Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты можешь представить себе, чтобы происходило в доме, если бы Джим Робинзон умел проделывать такие штуки?
— Да, согласен! Но чем объяснить мои возможности? Ведь для меня это не составляет никаких трудностей. Я просто понял причину, почему у меня не получались эти манипуляции и в течение короткого времени достиг результатов, — попытался объяснить Томас, выражая в своем толковании явное недоумение.
— Не все так просто. Каждый призрак это понимает, но далеко немногим удается совладать с тем подсознанием, что он — бестелесное нечто, которое не дает нам возможности преодолеть это препятствие. Для этого необходим сверхразум в нашем понятии, — ответила Виолетта.
Все невольно задумались, и Питер решил внести предложение.
— Ну, если это удалось нашему отцу, то я думаю, что и нам стоит попробовать. Тогда никакие зловещие замыслы Робинзона не смогут воздействовать против нас и наших мамы и сестры. Мы сможем противостоять или просто нагнать страх на противника.
— Я думаю и в этом случае не все так просто, — возразила Виолетта. — Даже если мы этому обучимся, то где гарантия, что Джим Робинзон не научится этому вместе с нами?
— Хм. Да, — протянул и задумался Томас.
Все замолчали. Неожиданно Томас Уэли задал вопрос, заставивший всех обратить на него внимание:
— Это, конечно, прекрасно, что вы все здесь, но почему с вами нет нашего самого старшего и самого маленького члена нашей семьи, Уэли младшего?
Робинс и Питер переглянулись и в недоумении посмотрели на отца, но у Виолетты, казалось, на все есть ответ.
— В самом начале моего перевоплощения, это был самый первый вопрос, который меня заинтересовал. Некоторое время спустя, после моей смерти, мне выпала удача поговорить с одним из старых призраков, и он мне пояснил, точнее, это была она, старая леди, лет восьмидесяти до смерти и лет девяносто после смерти. Так вот, она мне пояснила, что младенцы, которые не в состоянии позаботиться о себе сами, не могут пребывать в мире без попечительства. Поэтому малыш попадает в руки женщины, которая умерла при родах, а ее ребенок благополучно остается жить в мире, где люди ожидают часа более поздней смерти. Поэтому наш старший брат попал в руки женщины, о которой мы возможно никогда и не узнаем.
Виолетта замолчала. И после такого исчерпывающего пояснения все смотрели на нее, и пауза затянулась на весьма продолжительное время.
Томас предложил не ставить в известность мать о таком положении дел с Уэли младшим до того времени, пока Анна сама не поинтересуется.
Вопросов у Томаса Уэли было очень много. Они зарождались один за другим, вытягиваясь в длинную цепочку, возникая из ответов Виолетты. Конечно, Робинс и Питер также не оставались без участия, выдавая свои познания, несмотря на то, что знали не так много, как Виолетта.
Анна присоединялась к беседам своих необычных домочадцев, в основном позволяя себе расслабиться таким образом в то время, когда Коринн отправлялась на свидание к жениху, чтобы не вызвать никаких сомнений у дочери.
Спустя пару месяцев, когда приближалась свадьба Коринн, дом уже стали посещать и другие приглашаемые призраки, которые могли дать ответы на более сложные вопросы. Таким образом, в доме Уэли собиралась немаловажная информация, касающаяся всего, что могло пригодиться для последующего безопасного существования семьи Уэли в обоих мирах. Дети Томаса Уэли посещали соседние дома, выискивая призраков, которые могли заинтересовать семейство Уэли, и могли бы поведать о мире призраков любую важную информацию. Вскоре во всем городе среди призраков распространились слухи о том, что любой желающий может наведаться в дом Уэли в гости. Слухи также говорили о том, что в доме Уэли организован штаб по сбору информации по защите от злых призраков. Те призраки, которые не имели никаких данных, все равно автоматически передавали этот слух следующим и, таким образом, находились те, кто хотя бы немного сталкивался с такими проблемами или знал что-либо косвенно.
Глава 9. Мадам Энни Мэтьюс Бейн
В один из таких гостеприимных вечеров дом Уэли посетил один очень забавный и любезный призрак старушки. Она появилась возле окна, которое выходило из кабинета Томаса Уэли. Приложив ладонь ко лбу, как бы убирая свет от глаз и пытаясь рассмотреть сквозь забрызганное дождем окно, и вглядывалась в глубину помещения. В кабинете в это время все семейство призраков Уэли было в сборе, и Питер обратил внимание на сизый, дымчатый силуэт за окном, он переместился ближе и вежливым жестом обеих рук предложил войти пожилой женщине в кабинет. Старушка улыбнулась и проникла сквозь стекло и быстро заговорила:
— Здравствуйте! Мое имя Мэри Энни Мэтьюс Бейн. Это правда, что здесь находится штаб по сбору информации по защите от злых духов? Это дом семейства Уэли? Вы меня простите, пожалуйста, — старушка оглядела присутствующих внимательным и добрым взглядом. Увидев, что ее окружают не менее приветливые глаза присутствующих, снова продолжила: — Я по поводу информации, которая, возможно, вас может заинтересовать. — И вновь оглядела всех, но теперь интригующим и лукавым, но также приветливым взглядом.
— Да, конечно! Мы рады любому нашему гостю, независимо от полезности его информации, или вообще в отсутствии таковой, — заговорил и выплыл навстречу гостье Томас Уэли, оглядывая присутствующих, ища подтверждения своих слов.
И после того как все закивали в знак согласия, он вежливо выставив ладонь кверху, указывая на свободное кресло.
Старушка вежливо наклонила голову в знак благодарности и направилась в указанном направлении. На ней была шляпа с большими кружевными полями, с одной стороны поддернутыми кверху, а с другой — книзу и со вспушенными перьями, заколотыми на боку, обвисая тяжелым пухом назад. Строгое, но легкое платье, соответствующее возрасту, прикрывающее ноги так, что даже не видно обуви. На изгибе локтя висит небольшой ридикюль. Эта стройная старушка присела на край кресла, как высокосветская дама, вновь оглядела присутствующих, как бы прося ознакомить ее со всеми.
Томас представился.
— Мое имя Томас Уэли, я построил этот дом. Это моя дочь, Виолетта Элойз, — он указал на молодую девушку, и та в знак расположения кивнула головой. — Это мои сыновья, Питер Уэли и Робинс Уэли.
Ребята обменялись приветственными поклонами с Мэри Энни Мэтьюс Бейн. И старушка, дав всем представиться, опять быстро заговорила.
— А вы, пожалуйста, обращайтесь ко мне просто мадам Энни. Я прибыла из штата Пенсильвания из Питсбурга.
— Да? Из Пенсильвании в Калифорнию? Как же это возможно? — удивился Питер и вопрошающим взором окинул присутствующих.
— Не удивляйтесь, молодой человек, достаточно много средств передвижения в нашем мире призраков. Я в данный момент не стану перечислять их все, но лично я прибыла сюда на прямом поезде Питсбург — Сан-Диего. Это пассажирский поезд, потерпевший крушение в 1880 году под Лексингтоном. Теперь это поезд-призрак, следующий через станции Сан-Диего — Финикс — Эль-Пасо — Хьюстон — Батон-Руж — Атланта — Лексингтон — Питсбург. Правда, в Лексингтоне задерживается на некоторое время. Каждый раз, проезжая по месту крушения, он воспроизводит события того ужасного дня. Неприятное зрелище, но, что делать?! Зато когда двигается в обратном направлении, вполне обходится без этого зрелища. При жизни этому поезду приходилось проделывать весь путь в течение пяти дней, то теперь ему хватает пятнадцати часов. При этом, он может отклоняться от намеченного пути, уже по новым, недавно проложенным путям. Все зависит от пункта назначения, согласно проданным билетам, или если необходимо подобрать пассажира на отклоненной от маршрута станции.
— Невероятно! Эта информация действительно может пригодиться, — воскликнул Томас.
— Но! Мистер Томас. Это всего лишь объяснение на поставленный вами вопрос. Хм. Неужели вам это неизвестно? — удивилась мадам Энни и оглядела молодых людей.
— Вы нас простите. У нас ситуация, которая не позволяла моим детям узнать обо всем этом. Несколько лет они провели в старой часовне на кладбище, потому что в нашем доме находится призрак, злой призрак, который был причиной всех наших бед. И после смерти моих детей он не дал обитать им в родительском доме. А я всего три месяца нахожусь в этом мире, да и то по причине, чтобы защитить свою семью от этого злодея. И у нас не было возможности ознакомиться с внешним миром призраков. Именно по этой причине мы вынуждены приглашать всех к нам в гости. И нам кажется, что многие нас понимают и идут нам навстречу, предлагая помощь, — объяснил Томас Уэли.
Мадам Энни покачала головой и прибавила:
— Я вас прекрасно понимаю. Мне доводилось сталкиваться с такими случаями, и я думаю, что смогу вам помочь.
Семейство Уэли с удивлением и с надеждой посмотрели на мадам Энни, переглянулись между собой, пожимая плечами, и вновь обратили все внимание к человеку, подающему надежду на будущее. Мадам Энни лукаво улыбнулась. Томас Уэли от волнения взял со стола набитую табаком трубку и судорожно прикурил ее. Обдав комнату сизым дымом, он увидел, как улыбка сползла с лица мадам Энни и заменила ее удивлением и восторгом. И мадам Энни воскликнула:
— Вот это действительно чудо! Вы мистер Томас Уэли — призрак с большой силой воли. Призраки с вашими возможностями встречаются один раз в сто лет. Есть, конечно, призраки, умеющие двигать предметы, манипулировать ими, но для достижения таких результатов им необходимы были десятки лет. Но вытворять такое через короткий срок после своей смерти, это не вероятно!
— Невероятнее то, что папа проделывал подобные вещи, спустя несколько часов после своей смерти, — как бы хвастаясь, прибавил Робинс Уэли.
Мадам Энни следила за Томасом Уэли и, приходя в себя от восторга, задала вопрос:
— А как давно вы встречались с тем, кто, ну, в общем, послужил причиной всех ваших, так сказать, бед?
— Последний раз я его видел на следующий день после моей смерти. Ну а после... — ответил Томас, пожал плечами и продолжил: — Мы подозреваем, что он наблюдает за нами из какого-нибудь тайного места, и поэтому опасаемся говорить о серьезных делах без утайки.
— Скорее всего, так и есть, — согласилась мадам Энни и покосилась на стены кабинета. — Видно, мадам Энни стало жутковато, и она со страхом и полушепотом спросила: — А вы уже выяснили его происхождение и кто он такой? Вы говорили, что сами построили этот дом?
— Да, конечно, я все выяснил. Этого человека казнили много лет тому назад на моих глазах, а виселица при этом находилась на месте этого самого дома. Он сам о себе заявил, еще когда я был жив, признавая, что поспособствовал смерти моих четверых детей и не собирается отступаться. Следующими должны были быть моя последняя дочь и супруга. Но я принял решение помешать ему и, выпив яд, оказался тем, кем стал теперь, — ответил Томас Уэли.
Все молчали несколько минут. И мадам Энни нарушила это молчание:
— В моей семье все очень любили читать. У моей дочери Аманды есть огромная библиотека. В ее доме весь первый этаж забит книгами. — Мадам Энни немного подумала и полушепотом продолжила: — Мой муж умер десять лет назад и поселился в доме нашей дочери Аманды. Когда я пришла к нему через пять лет. Ну-у-у, известно в каком смысле "пришла". Так вот когда мы с ним встретились, он показал мне новую, собранную библиотеку, на втором этаже дома Аманды. Так вот... — Мадам Энни замолчала, оглянулась по сторонам и, призывая всех присутствующих к себе, склоняя голову, давая понять, что будет говорить, секрет. Только после того, как все склонили головы к ней, она совсем тихо продолжила: — Эта библиотека состоит из книг, пергаментов, и фресок, уничтоженных инквизициями всех времен и народов, просто погибшие книги в пожарах и морских пучинах. Мой муж, мистер Эндрю Бейн, выяснил, что все книги имеют душу, вложенную автором, соответственно, после гибели становятся книгами-призраками. Правда, с тем условием, что уничтожаются последние или единственные экземпляры. В основном, это алхимия, чародейство, гадание, астрономия, предсказания. В общем, все, что непонятно и не соответствует понятиям живого человека.
Поделилась секретом мадам Энни. Снова оглянувшись по сторонам, заразив этим всех, что все тоже завертели головами. И снова головы собрались в один кружок, и гостья вновь зашептала.
— Сейчас я держу путь в Мексику. По сведениям от наших источников, найден тайник с пергаментами и фресками племен майя и их предшественников от ольмеков и до ацтеков, уничтоженные Испанской инквизицией, после того, как Колумб открыл Америку, а Кортес навел порядки. По нашим сведениям в свое время их собрали и переместили из Перу, Бразилии, Колумбии, Боливии и Эквадора. Нам известно, что эти манускрипты и фолианты содержат информацию даже о жителях на озере Тики — Кака, живших там до инков. Через пару месяцев я буду держать путь домой, и буду ожидать поезда в вашем городе. Ну-у-у, и конечно, я смогла бы кого-то из вас взять с собой, посетить нашу библиотеку. Я думаю, что там вы сможете найти необходимую для вас информацию.
И мадам Энни откинула голову, говоря уже последние слова громче. Давая понять, что сказала уже все, что хотела.
Призраки разбрелись по кабинету в задумчивости, через минуту безмолвие нарушил Питер Уэли, обрезав тишину возгласом.
— Вот это да-а-а!
И тут же Виолетта предложила свою кандидатуру для поездки в библиотеку Эндрю Бейна. Но Томас Уэли, пропустив мимо ушей возгласы детей, обратился к мадам Энни:
— Как вас благодарить за ваше предложение? Я думаю, что это именно тот случай. Это действительно то, что нам может помочь.
— Не стоит благодарностей! У вас замечательные дети. Мне приятно было скоротать с вами вечер. Но теперь мне пора в дорогу.
— Мадам Энни, а вам не проще было отправиться в Мексику из Эль-Пасо? — вставил свой вопрос Робинс.
— Нет, дорогой, меня подкинут к побережью, а там идут по морю суда, мне необходимо на полуостров Нижняя Калифорния, Южная в Сан-Лукас. Там я и проведу в поисках пару месяцев, — ответила мадам Энни и, попрощавшись, направилась к тому месту, через которое вошла.
Обернувшись напоследок, она подарила еще раз свою улыбку, и исчезла за стеклом, заскользив вдоль улицы.
Некоторое время семейство призраков Уэли, после ухода мадам Энни, оставалось в оторопевшем состоянии. После чего долго обсуждали предложение, решая вопросы поездки в библиотеку Эндрю Бейна. Спорили, возражали, предлагали, снова спорили. Каждый понимал, как много времени необходимо для того, чтобы приспособиться к жизни в мире призраков. Но основной целью всех было, конечно, защитить сестру и мать от козней этого Джима Робинзона.
По большей части, всех волновал вопрос об исчезновении Джима Робинзона и о том, что он может предпринять в адрес своих вероятных будущих жертв.
Глава 10. Свадьба Коринн и Стивена
приближается
Наступил март. Солнышко слепило глаза, погружая сознание в сладкие грезы. Грудь наполняется легким весенним воздухом. Несмотря на то, что зима в этих краях не холодная и, тем не менее, природа просыпалась, заставляя человека переживать чувства, переполненные чем-то новым и свежим. Может быть, надеждами на возрождение не только природы, но и подсознательно чувствуется ожидание чего-то нового, и кажется, что-то должно измениться в жизни к самому лучшему. Сердце переполнено радостью и ожидает от новой весны душевного упоения.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |