Действительно, неудобно выходит. Хотя после такой девочки в городе однозначно количество криминальных элементов снизится.
— Но я и без короны оставалась в одежде после трансформации, — вспомнила я своё первое превращение и все последующие.
— Но как же так? — растерялся Мортифор. — А что же тогда означает данная фраза?
"Да будет носящий её всегда одет". Меня посетила странная догадка. Я подошла к зеркалу и представила, что собираюсь на бал. В мельчайших подробностях продумала свой наряд — и в ту же секунду моя походная одежда стала точно такой, как в мыслях, а корона превратилась в тонкую ажурную диадему. Я подумала о спортивном стиле — и вот на мне родное трико, а на голове простой обруч. Так вот что означает данная фраза! Я вернулась к исходной одежде. Что будет, если на мне будет только корона, я решила узнать позже. Думаю, удивлённо наблюдавшему за моими переодеваниями Мортифору и так хватило представления.
— Спасибо за корону.
— Не за что, — улыбнулся он. — Надеюсь, она принесёт тебе счастье.
"СУПРУЖЕСКИЙ ДОЛГ. Исполняется впервые."
Вдруг Мортифор насторожился. Даже в человеческой ипостаси его уши резко заострились, словно у зверя, почуявшего нечто неладное.
— Что? — осторожно спросила я, подходя к нему ближе.
Супруг приложил палец к губам, призывая к молчанию. Внезапно дверь комнаты с треском обвалилась. В следующую секунду сильные руки Мортифора схватили меня за талию и кинули на кровать, устраняя с линии атаки.
— Беги!
Ворвавшееся в комнату существо было омерзительным. Худощавое человекообразное тело, свисающая как у бульдога черная, чешуйчатая кожа. Огромные орлиные крылья за спиной. Голова напоминала череп, обтянутый кожей, в глубоких глазницах сверкали маленькие красные глазки, вместо ноздрей красовались провалы. Довершала картину полная пасть острых иглообразных зубов.
— Что это такое?
— Гарпия, — коротко ответил Мортифор, медленно отступая к столу, где лежал его меч.
Тварь гортанно рявкнула и прыгнула на супруга. Тот отозвался предостерегающим рыком и ушёл с линии нападения в сторону, метнув в противника неизвестно откуда взявшийся кинжал. Хм, учту, что он никогда не ходит безоружным.
Клинок попал гарпии в плечо, однако та лишь мотнула головой и кинулась уже на меня. Мои инстинкты сработали раньше, чем мозг. Тело само ушло с линии атаки, метнув в нападающую орт.
Серебряное лезвие застряло в коже где-то ближе к груди, и это не понравилось ей гораздо больше. Она взвыла и уже целенаправленно кинулась на меня. Я метнула второй орт, целясь в глазницу. Увы, наученная горьким опытом гадость увернулась и прыгнула снова.
В ту же секунду неведомая сила повалила меня на пол. Мы с Мортифором откатились от линии атаки и скоренько заползли под кровать. Тварь обиженно взвыла и попыталась выковырять оттуда нас лапой. Но постель была огромных размеров, а рука чудовища слишком короткой. Залезть же за нами ей мешали крылья. Мортифор толкнул меня под зад, намекая отползти в левую сторону. И как в воду глядел: гарпия попыталась атаковать с правой стороны.
— Я же сказал: беги! — раздражённо выдохнул он, пристально наблюдая за потугами чудовища. Мы в это время отползли на середину.
— А ты? — Бросать друзей или знакомых в беде не моё хобби.
— А я исполню свой супружеский долг.
— Это с ней что ли? — почему-то возмутилась я, намекая на гарпию.
— Ревнуешь? — послышались насмешливые нотки в голосе мужа.
— Знаешь, конкурировать с такой "красавицей" как-то стыдно, — проворчала я.
— Самый первый и главный долг мужа — защищать свою жену. А то, что ты подумала, только на третьем месте в списке семейных обязанностей.
Что у оборотней на втором месте, выяснять не было времени, ибо в этот момент гарпия запрыгнула на постель. Матрас прогнулся под её немалым весом, и нам пришлось спешно отползти от середины, чтобы не быть раздавленными.
— Морти, извини, что отвлекаю тебя, но может с этой тварью можно договориться?
— После того, как ты чуть не засветила ей в глаз кинжалом? Сомневаюсь. Да и вообще. Это основные слуги-убийцы Ведущих магов мира и они не успокаиваются, пока не исполнят приказ. Да и маги обычно посылают гарпий одного с жертвой пола, чтобы ничто не могло помешать убийству.
— А что кто-то может совратить это чудо?
— Жить захочешь — и крокодила совратишь! — фыркнул Мортифор, прислушиваясь к замершей наверху охотнице.
— А кто к нам пришёл?
— Девочка. И ты её, как женщина женщину, сейчас очень сильно раздражаешь.
Ну, это чувство у нас взаимно!
— Милый, извини, что опять отвлекаю, но как эту тварь убить?
— Изрубить на кусочки и сжечь.
Ага. Понятно. Так и поступим. В этот момент охотница подпрыгнула на кровати и грузно приземлилась, матрас прогнулся практически до пола, мебель треснула. Мы с Мортифором отпрянули в разные стороны и быстренько выбрались из-под кровати. Находящаяся посреди постели гарпия победно рявкнула. Морти кинулся к лежащему на столе мечу.
— Свет, отвлеки её как-нибудь!
Да нет проблем, милый! Эта склочная женщина как раз решила, что я без ортов самое слабое звено. Напрасно, крошка, мы и сами с зубами! Я метнула один из спрятанных на рукаве кинжалов. Тот попал ей в шею. Чудовище обиженно взвыло и хлестнуло шипастым хвостом схватившегося за гарду меча Мортифора. Хвост ударил супруга как раз по руке — и тот выронил вожделенное оружие.
— Не так агрессивно отвлекай! — крикнул Мортифор, ныряя за клинком под стол.
Помягче так помягче. Я схватила оказавшуюся под рукой вазу с цветами и кинула в голову охотнице. Меткость всегда была моим коньком. Гарпия взвыла и снова обернулась ко мне. В её глазах мелькнуло тихое бешенство. Видно, мокрой головы и висящих на ушах цветочков она мне как женщина женщине ну никак простить не могла. Я извлекла второй клинок. При виде метательного ножа пыл гарпии слегка умерился, и она притормозила.
В этот момент в дверь вежливо постучали.
— Милорд, что это за звуки? С вами всё в порядке?
Блин! А другого момента они выбрать не могли?! Например, раньше прийти! Гарпия дернулась и обернулась к подкравшемуся сзади Мортифору. Тот, видя, что эффект неожиданности упущен, рубанул сплеча. Но охотница уже уклонялась с линии атаки, и меч вместо шеи прошёлся скользящим движением ей по боку, слегка ранив крыло.
Тварь озверела и резко крутнулась, вновь собираясь ударить обидчика своим опасным хвостом. Я не успела отскочить, и её жесткое крыло, больно хлестнув, отбросило меня на кровать. Оскалившаяся гарпия прыгнула за мной. Мортифор с мечом наперевес кинулся к нам, пытаясь вклиниться между мной и охотницей.
Если вес взрослого маленького дракона и тяжёлой гарпии старое и порядком потрёпанное ложе ещё выдержало, предательски скрипнув, то под тяжестью обрушившегося следом четыреста килограммового оборотня, его ножки подломились, и оно рухнуло на пол. Полу, как ни странно, подобные фортели оказались ему не по зубам, и мы прямо на кровати с грохотом обвалились на первый этаж, взметнув облако трухи и пыли. Не поняла, они что? Набили свежие доски поверх старой прогнившей основы? Это в человеческом понимании модернизация?
И без того притихшая таверна окончательно притихла. Десятки растерянных глаз обратились в нашу сторону, среди них были и мои братья, пересевшие за столик к оставшейся части оборотней-телохранителей Мортифора.
— Да, — протянул Вик, наблюдая наши застывшие скульптуры на изломанной кровати. — Я знал, что у вас будет бурная семейная жизнь, но не до такой же степени! Это у тебя такие понятия разговоров, Морти?
