Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ага, и кошелек ополовинит в тот же миг... дороговато за одно лишь распаление-то... А впрочем, после дела можно будет в комнаты подняться... — Рик оправил кружевной манжет тонкой шелковой рубашки. Невысокий, тонкокостный, с выразительным лицом и изысканными манерами, Лаурик походил на обедневшего аристократа. Одевался Лаурик всегда с иголочки, пиву предпочитал крепкое вино. А зарабатывал на свое не такое уж скромное существование тем, что организовывал азартные игры и развлечения. Сейчас его больше всего занимали предстоящие бои, — Гленн, на кого сегодня ставить думаешь? Говорят, будут новенькие, не слыхал?
— Говорят, сегодня в 'Душегубке' будет ярмарка свежего мяса, что-то да купят... Чую, ты первым руки погреешь, если подсуетишься — а только на меня не рассчитывай: я тех бойцов не видел, а коли и видел бы — тебе бы не сказал. Вертись, как знаешь.
— А ты-то сам, Гленн, стариной тряхнуть не намерен? — ответил Рик с изрядной долей злорадства и отсалютовал кубком, — Я бы на тебя поставил. В том числе против Жбана...
— Жбан — безмозглый окорок, — возразила Блинда.
— Очень уж большой окорок... но я бы его сделал. Только не буду. Мое дело барона охранять, а бои это так, ребячество.
— Так это яко бы чудо малолетнее вам для боев понадобилось? 'Поребячиться'? — усмехнулся Сивый, — ну Блинда — ладно, бабе простительно. Но ты-то, Берт, соображать должен: мальчишка, хоть он сто раз дерзкая бестия, против взрослого бойца — пустое место. Себя-то вспомни.
Берту Ассингу, негласному правителю нижнего города не особо льстило, когда кто-то вспоминал его детство, но старый контрабандист Паург слишком давно и слишком хорошо его знал, поэтому ему сходило с рук то, за что другой бы жестоко поплатился.
Это сегодня Ассинг, невысокий коренастый мужчина лет под сорок держал в руках чуть ли не все игорные заведения и 'дома мечты' в Равдене, но так было не всегда. Родился он в самых грязных портовых трущобах, мать его зарабатывала на жизнь тем, что стирала белье постояльцам трех портовых гостиниц средней руки, а отца он никогда не знал. Правда, мать любила рассказывать, что это был красавец-капитан Ассинг, который бороздил моря на большом корабле с белоснежными парусами, что когда-нибудь он придет в Равденский порт и заберет их с собой на теплые южные острова, где не бывает холода, растут бананы и финики и живут очень добрые люди. Годам к шести Берт разобрался, что к чему и слушал эти россказни, лишь бы ее не расстроить.
Однако ж в один прекрасный день корабль пришел. Правда был он не так огромен и паруса особой белизной не отличались, но на том корабле явился Паург Сивый с очередной партией редкого заморского лакомства, надежно укрытой от мытарей. Чем-то молодая прачка ему приглянулась, и он стал приходить часто, так часто, как только мог. Берта, маленького хилого парнишку, он научил сначала плавать, потом не давать спуска сверстникам, драться на ножах, зарабатывать деньги на азартных играх, а в довершение всего — разбираться в табаке и курить веселящий лист. Со временем у Берта появились амбиции, Начал он по молодости и глупости именно с того, что решил стать непобедимым бойцом, и лишь будучи несколько раз жестоко бит, наконец, понял, что организация контрабанды даст ему богатства и власти куда больше и быстрее. С тех-то самых пор и стал он бароном Бертом Ассингом в память о материных рассказах.
— Сивый, если помнишь, я и мальчишкой кое-чего стоил.
— Стоил, стоил... а гляди-ка, это не ваше сокровище?
Блинда оглянулась. У входа стоял молоденький парнишка, похожий скорее на сына капитана какого-нибудь небольшого судна, нежели на ее знакомого оборвыша. Однако стоило ей приглядеться — и сомнения рассеялись: походкой юный гость моряка не напоминал, зато наклон головы и улыбку не узнать было сложно. Она встала навстречу:
— Я его приведу!
— Бойко девчушка подхватилась, — Лаурик значительно ухмыльнулся, — смотри, Берт: сопляк ей, видно, приглянулся.
— Пусть порезвится, я не ревнивый.
Ассинг виду не подал, но насторожился: Блинду он знал как никто другой — за почти два десятка лет слишком много накопилось пережитого вместе. Она всегда была королевой подворотни — злой, настырной красавицей, спорить с которой было небезопасно. Но он знал, что за ее уверенной позой скрыта ранимая и привязчивая душа...
Худая голенастая девчонка дралась на ножах с двумя такими же молокососами. Ее притиснули к глухому забору, но она рычала, размахивала клинком в окровавленной руке, и сдаваться не собиралась... Красавицей ее тогда назвал бы только слепой, но Берт увидел огонь в ее глазах и не смог пройти мимо. Потом обидчики стояли на коленях и просили о милости, а она, растрепанная, в рваной рубашонке, растерянно глядела на своего спасителя, не в силах вымолвить ни словечка... а еще позже он перевязывал ее руку... она прижималась к нему маленькими детскими грудями и нежно, почти робко, целовала в шею... Гленн тогда сказал, что девка хорошо дерется, но до того костлява!.. парнем бы ему больше приглянулась. а Рик томно опустил глаза и приговорил: 'Длинный Нож. Знаю ее — шлюха из непотребных. Да к тому же злобная, как драная кошка'. Но Берта уже понесло: долгие ночи, наполненные ласками — слишком умелыми для такой пигалицы, еще более долгие дни — девчонка не собиралась бросать нож, и он все время боялся, что вот именно сегодня ему швырнут ее окровавленный труп.
Через несколько лет драная кошка превратилась в настоящую львицу — мягкую, грациозную и опасную. Гленн пытался ухаживать, а Рик ходил мимо с опаской. Но Берт знал — Блинда принадлежит ему, а мелкие шалости он охотно прощал — сам не без греха. Одно время они даже хотели пожениться. Смешно вспомнить: он собирался к алтарю! Да еще с кем! С женщиной, потерявшей счет своим любовникам, равно как и дракам. Тогда он только-только утвердил свою власть в нижнем городе, и его боевую подружку вдруг одолели бабьи глупости: 'Рожу тебе сына, барон Ассинг, силача, героя и наследника'. Берту-то эта докука была ни к чему, но, коли женщина хочет, что ж не уважить? Только вот не вышло у нее сына-то... ни силача-наследника, ни слабенького задохлика, никакого... трех подряд скинула. Он бабку повивальную привел, самую опытную в городе, лишь бы милую утешить. Бабка только глянула и рукой махнула: 'Поздно, девонька... по молодой глупости травить меньше надо было, а теперь — поздно, сгорело твое женское естество. Никто тебе не поможет, ни я, ни лекарь, что в Верхнем городе богачей за золото пользует, ни даже заморский маг...' Блинда поплакала, и вроде как смирилась, но с тех пор нож бросила, гостиницу эту завела... и огонь в глазах, тот самый, поразивший молодого вожака при первой встрече, угас.
И вот теперь, стоило Блинде увидеть мальчишку, — Ассинг не мог ошибиться — в глазах ее вспыхнуло прежнее пламя. Это была не любовь, нет — женщина принадлежала только своему барону — алчность, азарт схватки. Но и этого Берту было достаточно: использовать парнишку и избавиться побыстрее.
Парень и в самом деле был очень молод и совершенно ему незнаком, хотя по старой памяти барон привык знать своих подданных в лицо, не всех, конечно, но многих, а тем более столь примечательных: смуглых синеглазых деток, которые любят потешаться над зыямскими пиратами и избавлять богатых лавочников от их охраны...
— Блинда, давай-ка своего гостя сюда, — Паург махнул рукой, на случай, если в гомоне его не услышат, — посмотрим, что там за ценный умелец, — и, как только ни подошли, ногой выдвинул стул, — садись, парень, не стесняйся.
Юноша молча кивнул, потом развернул стул спинкой к столу и уселся. Блинда вернулась на свое место рядом с Ассингом.
— Перво-наперво, скажи-ка, зачем пришел? — спросил барон. — Мне говорили, нищий мальчишка, может работник, может невольник... видно, ошиблись. Не похоже, чтобы бедствовал. Но одно точно — в Равдене ты чужой, а потому лгать мне не советую — не окупится. Как перед богами говори: деньги тебе нужны или место в городе, семья, поддержка?
Юноша слушал внимательно, наморщив лоб, словно напряженно соображая. Блинда и раньше подозревала, что он неспроста молчит... вроде как не все понимает. Он довольно долго думал, потом ответил:
— Место. И деньги. Жизнь.
— Так. Объясняться можем — уже хорошо. Откуда ты?
Парнишка неопределенно махнул рукой в сторону моря, и добавил:
— Зачем?
— Не хочешь говорить? Натворил чего? Ладно — твое дело... — Ассинг пристально оглядел собеседника, даже через стол перегнулся: юношу можно было принять за пирата, но мозоли от корабельных снастей заметны сразу, у него таких не было, — одет как придется, а ножи — дежганские... Управляться-то с такими можешь?
Парнишка вынул оба, стремительно замахнулся и с разворота бросил. Лезвия вонзились вплотную друг к другу прямо в глаз одной из зубаток над стойкой. Гленн одобрительно кивнул, Лаурик присвистнул с удивлением, а Блинда усмехнулась:
— Ну ты молодец, Незабудка! С чего это ты решил, что можно портить резьбу на моих стенах?
— Я... не... п-прости... — мальчик покраснел, как свекла и уставился в пол, вроде даже пот на лбу заблестел. Хозяйка чуть не расхохоталась.
— Но самое главное, — продолжила она, — Сивый носит меч, Гленн — кинжалы, Рик не расстается со стилетом. Даже у меня есть нож, — длинный клинок появился откуда-то из пышных складок и вонзился в столешницу, барон одобрительно улыбнулся подруге и кивнул, словно отвечая на незаданный вопрос, — а ты теперь безоружен. Гленн, поучи-ка деточку манерам, не сильно, так... для острастки.
Гленн словно ждал приказа — метнулся через стол, целя кинжалом в грудь противника. Парнишка отскочил назад и встал в леворукую стойку — то ли успел заметить, что телохранитель барона левша, то ли сам был таким же. Смущение, робость как ветром сдуло. Гленн перескочил стол и снова атаковал. Любой умелый боец должен был попытаться его обезоружить, на этот случай удар правой был готов, но юнец не попытался, просто отбил его вооруженную руку и ушел вбок, к камину. Когда телохранитель развернулся, его соперник уже держал в руках кочергу...
— Смотри-ка, Берт, с копьем он краше, чем с жеганскими ножами... — Паург во все глаза таращился на схватку, — Кочерга, видно, тяжеловата, у Левши есть шанс, а вот если бы парнишке настоящее копье! Откуда такие навыки? Ведь этого в уличных драках не понахватаешься... Слушай, может, он и подойдет для боев...
Гленн уже потерял оба кинжала и приобрел достаточно синяков, пытаясь приблизиться к мальчишке, но все еще не оставлял надежды лишить его оружия: тот заметно уставал и двигался все медленнее, еще немного терпения — и он свою кочережку сам отдаст.
— Нет, Сивый, не для боев. Я знаю, зачем он мне нужен...Благодаря Блинде, — Ассинг похлопал подругу по колену, — этот сопляк принесет мне голову Дана. После смерти мэра поддержки в городе у старика нет, если валить его, то именно сейчас, пока с новой властью не снюхался. Парень этот — невинный ребенок на вид, никто такого не испугается, никто не заподозрит...
— А к тому же чужак. В случае чего — концы в воду, а мы не при делах, — поддержал вожака Рик, — посмотри, что творит... ножички свои достать решил?..
Парнишка бросил кочергу и махнул через стойку. Весь зал уже давно наблюдал за поединком, заблаговременно уступая место и подзадоривая криками и шумом то одного бойца, то второго. Особо горячие головы пытались даже присоединиться: уж если такая потеха случается по желанию хозяев, то чего бы не повеселиться? Оплачивать побитое имущество все одно не заставят.
— То, что ты хочешь — верная смерть для парня, Берт, — по голосу Блинды ни о каких чувствах сказать было невозможно.
— А ты плакать будешь? — его рука, сминая юбки, скользнула между ее бедер, — будешь ведь? Он, опасный, как тигр, на тебя телком смотрит, а протянешь кусок — из рук есть начнет. Это всегда тебя возбуждало... Так и чувствую: глазеешь на парня, а мечтаешь в ручках зажать...
— Рехнулся? — она резко оттолкнула назойливую ласку, — Он просто дитя. Ну, забавный, и что?
— А то, милая: раз забавно, сделай так, чтобы он согласился, да вопросов лишних не задавал. И тебе веселье, и делу польза. Сможешь?
Мальчишка достал ножи, но Гленн уже перехватил инициативу. Он не стал тратить время на поиск оружия — просто ударил кулаком в лицо. Юноша уклонился, но слишком медленно — костяшки пальцев мазнули по носу. Второй удар, — под ребра — был еще удачнее: легкого противника подбросило и унесло к стене...
— Крови его хочешь? — зашипела Блинда
— Не хочу... — Ассинг возвысил голос, — Гленн, хватит, помоги ему подняться, и топайте сюда, — и добавил уже Блинде, — Но когда захочу — моя будет. У каждого своя забава, верно? Тебе тело, мне — душа; тебе жизнь мальчишки, мне — его смерть.
Гленн подошел к поверженному противнику, подал руку:
— Устал?
Юноша утвердительно кивнул. Он с трудом переводил дух после удара, из носа тонкой струйкой текла кровь, но помощь принял охотно, словно давая понять: 'бой окончен, я не в обиде и мы не враги'.
— Это тебя железяка доконала: слишком тяжела для такого малявки, — предположил телохранитель, — идем к нашим, ждут.
— Ах, хорошо! — Паург треснул парня по спине, да так, что тот чуть на стол не опрокинулся, — давно я такого боя не видел! А что проиграл — не дрейфь! Гленн — боец редкий. С кем бы из равденских он ни дрался, я бы, пожалуй, на него ставил... винишка? — мальчишка вытер кровь под носом, довольно улыбнулся похвале и кивнул, — Блинда, девочка, давай-ка вина получше.
Блинда кивнула одной из служанок, и на столе появился пузатый кувшин и кубки к нему.
— Зовут-то тебя как, боец? — спросил Ассинг, — вроде, за знакомство пьем.
— Зовут? — парнишка словно удивился, — Зачем? Мать — шлюха, отец — собака... зови... как-нибудь.
— Ну, парень! Не за это ли ты Багру яйца чуть не оторвал... — Гленн засмеялся, за ним — Рик. Барон тоже выдавил скупую улыбку.
— Что ж, тогда Незабудка. Как тебе? За знакомство, Незабудка! — Берт поднял кубок.
Вино было крепким, для мальчишки совершенно непривычным, но под испытующим взглядом барона, идти на попятную было поздно. Он прокинул свою посудину и осушил до дна. Потом второй раз, потом третий... Скоро зал 'Зубаток' показался ему самым уютным на свете местом, а новые приятели — славными и безобидными людьми... Он несколько раз пытался себя одернуть, напомнить, что все совсем не так, но это плохо удавалось.
— Ладно, детка, мне пора — сегодня еще дела, — Ассинг чмокнул Блинду в щеку и поднялся. Рик, Гленн и Сивый — следом, — а наш юный друг кажется перебрал... устрой парня со всеми удобствами. Завтра бои — хорошо бы ему быть в форме.
— Барон, это не мое дело, но зря ты оставил Блинду с этим цветочком.
— А что такое? — Ассинг глумливо улыбнулся, — Он — дитя малое: краснеет, заикается... поди, голой бабы в глаза не видел. Кошечке забавно — пусть позабавится, погоняет мышонка...
— Опасный мышонок, Берт, — Гленн казался озабоченным, — что баб он не видел, поверю, но зато я видел, как он с Лапой обошелся — даже не глянул. Так мебель с дороги отпихивают, чтобы не мешала... и... не я его побил — он поддался. Тонко дельце обработал, я даже не сразу понял. Зачем — не знаю. Подумай об этом, Берт.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |