Фред Калиостро подозвал к себе Джоконду и около минуты что-то ей рассказывал. Эфимия-Нэфри видела, что на лице синьоры Бароччи отразился почти ужас — и это притом, что она умела сдерживаться, как никто другой. Джо качала головой, отказываясь верить.
— Нам придется подождать, господа. Планы меняются, — подойдя ко всем, объявил основатель "Черных эльфов". — К нам присоединится еще один человек. Думаю, разумно будет отправить его вместе с... — Фредерик взглянул на внучку, — с юными леди.
Джоконда, кажется, тоже пришла в себя и вернулась вслед за шефом. Но Эфимия-Нэфри понимала, что под напускным спокойствием она скрывает смятение. Что ей сказал дед?
Чтобы не стоять на ветру, они вошли в один — тот, что летел в Египет — флайер.
Эфий прибыл спустя три с половиной часа, бледный от волнения или от чего-то еще, с воспаленными глазами, в бесформенной черной одежде, держа в руке продолговатый предмет, завернутый в темную шелковую ткань.
— Видимо, вам придется лететь в Луксор вдвоем, — сказал им с Эфимией Калиостро-старший, и клеомедянин отдал ему загадочную вещицу. — У нас с синьорой Бароччи неотложное дело в Венеции. Доберетесь вы без труда, а с другой стороны вас встретят, — Фред указал на Дика, Фанни и Луиса. — Спешу откланяться, господа!
А Джоконда даже забыла проститься: она почти бегом бросилась к флайеру, только что доставившему сюда Эфия. Но Нэфри уже почти не было дела до суеты этого мира. Она поняла, что там что-то произошло, но не испытала никакого любопытства.
Прохладно попрощавшись с матерью и отцом — понимая, что это чужая женщина, оба они чувствовали себя с нею не в своей тарелке — Эфимия села обратно в кресло, а все лишние покинули их флайер.
— Здравствуй, Нэфри, — сказал Эфий, когда пилот поднял аппарат в воздух.
— Спасибо за помощь, Эфий! Я твой должник. Если, конечно, мы еще встретимся...
— Я думаю, мы встретимся обязательно, — слегка улыбнувшись, подмигнул он. — Но сейчас, если не возражаешь, я уйду в каюту. Мне нужно отлежаться.
Девушка кивнула, а потом, забыв о клеомедянине, отвернулась в иллюминатор.
* * *
Джоконда вздрогнула, когда дверь в номер разъехалась, выпуская господина Калиостро.
— Джо, — он поманил ее к себе. — Я все сделал, но если тебе неприятно...
Она оглянулась на сидящих в гостиничном холле неподалеку от той самой двери Марчелло и Витторио. Оба "эльфа" были непривычно молчаливы и угрюмы, Малареда даже позабыл о своих орешках, а Спинотти методично притопывал ногой по темно-красному ковровому настилу, разглядывая свои туфли.
— Нет, синьор, я хотела бы поговорить. Сама. Он уже сможет разговаривать?
— Да, сможет.
Фредерик посторонился.
Женщина ступила в номер, не желая признаваться даже самой себе, как ей жутко. Столько лет...
Чезаре полулежал на той кровати, с которой еще несколько часов поднялся похищенный им Эфий. Смуглое лицо его было синюшного оттенка, и в полутьме он напоминал поднявшегося из гроба упыря, а черное одеяние только усугубляло это сходство.
— Че коса хаи фатто... — проговорила Джоконда по-итальянски. — Что же ты наделал, Чез...
— Ио нон ме не пенто, — буркнул тот.
— Ты не жалеешь, — горько повторила она, морщась и присаживаясь на край стола. — Ты ведь уничтожил всё, разом... Все эти годы... Я догадываюсь, с чем это связано, но чтобы так? Объясни, если сможешь!
Чезаре помолчал, презрительно жуя губы.
— А надо? — наконец спросил он с вызовом.
— О, Мадонна!
Джоконда запрокинула голову, чтобы слезы закатились обратно и не побежали по щекам. Лучше бы все это было ночным кошмаром. Но она уже и щипала себя, и впивалась ногтями в ладони, и закусывала губы. Боль была, но блаженное пробуждение не наставало...
— А ты думаешь, каково мне было видеть, причем видеть каждый день, все эти двадцать лет, как ты умираешь? Поставь себя на мое место и подумай, что чувствовала бы ты. Сначала иллюзии и полный уход от настоящего мира. Джо, да ты сама стала монашкой! Двадцать лет, Джо, двадцать лет как он сам угробил себя, а расплачиваешься ты.
— Тебе не должно быть до этого дела! — вспыхнула женщина, и он оторопел, потому никогда еще не видел ее такой, хотя знал, перед кем она была сама собой, без притворств. — Я никогда не давала тебе ложных надежд! Ты чужой мне, Чез! Ты не мой человек, а я не твой. Я люблю тебя, черт побери, как друга, как старого товарища, коллегу. Может быть, даже как брата — я не знаю, у меня никогда не было братьев, но может быть, как брата... Но я не могу раскрыться перед тобой, как не могу никого убить, понимаешь? Это что-то свыше, оно сильнее меня! Мне никто это не внушал, никто меня не гипнотизировал. Прости за откровенность — да я просто не смогу спать рядом с чужим мне мужчиной! Не смогу! И ты напрасно лез мне в душу все эти годы, напрасно притворялся голосом здравого рассудка. Ты причинял мне еще большие страдания, Чез, а мне и так было несладко. Ты вторгся на запретную территорию. Ты шантажировал меня благополучием Луиса, а это уже слишком!
Чез резко выпрямился и почти закричал:
— Да! Я пытался достучаться до твоего помраченного разума и использовал при этом любые возможные средства! Но ты настолько рехнулась, что даже воспитание мальчишки было для тебя чем-то второстепенным...
— Это ложь!
— Это правда! Ты жила прошлым, перекатывала его, как старый мулла четки, упивалась своими страданиями. И все это происходило на моих глазах. По-твоему, я должен был сидеть и бездействовать?
— Да. Ты должен был сидеть и бездействовать. Как бездействовали Марчелло и Витторио. Для меня ты ничем не ближе них! Я не давала тебе никакого права...
Он перебил ее, в ярости ударив кулаком по кровати:
— Я сам беру права, когда считаю необходимым!
— И за это ты поплатишься блокировкой памяти, — грустно констатировала Джо.
— Да хоть блокировкой жизни. Мне все равно! Лишь бы не видеть всей этой паранойи с астралами, альфами и омегами и остальным мракобесием! Я ничего не делал, пока фондаторе не пошел у тебя на поводу и не стал подыгрывать с поиском умельцев ВТО.
— Это ты уничтожил отчеты в Элизиуме... — в голосе Джоконды прозвучало утверждение.
— Безусловно.
— Я не думала на тебя. И никто не думал... Но зачем ты похитил Эфия и зачем хотел отправить его на Клеомед?
Он шумно выдохнул воздух:
— Ты и правда ослабела разумом... Да затем, что когда из этого дурацкого плана с Омегой ничего не выйдет — а из него точно ничего не выйдет, потому что это мракобесие! — ты окончательно пропадешь. Я не хотел твоего разочарования и твоей гибели. Уж лучше бы ты жила надеждой отыскать пастушка, тогда у тебя хотя бы оставалась цель...
— Это глупо.
— Как все, что делали вы с фондаторе Калиостро, ухитрившись вовлечь во все это даже самого президента...
— Ты смеешь оценивать поступки синьора?!
— Да, я смею оценивать его поступки. Наверное, он уже слишком одряхлел для своей должности...
— Не хочешь ли ты занять его пост? — уколола его Джо, сузив глаза.
— Нет. И никогда не хотел. И я уже давно не жду твоей взаимности. То единственное, к чему я еще испытываю хоть что-то — это твое душевное состояние. Уж пусть оно будет таким, как эти двадцать лет, чем из-за неудачи ты впадешь в черную депрессию и закончишь свои дни, водимая Луисом к психиатрам! А теперь давай, зови парней, арестовывайте меня, блокируйте, убивайте — я сказал все, что давно хотел сказать...
И с тех пор он не произнес больше ни единого слова, похожий на посаженного в клетку дикого зверя, который отказывается есть и пить и, равнодушный ко всему, умирает от тоски...
* * *
На голограмме перед Эфием и Эфимией-Нэфри появилась Паллада.
— Мы в Лхасе, скоро будем на месте, и вы тоже уже можете выдвигаться к Пирамиде, — сказала она. — Как вы там?
— Нормально, — ответила девушка. — Мы в Луксоре, все отлично. Жарковато здесь только. В точности как у нас дома...
— У нас дома? А, ну да! Поняла! Ну, до связи.
Всего через сорок минут они с Эфием добрались до Пирамиды Путешествий. Клеомедянин с восхищением смотрел на величественную постройку, перламутровым блеском переливавшуюся под лучами свирепого солнца.
— Какая она... — пробормотала Эфимия-Нэфри.
— ...красивая! — выдохнул Эфий.
— Ты тоже здесь впервые?
— Да. Не доводилось... Я в Чолуле был, на принимающем портале, а здесь и в тибетском еще не бывал...
— А зачем ты идешь со мной?
— Это долгая история. Может быть, мне удастся помочь одному нашему путешественнику выбраться из ваших краев... Пока господин Калиостро ничего не знал о тебе, они ломали голову над устройством, которое могло бы перекинуть меня с трансдематериализатора не в мою внутреннюю вселенную, а в мир причины этого мира. Твое появление решило все: человек оттуда становится проводником. Это сработало девятнадцать лет назад, и уже без сомнения, что сработает и теперь. Правда, я не знаю, чего мне ждать, ну да как-нибудь выкручусь...
После жары, от которой плавились скалы западного берега Нила, прохлада Пирамиды казалась раем. Регистрация прошла очень буднично, как на авиарейс, но когда Эфимия-Нэфри произнесла имя деда, "синты" и администратор встрепенулись:
— Специальная отправка! Проходите в бокс, вам придется немного подождать, там сейчас идет важная отгрузка, но мы вас отправим в лучшем виде! — заверили Эфия и Нэфри.
— "В лучшем виде" звучит утешительно, — сказала девушка, усаживаясь в боксе и прикладываясь к горлышку бутылки с водой. — Что ты так смотришь? — она улыбнулась.
Эфий немного смущенно покачал головой.
— А-а-а, понимаю! Экая ветреница эта ваша Эфимия — сколько мужских голов вскружила в семнадцать лет! — пошутила Нэфри. — Ты не возмущайся, я ей все равно ничего не скажу: не успею.
— И на том спасибо.
— Ты дашь мне знать, если я по какой-то причине тебя там не узнаю? Вот вдруг у меня откажет память об этом путешествии?
— Я постараюсь. Если у меня тоже ничего не откажет...
Они нервно засмеялись, и тут в дверях возник "синт", приглашая их за собой. Эфий протянул ей руку и вытянул из кресла. Нэфри игриво подтолкнула его плечом:
— Держись, солдат, мы сделаем это!
Но она мелко задрожала, когда они поднялись на круглую платформу и когда глубоко под полом зашумело неизвестное устройство. "Все хорошо!" — мысленно шепнул ей Эфий.
Нэфри крепко прижалась к нему и что было сил зажмурила глаза.
Он снова увидел яркий свет и каких-то людей, как во время прошлого перемещения. Или не людей? Клеомедянин не успел рассмотреть. Нэфри рядом уже не было. Все это длилось секунды, а потом померкло.
Ощущения были незнакомыми. Он будто всплывал откуда-то со дна, где до этого спал крепким сном, и начинал спросонья что-то различать, а потом снова засыпал. Шумы урывками достигали его слуха. Видения проходили чередой снов и реальности, путались во времени.
Первое отчетливое было загадочным и необъяснимым.
Эфий обнаружил себя парящим посреди круга белых камней. Это было как во время перехода в "тонкий" мир. Он заметил человека и переместился к нему, но, разглядев ближе, изумился: перед ним в траве на коленях стояла Джоконда, заметно постаревшая со времени их последней встречи у флайера и странно одетая. Но Эфий узнал ее, услышал невнятное бормотание: она кому-то молилась.
"Ты ко мне или за мной?" — отчетливо прозвучало в его сознании.
Что-то было не так. Он взлетел ввысь и увидел верхушки деревьев, увидел незнакомые горы, водопады и реки.
Женщина поднялась и побрела куда-то в чащу. Он видел только, как она вошла в стоявший особняком домик в виде конуса, выложенного из камней, но спуститься и посмотреть, что это за дом, не успел. Все поплыло, очнулся он позже. На этот раз был ранний рассвет, когда глаза только-только начинают видеть все, что вблизи, но звезды еще светят в небе. Когда-то он вставал в это время и отправлялся пасти стадо...
Эфий лежал все на тех же белых валунах. Рядом с его лицом сидела оцепеневшая ящерица с длинным ошипованным хвостом.
Та женщина снова молилась невдалеке, простирая руки к небесам. Она была еще больше похожа на Джоконду и даже, кажется, помолодела вровень с нею...
"Ты ко мне или за мной?" — повторился вопрос, а черные глаза безошибочно отыскали его, стоило Эфию подлететь ближе.
"Я не знаю, что ты хочешь услышать", — ответил он.
"Я позвала тебя, но ты ко мне или за мной?" — в мыслях женщины бурлила тревога.
"Не знаю".
На восходе они пришли в поселение. Пришла она — Эфий лишь перемещался вслед за нею, изредка пропадая и возвращаясь. Ее встретили жители, окружили и проводили к дому в центре деревни. Эфия не видел никто.
Она поднялась в каменную пирамидку, добрела до свободной постели и, упав на нее, тут же заснула. Эфий понял, что больше он не волен странствовать и должен быть рядом, а потом снова провалился в небытие.
"Ты ко мне или за мной?" — послышался стон, и он разбудил клеомедянина, не ведавшего времени.
Женщин было две. Та, которую Эфий видел прежде, в широкой серой рубахе до пят, тяжело дыша, согнувшись пополам и охватив себя руками, металась по дому из стороны в сторону. Вторая, совсем старая, беззубая, раздувала огонь в очаге и наливала воду в глубокие чашки.
Эфий стал вспоминать, где он и зачем, но прошлое ускользало еще сильнее, чем во время предыдущего пробуждения. Хозяйка дома чувствовала его, но ей было не до разговоров. Когда она, мучаясь от боли, устало прилегла на бок, Эфий понял, что с нею происходит и, устыдившись, захотел убраться вон, однако что-то крепко держало его привязанным к этому месту. И тогда пришла догадка. Ничего никогда не случается просто так: если есть следствие, есть и причина, а желающий спастись всегда сам творит свое спасение, иногда и не подозревая об этом своим разумом, ибо лишь душа вольна выбирать.
Женщина была сосредоточенна на своей тяжелой работе, ей было не до чего-то еще, но присутствие, которое она ощущала беспрестанно, ее пугало, сбивало с толку.
"Ты ко мне или за мной?.. Или за..."
Эфий ощутил ее ужас.
"Я к нему", — ответил он, впервые заметив длинную светящуюся ниточку, которая тянулась у него из-за спины к ее круглому животу. Может быть, она, эта ниточка, и не отпускала его далеко все это время?
Облегчение разлилось в душе женщины.
"Тогда здравствуй!" — но мысль ее прервалась мучительным, задыхающимся стоном, сдавленным криком, почти рычанием, а в глазах Эфия все перекувыркнулось, он увидел смутный овал ее перевернутого, уже улыбающегося лица, ощутил горячие руки на своей голове и тоже закричал — в ответ.
— Айя-Та! — было первое, что он услышал в этом мире.
Через одну весну ему удастся понять, что это означает...
Приходящее позже все так же вспыхивало и меркло, как прежде, но со временем сон стал короче, реальность — четче и продолжительнее, а сам Эфий медленно и неохотно, но — куда тут денешься! — сживался с собой в новом качестве.
Ее звали Аучар, и она была необычной. Едва он выговорил свои первые слова, она стала заставлять его помнить все, что он еще не забыл. Она что-то напевала ему, по многу раз повторяя одно и то же, а со временем стала говорить обычно, что нужно делать, чтобы великий Змей мира не отнял у него старую память. И Эфий повиновался, Эфий не утратил знания былой жизни, но Аучар уже не казалась ему похожей на женщину из какого-то другого мира. Она была для него одной-единственной. И еще у него было шесть братьев, старшего из которых он сторонился, чувствуя в нем непонятную угрозу, но старший, Улах, будто и не замечал его.