— А я одного понять не могу, — притворно вздохнул Норри, ссаживая с колен очаровательную служанку. — Зачем вы ещё гарпию с собой позвали? Вам что друг друга не хватает?
Приторможенная от полёта гарпия сморгнула, переварила информацию и, кажется, смутилась. В следующую секунду она взревела и кинулась на нас. Мортифор по-хозяйски сгрёб меня за шкирку и кинулся к телохранителям. Те вскочили из-за стола и расчехлили мечи. Норри быстро сообразил, что к чему, и, схватив со стола кувшин с пивом, кинул гарпии в лицо. Витька тоже понял, что нам нужна помощь и запустил в охотницу обгрызенным мослом.
Душ из спиртного и удар костью охотнице ещё больше не понравился, и она, пригнувшись, низко зарычала. Братья тоже извлекли оружие и приготовились драться.
— Милорд, с вами всё в порядке? — просунулись из дырки в потолке две головы стороживших нас телохранителей. Так вы решились всё-таки войти в комнату лорда? Молодцы!
— Не дайте ей уйти! — приказал Мортифор, кивая на гарпию. Меня же толкнул в сторону телохранителей, приказав: — Берегите королеву!
Сам перекинул меч в правую руку и стал в боевую стойку чуть впереди своих подданных.
Телохранители вздохнули и разделились. Четверо осталось со мной, окружив меня с четырёх сторон света, а остальные направились на помощь сюзерену. Гарпия растерянно посмотрела на десяток вооружённых амбалов во главе с Мортифором и, кажется, немного растерялась. Я послала ей из-за могучих широких спин воздушный поцелуй. Чудовище оскалилось и попыталось обойти оборотней стороной в попытке добраться до меня. Как же! Нашла дуру! Без ортов в ближнем бою я геройствовать не собираюсь!
А вот мужа её поползновения в мою сторону очень разозлили, и он коротко рыкнул:
— В атаку! — первым кидаясь на врага.
Гарпии, естественно, такой расклад сил сильно не понравился, и она бросилась к двери.
— Не уйдёшь, зараза! — ухмыльнулся Норри и послал в её сторону какое-то заклинание.
Чудовище взвыло и замедлилось в десятки раз. К ней тут же подоспели оборотни и, взяв в кольцо, принялись рубить. В какой-то момент я видела только их широкие спины в кожаных доспехах, да мечи. Когда они расступились, на месте охотницы Ведущих магов мира был фарш. Очень непрезентабельное зрелище. Поверьте. Раньше меня могло бы вырвать, но теперь драконьей сущности даже понравилось. Звериную половинку моей души очаровывал запах крови и мяса. От этих новых ощущений меня охватил страх. Кто я? Что я? Что со мной стало?
— Норри, поджигай, — скомандовал Мортифор, и брат послушно запустил в кровавую кучу пульсар.
Бывшая гарпия загорелась холодным бледно-зелёным огнём.
— Милорды! — подоспел к нам хозяин постоялого двора. — Милорды! — растерянно повторил он. — Что же это делается?
И с этими словами он указал на изломанную кровать, пробитый потолок и прочую разруху. Остальные посетители сидели бледными и протрезвевшими. Кого-то благополучно вырвало. Сам же хозяин был бледен и нервно дрожал. Я чувствовала, как в нём боролись страх и жадность. С одной стороны, после гарпии ему было боязно делать нам замечание, с другой экономическая жилка требовала возместить ущерб.
— Не переживай, — великодушно отозвался Мортифор. — Мы за всё заплатим. Приготовь к утру список. Только без обмана, пожалуйста, мы очень расстраиваемся, когда нам лгут. А когда мы расстраиваемся...
— Я понял, — коротко поклонился хозяин таверны, облизывая языком пересохшие губы. — Всё будет в наилучшем виде. Честно и без обмана.
И с этими словами он поспешил исчезнуть с наших глаз.
— А что это было за заклинание? — повернулся Мортифор к Норри. — Я ещё не встречал ничего, что могло бы так легко справиться с гарпией. Отличная работа, малыш.
Норри польщено покраснел.
— Спасибо, милорд. Это я в библиотеке как-то нашёл,
— Поделишься?
— Как скажете, милорд, — поклонился Норри. После похвалы грубить или спорить ему не хотелось. — А кто наслал на вас гарпию?
— Ведущие маги мира. И теперь скажу я вам, они попали! Наркан!
— Да, мой лорд! — выступил вперёд пожилой смуглый оборотень.
— Что там с поисковым заклинанием? Вы выследили координаты замков Ведущих магов мира?
— Вы дали нам схему, и мы ещё работаем, господин. У них там стоит плавающий манок, и координаты всё время меняются. Обработка завершится к вечеру четвёртого дня.
— Но у нас осталось всего три дня, — встряла я. — Ваши сроки слишком долгие!
— Но мы не можем никак ускориться, Ваше величество, если только вы не поделитесь с нами своей кровью. Кровь дракона поможет нам вычислить истинные координаты к завтрашнему утру.
Мортифор вопросительно посмотрел на меня. Отдавать свою кровь было, ой как неприятно. Но если это поможет делу, то так и быть.
— Сколько вам нужно?
— Немного, миллилитров тридцать.
— Вы ещё литр попросите! — возмутился Вик.
— Литр не нужен, только тридцать миллилитров, — упрямо мотнул головой оборотень.
— У вас есть, во что сцедить?
Оборотень взял со стола металлическую чарку, вылил спиртное и произнёс:
— Да, есть.
Чудесно! Я взяла протянутый мне кинжал и сделала разрез вдоль вены. Оттуда нехотя показалась кровь. Взяв кубок, я принялась в него сцеживать.
Мортифор тем временем подошёл к кучке пепла, что была когда-то гарпией, выудил из золы свой кинжал, мои орт с кинжалом, обтёр их и протянул мне. Второй орт остался в комнате на полу, позже заберу.
— Что делать будем? — поинтересовался Норри.
— Мои маги будут работать с заклинанием поиска, а нам предлагаю поспать, так как завтра выдастся очень напряжённый день. И не только из-за Ведущих магов мира. Мои слуги уже разослали всем извещения о браке. Поздравления могут здорово нас затормозить.
— Так, может, удобнее перебраться в какое-нибудь менее людное место? — вступил в разговор Вик.
— В этом есть смысл, — кивнул муж, — но лучше завтра. Во-первых, за ночь никто не успеет нас найти, Ведущие маги ждут свою гарпию и не будут пока вмешиваться, а во-вторых, мы уже заплатили за ночь, так чего пропадать добру?
Вик одобрительно хмыкнул и молча кивнул. Он любил экономически рациональных людей, однако говорить Мортифору комплимент он не спешил.
Внезапно кровь перестала идти, и рана резко заросла.
— Что случилось? — изумился Вик.
— Наверно, тридцать миллилитров уже накапало, — произнёс пожилой оборотень, Наркан, кажется. Мужчина взял чарку и вежливо мне поклонился. — Спасибо, госпожа.
Остаток вечера был спокойным. Мы разошлись по комнатам и легли спать.
Брак — единственная азартная игра,
благословлённая церковью.
Народная мудрость.
Наутро пришло письмо от свёкра. На сообщение Мортифора, Карнификус ответил скупо, в одно слово: "Поздравляю!" И прислал свадебный подарок — "Набор по уходу за драконом": эликсир забвения, огромный намордник, дубина и магический поводок. Что ж, похоже, у нас со свёкром сходные взгляды на супружескую жизнь!
А через несколько часов прибыл и он сам. Мы как раз только-только позавтракали, и я бежала по лестнице на кухню расплатиться с хозяином (Витька решил, что, увидев мои большие грустные глаза, хозяин забудет про пролитое вино, которое почему-то стало стоить как дорогой гномий самогон). В один из своих грандиозных прыжков через четыре ступеньки я и налетела на злобно сверкающего глазами свёкра.
— Здравствуйте! — лучезарно улыбнулась я, приседая в приветственном реверансе.