке и недоверии.
Я хоть на сканер и не смотрел, но точно знал, что он показывает: сломанные кости, безо всякой посторонней помощи, занимали свои обычные места и тут же срастались; повреждённые органы невероятно быстро исцелялись; исчезали и многочисленные трещины в костях девушки и даже парочка врождённых дефектов, которые генная терапия не смогла полностью побороть.
Менее чем через минуту девушка была абсолютно здорова.
Свет медленно утихает.
Я убираю руку и иду к парню арабской внешности, который был в ещё более худшем состоянии, чем недавно была девушка.
Повторяю процесс.
Через минуту от обширных травм парня также не осталось и следа.
Наконец иду к наименее пострадавшему и уже знакомому мне пациенту — капралу Роберту Тумбсу, у которого сломана правая нога и сильно повреждена левая.
Ещё раз повторяю процесс исцеления Силой.
15 секунд и Тумбс снова может бегать, прыгать и т.д.
-Обезболивающее нейтрализовывать я не стал. — сообщил я Чаквас, которая совершенно не могла поверить тому, чему она только что стала свидетельницей, но меня всё же услышала. — Оставлю данное решение на ваше усмотрение.
Сказав это, я направился к выходу. Благо любопытные варвары в лице изначально здоровых бойцов «Теты» и всех членов десантной группы «Нормандии», за исключением Рекса, которого тут не было, расступились и дали мне пройти по своим делам. А дела у меня были не то чтобы важные, но могут оказаться полезными в предстоящей миссии.
Из всех миссий первой игры Mass Effect, мне наиболее запомнилась миссия на Новерии, в основном потому, что практически все местные обитатели, от управляющего тем гадюшником саларианца, до какой-то белобрысой стервы-полицейской, были ещё теми высокомерными козлами, считающими, что они там чуть ли не Боги.
Ну, посмотрим, насколько они будут смелыми, когда я предстану перед ними в своём любимом костюмчике.
Пора примерить наряд ситха.
«Нормандия», лазарет.
-Так, они теперь полностью здоровы? — спросила Елена Шепард, обращаясь к Чаквас.
-Я не верю в то, что вижу, коммандер, но да: согласно данным медицинских сканеров младший лейтенант Ву, младший сержант Асад и капрал Тумбс полностью здоровы. — ответила доктор. — Нет никаких признаков недавних травм. Даже признаки давно заживших травм отсутствуют. У лейтенанта Ву вообще исчезли два врождённых дефекта, которые даже генная терапия не смогла полностью устранить.
-Как, чёрт возьми, он это сделал? — спросил лейтенант Джон Шепард.
-Я не имею ни малейшего представления, лейтенант. — ответила Чаквас. — Вам лучше спросить Старкиллера об этом.
-О да, и он ответит: «Это Сила». — произнесла Уильямс. — Он все свои фокусы именно так и объясняет.
-А что тут такого? — не понял Кайден. — «Сингулярность», «Деформация», «Барьер», «Бросок» и прочее, ведь тоже объясняются похоже: «Это биотика».
-Да, но способности Старкиллера куда более разнообразны. — заметила Лиара. — И намного более масштабны. Помните, что он сделал с тем первым молотильщиком: это было похоже на биотический заряд, но в десятки, если не сотни раз сильнее и масштабнее.
-Это был второй молотильщик. — поправил азари сержант Ковальски. — Первого он через нас перебросил.
-Третьего, между прочим, он задушил телекинезом. — вставил Гаррус. — Я сам видел.
-Это того, которого он бросил в червя, плюнувшего в меня? — спросил Джон Шепард.
Турианец кивнул.
-Ладно. Я повторю свой вопрос. — сказал лейтенант Шепард. — Как этот парень может делать всё то, что он делает?
-Сэр, я вроде бы ответила вам. — заметила Эшли.
-Мне бы хотелось услышать немного больше подробностей, чем: «Это Сила», сержант. — произнёс Джон.
-А разве так важно, как Старкиллер может делать всё то, что мы видели? — спросила всех присутствующих Тали. — Он неоднократно спасал нас от смерти, подвергая свою жизнь опасности; позволил молотильщику проглотить себя, чтобы спасти двух незнакомых людей; благодаря ему удалось разоблачить Сарена; насколько я поняла, именно благодаря ему Иден Прайм был спасён; а только что он вылечил трёх людей ничего не требуя взамен. А вы стоите тут и подозреваете его в чём-то нехорошем, потому что не понимаете, как работают его способности?
-Эй, подождите минутку, девушка. — возразил лейтенант Шепард. — Никто ничего такого не говорил.
-Но подразумевали. — настаивала на своём кварианка. — Вы, в первую очередь.
-Мисс Зора права. — согласилась с Тали лейтенант-коммандер Лисова. — Старкиллер спас нас, а также двух наших товарищей, которых мы уже считали мёртвыми. Нам стоит хотя бы быть благодарными.
-Мэм, я ему благодарен. — ответил лейтенант Шепард. — Старкиллер меня дважды спас на Эдоле, но с ним связано слишком много совершенно фантастических вещей, чтобы я чувствовал себя спокойно. Вы только представьте себе: разогнаться до скорости снаряда, поднять телекинезом молотильщика, запрыгнуть на 25 метров вверх…
-…отбивать лазерными мечами огонь из десятков штурмовых винтовок, пускать молнии из рук, отрывать от дредноутов части размером с крейсер, читать мысли, влиять на чужой разум, собирать телекинезом боевой скафандр менее чем за полчаса, без десантного модуля прыгать с 4-х километров. — продолжила перечислять способности юноши Елена Шепард, после чего посмотрела на брата. — Не думай, что ты видел самые невероятные его фокусы, Джон.
Лейтенант Шепард даже не нашёлся, что ответить.
-Хочешь подозревать его в чём-то? Пожалуйста. Только держи свои мысли при себе. — предупредила Елена своего брата. — Ты даже не представляешь, скольким я ему обязана и, в отличии от тебя, я умею быть благодарной на деле, а не на словах. Так что будь добр: засунь своё личное мнение и свои подозрения себе в задницу.
Повисла непродолжительная тишина.
-Я почему-то начинаю думать, что она ваша сестра, а не Джона. — прошептал Ковальски на ухо Лисовой.
-Сержант. — также тихо, но сердито прошептала Светлана. — Уберите свой рот от моего уха.
Ковальски тут же оказался в трёх метрах позади… на всякий случай.
-Кэрин. — обратилась Елена Шепард к корабельному доктору. — Как скоро ваши пациенты очнутся?
-Если не применять никаких препаратов, что было бы желательно, то через 24 часа максимум.
-Как только они проснутся, сообщите мне. — приказала коммандер.
-Конечно. — ответила Чаквас, после чего обвела всех присутствующих строгим взглядом. — Теперь я попрошу всех покинуть лазарет… если не хотите пройти внеплановый медицинский осмотр.
Лазарет опустел за считанные секунды. Осталась только коммандер Шепард.
-А вы умеете мотивировать людей, Кэрин. — с усмешкой заметила Елена.
-Вас это тоже касается, коммандер. — всё ещё строгим тоном произнесла Чаквас.
-Конечно доктор, уже ухожу. — примирительно подняла руки Шепард и поспешила к выходу.
*грабоид — большой плотоядный червь из фильмов и сериала серии "Дрожь Земли"
Глава 12 -quot;Неожиданности-quot;
Лейтенант-коммандер Светлана Лисова.
-Как вы, ребята? — спросила я, обращаясь к Тумбсу, Ву и Асаду, которые всё ещё лежали на своих койках.
-Да вроде нормально, мэм. — ответил Роберт, видимо для полной уверенности шевеля обеими ногами. — Насколько я могу судить.
-Мне, определённо, лучше, чем можно было бы ожидать. — добавила Джия. — Последнее, что я помню, это не то взрыв, не то падение метеорита, не то что-то ещё. После этого я, видимо, потеряла сознание.
-Я тоже только что-то подобное помню. — сообщил Умар. — И если мои воспоминания верны, то удивительно, что мы с лейтенантом Ву вообще живы.
Араб ненадолго замолчал, после чего произнёс:
-Аллах миловал.
-Сожалею, сержант, но благодарить за своё выживание вы должны не Аллаха. — сказала я, после чего продолжила. — Вы попали не под взрыв и уж точно не под метеорит. Вас проглотил молотильщик.
Младший лейтенант Джия Ву и старший сержант Умар Асад посмотрели на меня с выражением абсолютного шока.
-Это… — Джия, видимо, даже не знала, что сказать.
-Во имя Аллаха. — прошептал поражённый Умар. — Как мы, вообще, выжили?
-О, это та часть, где всё становится совсем уж странным. — заметил Тумбс.
Я кивнула, молча подтверждая слова Роберта, затем начала всё объяснять по порядку:
-Нам на помощь прибыл фрегат Альянса «Нормандия».
-Тот экспериментальный прототип, построенный совместно с птицами? — спросила Джия, слегка поморщившись при последнем слове.
-Он самый. — ответила я. — Но попридержите свою неприязнь к турианцам на другое время, лейтенант. Один из них находится на борту.
-И что турианец забыл на корабле Альянса? — спросила Ву.
-Помогает первому спектру-человеку выполнить миссию. — ответила я.
Повисла продолжительная пауза.
-И между прочим. — вдруг произнёс капрал Тумбс. — Этим спектром назначили коммандер Елену Шепард.
Снова продолжительная пауза.
-Елену Шепард? — недоверчиво спросил Асад. — Сестру Джона?
-Да. — ответила я.
-Чёрт! — с усмешкой воскликнула Джия. — Жаль, я не увидела его лицо, когда он об этом узнал.
-Сомневаюсь, что это было для него самой шокирующей новостью. — пробормотал Роберт.
Я согласно кивнула.
-Эта честь принадлежит одному человеку из её команды. — объяснила я. — Тому парню, который вытащил вас из желудка червя.
-И именно его я имел в виду, когда говорил: «Это та часть, где всё становится странным». — добавил капрал.
Снова продолжительное молчание.
-Что?! — практически одновременно воскликнули Джия и Умар.
-Я не шучу, ребята. — опередила я очевидный вопрос. — Этот парень, Старкиллер, позволил молотильщику, проглотившему вас, пообедать собой, чтобы вытащить ваши задницы из его желудка.
И снова молчание.
-Кха-кха,. — откашлялась Ву. — Не хочу показаться неблагодарной, мэм, но… он что, НЕНОРМАЛЬНЫЙ?!
Асад с согласием кивнул.
Тумбс же усмехнулся, после чего произнёс:
-Если бы вы двое видели, на что этот Старкиллер способен, то не были бы так сильно поражены.
-Ты и сам понятия не имеешь, на что способен этот парень, Тумбс. — заметила я.
-Ну, то что он, без посторонней помощи может, прикончить четырёх молотильщиков, я знаю точно. — ответил капрал. — И сразу скажу: это было чертовски впечатляюще, особенно со вторым.
Я кивнула, полностью соглашаясь со словами Роберта.
Это была воистину невероятная демонстрация Старкиллером его могущества и, судя по рассказам лейтенанта Аленко, сержанта Уильямс и коммандер Шепард, на Эдоле мы видели лишь малую часть возможностей юноши.
Ничтожную их часть, на самом деле.
-Он что, какой-то супербиотик? — спросил старший сержант Асад. — А то в последнее время ходило много слухов о каком-то сверхсекретном проекте Альянса, по созданию суперсолдат.
-Судя по рассказам, которые я слышала, его способности вообще не имеют с биотикой ничего общего. — ответила я. — И он не часть Альянса Систем. Чёрт! Если он не врёт, то он даже не часть человечества, которое мы знаем.
-Эмм, что вы имеете в виду, мэм? — не поняла младший лейтенант Ву.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |