Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тень Луны


Опубликован:
14.03.2009 — 14.10.2013
Аннотация:
Великая технологическая победа грозит обернуться сменой устоявшегося порядка и политическими потрясениями. Гипердвигатель утерян. Обладая столь явным преимуществом, неизвестный враг может нанести удар в любой точке планеты.   Расследование возлагают на плечи Павла Корышева, но провалы следуют один за другим. Вдобавок в игру вступает Секретный Отдел, преследуя свои цели. Очевидно, что внутренние противоречия играют на руку противнику.   Вернувшись, Александр Соколов и его группа пытаются переломить ход событий. Необходимо найти корни разгорающегося кризиса цивилизации. Но как выйти из этой непростой ситуации, когда противник знает каждый твой шаг, друзья оказываются врагами, и кажется, что даже законы мироздания против тебя?.. Ссылка для скачивания в fb2-формате.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да, — он снова подумал: "О чём это он?", но только вопрос прозвучал в голове, пришёл и ответ. — Да! Точно! — Павел щёлкнул пальцами, как всегда, когда к нему приходила идея. — Ты хочешь сказать, что наши агенты живы?

— Именно, их нет среди погибших, как и нет Кэтрин Уилкс, помощницы Перетлёва, генерального конструктора.

— Они живы! Вероятно, они успели уйти во время штурма! Но... но куда?

Греченко оставалось лишь пожать плечами, на этот вопрос могло ответить только время...

Часть 2

Возвращение

Доверие, как и дружба, будучи однажды потеряно, потеряно навсегда.

Du Temple.

Глава 1

20 февраля 2114 года.

Где-то на границе Алжира и Египта.

Вертолёт египетских ВВС летел на высоте трёхсот пятидесяти метров. Вокруг, куда ни кинь взгляд, только жёлтый песок пустыни. Яркое дневное солнце нещадно грело корпус машины, отчего тот накалялся до температур, при которых вполне можно было бы жарить яичницу. Свет бил в глаза, мешая нормальной работе, руки, лицо, всё тело уже пропотело насквозь. Единственный вентилятор, прикреплённый под потолком кабины, никак не мог разогнать жару, а только нагонял сухие потоки ветра.

— Внимание, База. Говорит Кабир, — произнёс в коммуникатор первый пилот. — До цели километр, расчётное время — минута.

— Вас понял, продолжайте полёт. Доклад обязателен.

Пилот кивнул, словно это мог видеть оператор, и ответил:

— Есть продолжать полёт.

Чёрную точку он заметил издали, впрочем, как и второй пилот, который тут же потянулся за биноклем. Сканирующей аппаратуры старенький вертолёт не имел. Гонять более тяжёлую машину не стали, чтобы не тратить драгоценное топливо, да и смысла в этом не видели: странный всплеск в информационном поле на проверку мог оказаться сбоем аппаратуры.

Кабир отметил, как его помощник изменился в лице.

— Слушай, там что-то странное. Не пойму, что... — произнёс тот. — Что-то большое, похожее на кусок металла. Хотя! — внезапно оживился он. — Там люди! Они лежат и, похоже, без сознания.

— Люди?! — искренне удивился Кабир.

— Да-да, люди! Нужно срочно доставить их в госпиталь...

— Но я же не могу здесь сесть. Да и места у нас в кабине нет.

Второй пилот скривился, прекрасно понимая, что будет, если в двигатель попадёт песок, а такое вполне могло случиться, даже учитывая защищенность. Он схватил коммуникатор и коротко изложил ситуацию. Когда короткий разговор с базой окончился, он произнёс:

— Нужно здесь нависнуть, они вышлют машины и подберут их...

-

20 февраля 2114 года.

Где-то на границе Алжира и Египта.

Состоящая из двух машин колонна, казалось, поднимала в воздух больше пыли, чем большой караван верблюдов. Доктор Эльвир Хани, человек лет сорока с седыми волосами, которого многие звали по имени или просто "доктор Хани", сидел в первой машине и смотрел на поднятую пыльную бурю. Пытаясь прорваться внутрь, мелкие песчинки с постоянной частотой колотили по корпусу медицинского вездехода, предназначенного для работы в суровых условиях пустыни.

Эльвир посмотрел назад, где сквозь заднее стекло можно было увидеть вторую машину. Кто в ней ехал, осталось загадкой для него, но имеющиеся предположения придавали некоторую нервозность и напряжённость ситуации. Его взгляд перешёл на медсестру, которая спокойно сидела напротив и держала на коленях такую же серенькую с красным полумесяцем медицинскую сумку первой помощи, как он, и думала о чём-то отстранённом, далёком от сегодняшних проблем. Звали её Асия, арабское имя идеально подходила под её профессию, ведь оно дословно означает: та, которая лечит. Работала девушка с доктором Хани уже года четыре, но до этого посещала военный госпиталь в качестве практикантки. Асия была из тех девушек, о которых в первую очередь говорят о доброте и уме, а потом уже о красоте.

Машину качнуло на одном из барханов, и Эльвир посмотрел вперёд, где на горизонте виднелось что-то чёрное. Что именно он не мог понять, но интуитивно понимал: это их цель.

Минут тридцать назад, когда пришёл приказ о выдвижении, он подумал: "Вероятно, кто-то попал в аварию", но как только увидел угрюмые лица нескольких человек, залезающих во вторую машину, его мнение поменялось и зародились сомнения в простоте и банальности событий, а когда увидел, что те вооружены, то сомнения переросли в убеждённость.

"Ну, что ж. Наше дело малое", — решил тогда Эльвир. — "Главное спасти людей, а остальное не должно меня касаться".

По мере приближения тёмная точка перерастала в нечто большее. Теперь возникли сомнения насчёт того, что это был транспорт. С такого расстояния и при тряске удавалось рассмотреть детально, но форма совершенно не походила на что-либо знакомое, даже отдалённо, и врач терялся в догадках.

Прошло совсем немного времени, и Эльвир уже мог точно сказать, что такого раньше никогда не видел. Машина приближалась к странной металлической конструкции по форме напоминающей застывшую при падении каплю, утолщённый конец которой был повёрнут в сторону колонны. Яркий дневной свет отражался от металла, образуя яркое свечение, словно там горело второе солнце, но с другой, теневой, стороны был хорошо виден тёмно-серебристый металл. Теперь можно было заметить и фигуры, лежащие около этой странной, почти фантастической, конструкции.

Вездеход описал плавную дугу и остановился. Хани, движимый желанием помочь пострадавшим людям, поспешил открыть дверь. В лицо ударил сухой жаркий воздух пустыни с примесями поднятой пыли. Он спрыгнул на горячий песок пустыни, держа в руках медицинскую сумку. За ним поспешила последовать и медсестра. Пальцы уже автоматически открывали замок. У странной конструкции, назначение которой доктор Хани не смог определить, лежало шесть человек. На ходу он отметил странность одежды одного из них, точнее сказать, одной: девочки лет пятнадцати. Одета она была совершенно невообразимо, словно участвовала в сценической постановке, играя римлянку. Названия древней одежды врач не вспомнил.

Эльвир опустился на колени рядом с девочкой, поставил сумку, отметив, что Асия уже подбежала к человеку, лежащему рядом.

— Проверь, живы ли. А затем их нужно будет перенести в вездеход, — коротко наказал Хани.

Медсестра кивнула и принялась за работу, а он занялся девочкой, перевернув её на спину. Судя по беглому осмотру, она только пострадала от перегрева на солнце, о чём говорила гиперемия кожных покровов, тоны сердца звучали глухо, капельки пота искрились на лице. Сходные проблемы, скорее всего, будут у каждого пострадавшего плюс тошнота и другие малоприятные симптомы, но это придёт позднее.

— Скажите, я могу чем-нибудь помочь? — раздался мужской голос сзади. Эльвир обернулся и увидел перед собой водителя.

— Да, помогите мне перенести их.

— Конечно, я только ещё место освобожу, — кивнул водитель и убежал.

В принципе Эльвир не был слаб физически, но помощь ему действительно бы не помешала. Доктор краем глаза посмотрел на людей из второй машины, которые уже направлялись в его сторону. Они не стремились помочь, а с кем-то переговаривались по рации. Вообще, ситуация становилась всё более и более неоднозначной.

— Доктор Хани, — раздался голос Асии, — тут перевязка, возможно ранение.

Колокольчик волнения прозвенел в душе Эльвира, подсознание предвещало проблемы. Он поднялся и подбежал к медсестре, которая склонилась над мужчиной лет сорока. Нога потерпевшего была перевязана довольно аккуратно. Элементарные манипуляции подтвердили, что у мужчины высокая температура, что могло говорить либо об интоксикации, либо о перегреве. Врач искренне надеялся на второе.

Сзади подбежал водитель и произнёс:

— Я готов помочь.

— Отлично, помоги мне перенести его.

Вдвоём нести было, конечно, гораздо проще. Асия убежала в вездеход, чтобы достать воду. "В принципе места должно хватить", — прикинул Эльвир, уже заходя вовнутрь. Водитель помог положить мужчину на носилки, и они направились за следующим. Выходя, Хани заметил, что двое, что ехали за ними следом, подошли к пострадавшим и бесцеремонно обыскивают карманы. Доктора это возмутило до глубины души! И хотя догадывался, с кем имеет дело, он подошёл к ним и резко произнёс:

— Вместо того чтобы лазать по карманам лучше бы помогли отнести людей в безопасное место, где я бы мог... — он осекся, поскольку один из них повернулся и смерил Эльвира презрительным, практически уничтожающим, взглядом, затем он почему-то полез в карман и вынул документ сотрудника ФБР. На документе было напечатано его имя и фамилия.

— Агент Фэнч, — представился он и продолжил несколько отстраненно, словно проигрывал старую пластинку. — Простите доктор, но у нас особые инструкции насчёт этих людей. Поверьте, мы не будем вам мешать. Детали, естественно, я назвать не могу.

Эльвира сильно остудил ледяной тон, но отношение к этим двум осталось неизменным. "Что такого натворила эта шестёрка, чтобы даже не помочь?" — с недоумением подумал он, беря девочку. Весила она немного, и её можно было легко донести одному. Водитель, который следовал за ним и слышал разговор, недовольно посмотрел на агентов и взял на руки девушку. Они направились к машине. Уже подходя, Хани отметил, что агент Фэнч вынул из кармана одного из мужчин какой-то свиток и положил в свой внутренний карман.

В машине Асия уже смочила тряпку и, расстегнув одежду лежащего мужчины, проводила по его телу белой мокрой простынёй. Вообще правильно было бы завернуть его, но так как простыня одна, приходилось принимать такие полумеры. "Лишь бы воды хватило", — подумал Эльвир, укладывая девочку на носилки. Всего в вездеходе их было шесть. Именно столько, сколько нужно, не больше и не меньше.

Выпрыгнув из машины, он направился за следующим, однако заметил, что агенты вылавливают из песка оружие. Его посетили дурные предчувствия. Он только сейчас понял, что ситуация складывается, мягко говоря, нелогичная. Если эти люди, которые сейчас находятся без сознания, — преступники и известно, что они вооружены, то почему отправили только двоих сотрудников, причём не простых солдат, а именно агентов ОМБ. Неясна цель этих агентов, поскольку охранные цели они уж точно не преследовали, отправляясь с ними.

Пока Эльвир размышлял, водитель уже вернулся, и они взяли следующего.

"...у нас особые инструкции насчёт этих людей", — вспомнил Хани слова Льюиса Фэнча.

"Они знали, кто здесь, знали, что они вооружены, но тогда где охрана? Что здесь делает этот странный аппарат?" — задавал себе вопросы доктор, пытаясь как-то объяснить нестыковку логики и фактов. — "Да и вообще, откуда они здесь появились?"

Положив очередного человека, он и водитель направились за следующим. Агенты уже сложили оружие около странного аппарата и внимательно разглядывали его, словно пытаясь предположить, что это такое. Знать ответ на этот вопрос хотел и Эльвир, как и на многие другие. Он вспомнил странный презирающий взгляд Фэнча, и ему стало не по себе. Что-то негативное и страшное таилось в этом человеке: какая-то болезнь, патология разъедала того изнутри. Так Хани мог сказать как врач, а просто по-человечески он ему не нравился.

Положив бессознательного человека, они отправились за последним, за тем, у которого Льюис Фэнч вынул из кармана свиток. Подходя к нему, Хани отметил, что те стоят у утолщённой части металлической конструкции и что-то пытаются найти.

"Впрочем, всё это меня не должно волновать. Я исполняю свои обязанности. Главное, вернуть людей, а дальше спецслужбы сами знают, что делать с ними".

Они вернулись в вездеход, где суетилась Асия.

— Я вколола раненному 2 мл 50% раствора анальгина, — сообщила медсестра.

— Хорошо, — ответил доктор, отмечая, что старания кондиционера не прошли даром: в медицинском отсеке стало прохладнее.

Водитель закрыл дверь и направился в кабину, чтобы сообщить результаты.

Хани, наконец, мог заняться своими пациентами.

— Займись раной, — он указал на мужчину с перевязанной ногой. — Я остальными.

Пока водитель разговаривал по коммуникатору, удалось измерить показатели пострадавших. У всех, как и ожидалось, был перегрев, но не настолько серьезный, чтобы опасаться за жизнь.

Дверь открылась. В медицинский отсек бросился жар пустыни. Доктор Хани повернулся и увидел водителя. Тот стоял, держа коммуникатор, с озадаченным видом.

— Что случилось? — спросил Эльвир.

— У нас проблемы, — почему-то шёпотом ответил шофёр.

— Какие? — неприятные предчувствия снова напомнили о себе.

— Дело в том, что с нами никого не посылали.

— То есть... как так? А кто же тогда эти? — он кивнул в сторону двоих агентов, которые всё также что-то делали у странной конструкции.

— Поговори сам, — водитель протянул коммуникатор. — Я уже ничего не понимаю...

— Доктор Эльвир Хани слушает, — представился он, поднося прибор с уху.

— Скажите, доктор, они вам представились? — сразу, не называя себя, спросил голос.

— Да, но только один из них, он назвался Льюисом Фэнчем... — Эльвир коротко изложил всё, что видел.

— Слушайте меня внимательно. Ни в коем случае не подпускайте их к... — собеседник на секунду прервался и закончил, — к этому аппарату.

— Но, — Эльвир посмотрел в сторону каплевидной конструкции, — они уже там, они, по-моему, что-то набирают на терминале.

"Предчувствия меня не подвели", — мрачно констатировал Хани, чувствуя, что нервы натягиваются гитарными струнами.

— Дьявол! Задержите их, сделайте всё что можно, но отзовите их оттуда. К вам уже вылетел вертолёт, он прибудет минут через пять-десять, задержите их. Это очень важно! Вы меня поняли, доктор Хани?

— Да, конечно.

Разговор окончился. В коммуникаторе послышалось попискивание, что свидетельствовало об отключении абонентов.

— Что он сказал? — спросил водитель.

— Мы должны их отвлечь, пока не прибудет вертолёт.

— И как мы это сделаем? — озадаченно усмехнулся шофёр. — У нас даже оружия нет. Мы же не можем им сказать: "Подождите, сейчас за вами прилетят".

— М-да, проблема... — прошептал доктор и кинул взгляд на Асию. Она, конечно, не помощник в таких сложных вопросах. "Лучше её не вмешивать", — подумал он и взвесил ситуацию спокойно, без эмоций, которые так и хотели вырваться. Что реально он мог противопоставить двум вооружённым людям? Ничего. Действительно, абсолютно ничего. — Может они нам согласятся помочь? Это их отвлечём, а мы потянем время?

— Ну-у... — в сомнениях протянул шофер, — рискнуть-то можно. Но боюсь, они почувствуют. Неужели бы нас не послали сюда без должной комплектации. Они почувствуют неладное, тогда нам действительно будет плохо.

— Но мы не можем уйти в сторону, — осторожно произнёс Эльвир. Он не хотел становиться героем посмертно, тем более что дома его ждали, хотя к трусам себя не причислял, но тут же задался вопросом: не идёт ли он на сделку с совестью?

123 ... 56789 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх