— Ты звал меня, и у тебя есть вопросы, — донёсся уже знакомый женский голос. Булдаков обернулся. На этот раз она была одета в белую куртку и чёрные брюки. На ногах были обуты лыжи, а в руках она держала лыжные палки.
— Случайность? — спросил он.
— Попытка подлизаться, — с улыбкой ответила Эра. — Поехали, обсудим, что ты хотел узнать.
Девушка тронулась с места и, набирая скорость, начала спуск по пологой части горы. Андрей направился вслед за ней. Эра искусно владела искусством спуска. Она легко объезжала препятствия и держала безопасную скорость. Он уже давно не стоял на лыжах, прошло уже тринадцать лет с памятного дня рождения, и не поспевал за ней. Наконец, на пути спутницы встал лес, и она затормозила, дожидаясь Андрея.
— Медленно ты, — сказала Эра, когда он подъехал.
— Так прошло столько лет. Да и тогда я не настолько хорошо держался.
— Можно подумать, что я когда-то стояла на лыжах. Забавное изобретение.
— Ты взяла знания из моей головы?
— Но ты ведь не против, — сказала она. Кажется, даже с кокетством, или только показалось?
— Да, но всё-таки...
— Я никогда не сделаю ничего против твоей воли. Вот ты решил, и лес передо мной поставил.
— Да, — усмехнулся Андрей. — Это, наверное, неосознанно произошло. Ты слишком далеко вырвалась вперёд, я хотел тебя остановить.
— Так и было. Давай прогуляемся по лесу. А ты спрашивай, я буду отвечать, — сказала она.
— А ты совсем не похожа на Фэви. Ты какая-то...
— Несерьёзная, — сказала за него Эра и направилась в сторону леса. Андрей последовал за ней. — А что? Мне быть хмурой? Зачем? Это лишнее. Многие глупые вещи делаются с умными лицами, а многие умные люди были большими шутниками.
— И то верно. Вспомнить хотя бы Эйнштейна с его шуточками... Я и сам так считаю, просто не ожидал. И я не ожидал, что с этим миром будут происходить такие изменения? К чему всё это приведёт?
— Ты знаешь.
— Неужели все люди, живущие здесь, должны погибнуть? — спросил Андрей. Эра остановилась и посмотрела на него.
— А вот это решать вам. Я здесь мало что могу сделать. Я практически пассивный наблюдатель, не имеющий ни тела, ни других способов серьёзно влиять на мир. Помни, это не мой мир.
— Сколько людей живёт на этой планете?
— Четыреста пятьдесят миллионов.
— Не представляю, как их можно эвакуировать...
— Если честно, я тоже, — призналась Эра и пошла дальше. Андрей поспешил за ней.
— Сколько у нас времени?
— Меньше недели. Дней шесть. Ты видел полярное сияние? Видел. Магнитное поле этой планеты разрушается, гравитационное вот-вот начнёт.
— А звёзды?.. Они кажутся одинаковыми.
— Это не звёзды, — улыбнулась она. — Это сфера мира, и она сужается. Звёзды, луна — имитация, не более того.
— Как это возможно?! — воскликнул Андрей, но тут же понял. — Ну да, это же не наш мир...
— Вспоминай об этом почаще.
Они двигались дальше. Некоторое время оба молчали. Булдаков понял, что Эра ждёт следующего вопроса.
— Для чего всё это Фэви? Чего он хотел?
— Исправить своё прошлое, — неопределённо ответила она. — Мне кажется, важные вопросы у тебя кончились.
— Нет, у меня их не меньше, чем раньше.
— Это хорошо, — кивнула она. — Да, и по поводу последнего вопроса: спросите у него сами. Возможно, он ответит.
— А если нет?
Эра призадумалась, через несколько секунд сказала:
— Ну, что ж, я пойду. Было приятно поговорить с тобой. Да, и ещё: мне нравится ваш выбор.
— Какой?
— Вы действуете правильно. Вы не стараетесь завоевать этот мир, вы стараетесь его исправить. Кто бы мог подумать раньше, что люди на такое способны, да?
— Не знаю, мне кажется это просто верным и всё, — ответил Андрей. — И, если всё действительно идёт к разрушению этого мира, то всё, что мы делали здесь, кажется мне бессмысленным.
— Хорошее ощущение. Ощущение справедливости и верности своего пути, наконец, совпало с тайными желаниями каждого духа. Ваши действия не были бессмысленными. Они стали отражением вашей сути. Считайте это своим экзаменом за зрелость вашей расы, который вы сдали на высокую оценку. Я думаю, у вас больше шансов, чем у тех, кого вы называете Древними.
— Кто они?
— Они — ваше возможное будущее, которое, я верю, воплотится далеко не сейчас. Я уверена, ты увидишь их.
— Увижу? — не понял Андрей. — Как такое возможно?
— И не только увидишь, но и будешь одним из них.
— Ты говоришь, но я с трудом понимаю, — ответил Булдаков, он окончательно сбился с толку: она что-то знала о будущем, но молчала.
— Это естественно. А пока... я бы на вашем месте ушла из этого мира. Времени не осталось совсем.
— Но здесь почти полмиллиарда человек!
— Попробуйте убедить спастись хоть кого-то, но кто вам поверит?
Андрею стало невыносимо тоскливо. Многие миллионы людей должны погибнуть лишь потому, что Фэви надоела его любимая игрушка, и он захотел уйти из этого мира.
"А как же ответственность? Как же долг перед своими детьми?"
Булдаков посмотрел в божественные глаза Эры и прочитал в них те же вопросы. Да, она говорила уверенно и спокойно, но это было лишь внешнее спокойствие.
-
Суда седьмого флота Симирии шли на полных парусах, благо, ветер был попутный. Адмирал Лин Феир находился в своей каюте на флагмане флота фрегате "Громовой". Корабль имел водоизмещение девятьсот тонн и считался одним из лучших. Пятьдесят четыре пушки служили грозным оружием для любого врага.
На столе лежали карты острова Эртикноу. В ближайшее время южная часть акватории континента Перния должна стать его сферой ответственности.
"Значит, Долерас решил поиграть с нами. Ну, пускай попробуют", — зло усмехнулся адмирал. Он был полностью уверен в своей силе. Девять кораблей и почти две тысячи человек более чем достаточно, чтобы удержать остров в повиновении. — "До метрополии далеко, вряд ли долерасцы имеют здесь большие силы. А если нет, то... посмотрим".
Дверь в каюту открылась. На пороге стоял матрос:
— Господин адмирал, подплываем, — сказал тот.
— Отлично.
Матрос скрылся, а Феир отложил карты. За время плавания он успел изучить их вдоль и поперёк и теперь, когда корабли к порту единственного крупного города Эртикноу, Совима, адмирал решил выйти на палубу. Дойдя до колонны бизань-мачты, Лин Феир остановился и огляделся: работа у матросов шла своим чередом, у штурвала стоял капитан Ирно Кир. Заметив адмирала, он приветственно помахал рукой. Лин, недолго думая, поднялся к нему и сказал:
— Погода отличная.
— Да, пожалуй. Вас не беспокоит небо?
Адмирал посмотрел вверх. Да, уже два дня оно было раскрашено различными всполохами света.
— Как думаешь, что это?
— Не знаю. Может быть что угодно, но мне не нравится, — ответил Кир.
— Отчего же? Довольно красиво.
Феир не разделял опасения капитана. Тот всегда был в каком-то мрачном настроении. Вероятно, сказывались последствия стычки с Долерасом, когда Кир чуть не потерял свой корабль, но "Громовой" был отбуксирован в порт и подвергся ремонту и модернизации. Вот сейчас его второе плавание в обновлённом виде. Фрегат можно считать почти новым.
— Кир, дай подзорную трубу, — повернувшись к капитану, попросил он.
Тот, молча, передал прибор адмиралу и сосредоточился на управлении судном.
Город не производил никакого впечатления: обычные грязные двухэтажные дома. В порту суетились люди, одетые в диковинные одежды, совершенно дикие на его взгляд. Ну, это же надо додуматься: обматываться тряпками и так ходить. Некоторые из аборигенов уже заметили флот и поглядывали на прибывающие корабли.
Не прошло и часа, как корабль престал к берегу. Матросы работали слажено — они уже давно были одной командой. Лишь редкие окрики капитана, шелест парусины и скрип мачт доносились с корабля. А вот Совим был неприветлив. Лица аборигенов излучали недоброжелательность, а некоторые — даже враждебность. Впрочем, Лин надеялся, что ничего экстраординарного не произойдёт, и он сможет договориться с Правителем острова. В конце концов, Эртикноу практически не имеет вооружённых сил. Легион разбежался после крушения Хевимской Империи. Феир слышал, что на острове до сих пор живут дикие племена, но кто знает, может быть это были лишь слухи местных жителей.
Адмирал сошёл по трапу.
"Да, пыль, суета... Настоящий порт", — оценил он и заметил изменения во взглядах островитян: они стали настороженными, в них читался страх. Феир подумал, что такую реакцию вызвало его появление, и потянулся к револьверу, но тут же понял, что взгляды смотрели мимо. Он повернулся, чтобы понять причину.
Вода отходила от берега, судна стали медленно опускаться вниз. Что происходило, никто не понимал. С кораблей стали доноситься встревоженные крики. Вода неподалёку от берега поднималась, словно невидимый великан махнул рукой, и волна от этого взмаха начала распространяться. Адмирал смотрел на это действо как заворожённый. Он никогда не видел ничего подобного! Стена воды шла прямо на них! И ничто не могло противостоять ей!
Феир тяжело сглотнул. Это было цунами! Редчайшее явление. Всего дважды оно возникало за всю историю наблюдений!
— Не может быть, — прошептал адмирал. — Пресвятой Бог...
Дно уже отступило настолько, что корабли сели и стали наклоняться. Паника охватила всех: и матросов и островитян. Первые выпрыгивали из кренящегося корабля и разбивались о дно, вторые бежали прочь от берега, затаптывая друг друга. Адмирал стоял на месте не в силах пошевелиться.
Водная стена достигла кораблей и смела с мачт матросов, а затем закрыла солнце. Последнее, что почувствовал Феир, были солёные брызги и мощный удар.
-
— ...Это было цунами, — произнёс Иваненко. — Сканер засёк подводные толчки в поливе между островом и материком, — учёный указал на пульсирующую красную точку на голографической карте точно по центру пролива. Сообщение о разгуле природной стихии поступило десять минут назад.
— Мир становится нестабильным, — произнёс Андрей. — Нужно отзывать своих людей с материка.
— С чего вы взяли, что у нас есть там люди? — спросил Мацумото, который тоже присутствовал на совещании. Кроме японца здесь находились его коллеги, полковник Карл Штрей и Саша.
— И что вы предлагаете? — спросил Штрей у Иваненко.
— Последние данные с зонда говорят о нестабильности гравитационного и магнитного полей планеты. Что-то происходит в ядре, но мы не можем понять, что именно, — сказал Иваненко.
— Господин Булдаков утверждает, что планета вот-вот распадётся, — сказал Карл Штрей..
— Я сказал, что мир погибнет, — поправил полковника Андрей.
— Ваши выводы основаны лишь на крупицах информации, которую вы получаете от учёных, и могут приниматься в расчёт, — ответил Мартин Беррекон.
— Это как так не могут? — удивился Андрей. — Я тут консультант. Я знаю этот мир лучше кого бы то ни было. Если моё мнение никого не интересует, зачем я здесь? — он опустил ещё множество вопросов к этим людям.
— Тихо-тихо, — успокоил всех Штрей. Впрочем, Андрей и не собирался продолжать возмущаться, Булдаков лишь добавил:
— Не только на данных, которые я получаю от учёных. У нас осталось дня четыре. Это максимум.
— Откуда такая информация? — спросил Иваненко.
— Говорил с коллегой Фэви...
Разведчики снисходительно улыбнулись. Вообще доклад Александра и Андрея по понятным причинам вызвал множество разговоров среди коллег и других людей, посвящённых в проблему. Мало кто поверил написанному. Открыто никто не смеялся, но недоверие чувствовалось даже во взглядах.
— Я бы на вашем месте послушал его, — сказал Саша.
— И что нам делать? — спросил японец.
— Эвакуировать базу, как только пребывание здесь станет невозможным, а до этого вывести как можно больше людей из этого мира.
— Если будет непосредственная опасность базе и людям, я отдам приказ об эвакуации, — заявил Штрей, — но ты понимаешь, если ошибаешься, то многие из местных жителей узнают о существовании нашего мира и базы здесь.
— Рано или поздно это всё равно произойдёт, — ответил Саша. — Если так думать, то вообще не стоило ставить базу, обошлись бы просто этой пещерой. Невидимость — лучшее средство от посторонних глаз.
— Так решило командование, нам необходим плацдарм в этом мире, хотя бы временный, — сказал полковник. — Дискуссия не имеет смысла...
— Не согласен. На кону жизни многих людей, которых мы можем спасти, — сказал Булдаков. — Нас поставили сюда консультантами. Какой толк, если вы нас не слушаете? Я могу отказаться от должности, если мои слова окажутся неверными. Вас устроит такая гарантия?
Штрей тяжело вздохнул. Он явно колебался. Мацумото и его коллеги переглянулись: для них всё было очевидно.
— Не надо меня пугать рапортом об отставке, — сказал командующий базой. — Сейчас мы должны решить задачу обеспечения продовольствием выживших. Мы должны прибыть на место и оценить обстановку. Твоё предложение, Андрей, мы обсудим завтра — посмотрим, как будут развиваться события. Александр, вы передадите мою заявку на продовольствие. Население города около десяти тысяч. Да, ещё следует полнить о медикаментах. Бумагу с официальным запросом я сейчас оформлю.
— Если мы будем действовать так явно, то раскроем себя, — сказал Мартин Беррекон.
— Что вы предлагаете взамен?
— Подождать. Думаю, день или два они вполне могут продержаться на запасах.
— Подождать? А вы циник, мистер Беррекон... — сказал Штрей.
Тот лишь пожал плечами.
— Всё-таки хорошо, что я, а не вы, командующий базой, — сказал Штрей.
— Возможно, — не стал спорить Мартин. — А возможно и нет...
Внезапно пол затрясся. Земля уходила из под ног. Некоторые вцепились в стол, Андрей просто упал. Он почувствовал, что взлетает, а затем его резко потянуло вниз. Со стола покатилась ручка. Вот и Джек Олсен не удержался на ногах. Ветер страшной силы обрушился на здание, ударив в окна. Казалось, стёкла не выдержат и вот-вот лопнут, забрызгав всех соколками. Всё стихло так же быстро, как и началось.
— Что это было? Землетрясение? — спросил Штрей.
— Здесь нет геологического разлома, — неуверенно произнёс Иваненко.
— Теперь есть, — усмехнулся Андрей и добавил. — Это не землетрясение: скачок гравитации, я уверен. Что вы на это скажете, мистер Беррекон?
Тот промолчал. Впрочем, он мог просто не услышать Булдакова потому, что в этот момент земля снова задрожала...
-
Саша встал на телепорт. С тех пор, как он снова прибыл в этот мир, он лишь раз возвращался на Землю. По сути, у него было лишь одно поручение: передать требования Карла Штрея, но он ещё планировал связаться с Кэтрин. Он так давно не слышал её голос...
Мир сменился, и Саша понял, что уже на Луне, в катакомбах Древних. В телепортерной были предприняты беспрецедентные меры безопасности: стена нанометалла отгородила прибывающих от наблюдателей, далее следовали сканеры медицинского контроля, так что ни один посторонний человек и ни один вирус не мог попасть на Землю. Луна служила своего родом фильтром. Ещё один подобный заслон стоял на самой Земле, там меры были ещё строже.