Огненные маги пожали плечами и вышли. Кэсси окинула нас хмурым взглядом и последовала за ними, бросив на прощание, что будет ждать меня снаружи. Мои вещи почти все хранились в её комнате.
— Что? — спросила я, перехватив странно-пристальный взгляд волшебника. Назвать его женихом язык не поворачивался даже мысленно.
— Прости меня, — вздохнул волшебник. Я удивилась.
— Ты не заболел? — ворчливо буркнула я.
Вийник сел на скамью и похлопал по ней, приглашая меня устроиться рядом. Я покачала головой и встала напротив.
— На самом деле, — как будто продолжая начатый разговор, пояснил Вийник, — я не собирался возвращаться.
Стало... холодно. И тошно. Я отвернулась.
— Вот как. Хорошо, что ты сказал мне об этом.
— Когда я увидел тебя... я только вернулся из Ордена, собирался ещё... кое-куда. Неважно. А ты была вся в делах Ведомства. Совсем не такая, какой была, когда мы прощались. Я... я не думал, что на тебя могла бы подействовать магия огня. Ты ведь предрасположена к тому, чтобы стать Заклинательницей. Хотя теперь я вижу, что ты принимаешь любое волшебство. Но тогда... тогда я не думал. Я просто... ушёл своей дорогой.
— Вот как, — повторила я. Говорить было нечего. И не о чем.
— Я не думал, что мы ещё увидимся, — продолжал Вийник. — И не думал, что ты назовёшь меня своим женихом.
— Это было необходимо, — сухо напомнила я. — Но тебе не следовало притворяться столько времени. Выглядело... не очень правдоподобно.
— Я не притворялся, — вздохнул Вийник. — Элесит. Я очень виноват перед тобой.
— Давай закончим этот разговор, — попросила я. — Мне он неприятен, а извинения ничего не изменят. Мы вернёмся домой и разойдёмся каждый своей дорогой. Но я буду тебе очень признательна, если ты сам всё объяснишь огненным магам.
— Элесит, послушай...
— Хватит! Ты перестарался. Заигрался, я думаю. Неважно. Мы можем прекратить этот разговор? Тебе не надо ничего объяснять. Если ты не передумал насчёт круга белоцвета, то мне надо послать кого-нибудь за принцессой. Будет очень мило, если тебя к её приходу в моей комнате не будет.
— Да ты послушай! — вскочил на ноги волшебник.
— Я. Не. Хочу! — раздельно ответила я, постепенно срываясь на крик. — Убирайся! Убирайся, наконец, из моей комнаты и из моей жизни! Видеть тебя не могу! Сплошная ложь! Какая гадость! Ты ведь не забывал подмигивать орденцам, когда плёл насчёт женитьбы? Какая гнусная, какая мерзкая ложь! Тебе так нравится меня позорить?! Ненавижу тебя! Мерзость! Подлость! Гнусность! Убирайся!!!
Вийник внезапно засмеялся и поймал меня за руки.
— Вот теперь я тебя узнаю, — ласково произнёс он. — Я люблю тебя.
— Лжёшь.
— Нет. Элесит, ты не дослушала. Когда меня выволокли к принцессе и я увидел тебя возле неё... ты боялась за меня, ты назвала меня своим женихом, я же знаю, как ты ценишь свою независимость. Ты, такая гордая, встала на колени, лишь бы спасти мне жизнь.
— Не напоминай, — рассердилась я, пытаясь высвободить руки. Маг удержал меня.
— Элесит, милая. Когда меня привели к тебе... ты вся светилась от магии. Я страшно испугался за тебя, но как же я тобой любовался. Я шагнул к тебе из темноты. Ты как будто озаряла всё вокруг.
— Я не имперка, мне не нужно стихов, — проворчала я, запоздало сообразив, что маг лгал, когда говорил, что я могу снять тяжёлый суконный кафтан, потому что он всё равно не увидит в темноте тонких ночных одежд.
— Я виноват перед тобой, — повторил волшебник и, к моему ужасу, поднёс мои руки к своим губам.
— Эй! Ты чего?!
Маг ласково коснулся губами моих пальцев. Перевернул руки ладонями вверх и поцеловал по очереди каждое запястье. Я почувствовала, что вот-вот разрыдаюсь.
— С меня довольно лжи, — сквозь зубы прошипела я.
— Прости меня, — попросил Вийник. — Я не хочу тебя больше терять. Я люблю тебя.
— Я тебя ненавижу, — слабо прошептала я, чувствуя, что у меня не хватит сил его оттолкнуть.
Калейдоскоп
впечатления, которые никогда не были записаны
Огонь...
Кикса считается лучшей ученицей матушки Элсо. Киксе многое прощается такое, чего не потерпят от других послушников.
Девочка тайком пробирается в зимний лес, где её ждёт одетая в лохмотья фигура.
— Мама!
Ведьма, состарившаяся слишком рано, как и все ведьмы, с улыбкой прижимает к себе одарённую страшным даром дочь.
— Вот и свиделись.
Лес...
Молодая женщина с янтарными глазами и гривой спутанных жёлтых волос сидит на дереве и болтает ногами. Она счастлива и, значит, она больше не ведьма. Внизу под деревом играют детишки — немного крупнее, немного сильнее, чем обычные дети этого возраста. Тиселе довольно улыбается. Ей не суждено дать начало новой жизни, породить душу нового леса. Но её избранник победит в любой войне, которую против них захотят развязать люди тесных стен, и эти дети станут их оружием. Кроме того, они довольно забавны. Тиселе спрыгивает с дерева и принимается давать людозверёнышам первые уроки превращения.
Горы...
Горы не меняются. Вечные, ненавидящие людей и отчаянно ждущие ту, которая сможет принять в себя дух скалы — на тот недолгий срок, который ей суждено прожить...
Огонь...
Брат Тевер вертит в руках подаренную Вийником безделушку. Это больше, чем предмет, изрыгающий огонь, это ещё и заклинания, которые его создают. С помощью таких вещей можно накапливать пламя и высвобождать больше, чем может выдержать один, пусть даже самый сильный волшебник. Брат Тевер колеблется. Вийник отдал такие игрушки им обоим, и Теверу, и Ватру, в обмен на то, что они уедут обратно в орден без него. Обычный волшебник с помощью этой безделушки сможет сделать немногое, но в руках настоящего мастера они могут заменить целый отряд. Подумав, брат Тевер идёт к матушке Элсо. Она придумает, что с ними делать.
Карвийн...
Пожилая женщина подносит изящную деревянную статуэтку в имперском стиле к камину. Колеблется. Стоит ли хранить такую опасную вещь?.. Потом сжимает кулак и напрягает волю. В камине разгорается пламя.
Мир изменился.
Мир изменился необратимо.
Империя...
Молодая женщина, которую когда-то звали просто Кайо, заперлась в своих покоях и играет с детьми. Вечером к ней придут разосланные по всей округе соглядатаи, ночью — муж, а утром видения. И только одного она не может увидеть в своих видениях — замыслов своей названной сестры, этой странной женщины из соседнего королевства.
Лес...
Женщина без возраста одна сидит в пустой комнате. Она чувствует всё, что происходит в Доме и кое-что и за её пределами.. Всё хорошо. Соперница исчезла и лишилась силы. Огненная магия поймана и покорена. Нежить уничтожена. Плохо только одно: в Доме не было больше ведьмы, а, значит, некому отнимать силу у магов, чтобы передать её в круг и подпитать силы сестёр. Но, может быть, пока это и не нужно?.. В городах и так слишком много слышали о Заклятых в последнее время.
Карвийн...
Молодой маг с ярко-синими глазами сидит за столом и устало смотрит в бумаги перед собой. Ему прислали новых учеников и это даже большие обормоты, чем Ковек с Танаром, которые вскоре получат звания мастеров магии. Леани ждёт ребёнка и это значит, что он не сможет написать другу, чтобы вместе воспользоваться правом на исследование кругов белоцвета. По правде сказать, Залемрану хотелось ещё раз побывать в стране за горами.
Столица...
Властный старик в кресле начальника Ведомства удивлённо поднимает брови.
— Ты меня разочаровала, леди Элесит, — чуть усмехаясь, говорит он. — Ты пошла на поводу у обстоятельств.
Стоящая напротив него молодая женщина в форме сотрудника Ведомства вздрагивает как от удара. Повернувшись к своему спутнику, она шипит сквозь зубы что-то вроде "Теперь ты доволен?". А потом перехватывает искорку интереса в глазах своего начальника.
— Мастер Вийник спас меня от нечисти, — внешне спокойно сообщает леди этнограф.
— И это повод, чтобы перед этим называть его своим женихом? — ещё заметнее улыбается начальник.
— Сэр... — просительно тянет леди, но начальник качает головой. — Сэр, мои действия привели к успеху.
— Я склонен приписывать этот успех случайности, — неумолимо отвечает сэр Везер Алап.
— А я бы сказал, — примирительно говорит высокий маг в изрядно потрёпанном сером костюме, стоящий за спиной леди Элесит, — что её успех связан скорее с её выдающимися личными качествами.
Лицо леди странно дёргается, словно она не знает, кричать ей или плакать.
— Любезнейший мастер, ради вас она поставила под угрозу успех своего задания, — качает головой начальник. — Это не то, что я жду от своих людей.
— У всех есть свои слабости, — усмехнулся маг.
Леди гордо вскидывает голову.
— Если моя служба не устраивает вас, я готова уйти.
Начальник усмехается уже открыто.
— Сядь, леди. Ты нужна мне здесь. А вы, милейший мастер...
— Сэр Везер Алап, — перебивает его маг, — я хочу жениться на вашей подчинённой.
— О, — поднимает брови начальник. — Какая приятная неожиданность. И у вас, конечно, есть аргументы в пользу этой недопустимой просьбы?
— Мы любим друг друга?.. — говорит маг, но начальник качает головой. — Сэр, я бы сказал, что леди Элесит должна постоянно находиться под защитой моей магией, чтобы не стать добычей нечисти.
— Но не скажете? — с интересом уточняет начальник. Маг кивает. — Очень интересно. Сколько я знаю, Коллегия не допускает браки своих членов с людьми, лишёнными магических способностей, а то,что вы мне тут понарасказывали, приведёт к зачислению моей помощницы в категорию нечисти, а не волшебницы.
— О, да, — торжествующе отвечает волшебник. — Только я не состою в Коллегии. Меня выгнали оттуда, когда судили за белоцвет.
— Так просто?! — вырывается у леди. Начальник смеётся.
— Вам придётся прекратить свои незаконные странствия, мастер, — напоминает он.
— Переживу, — отмахивается Вийник. Леди окидывает его подозрительным взглядом.
— Что ж, — разводит руками сэр Везер Алап. — Поскольку для представления ко двору куда лучше, чтобы леди этнограф была замужем... но вам придётся получить согласие её родителей... и самой леди.
— Разумеется, — слегка кланяется волшебник и выходит из кабинета. Этнографы смотрят ему вслед.
— Тебе надо научиться подчинять себе обстоятельства, а не подчиняться им, — наставительно говорит начальник. — Давай разберём твои ошибки...
Примечания:
1. Имеется в виду кисть, которой пишут или рисуют. Под дворянством кисти понимаются чиновники, выслужившие свой титул мирной службой — в противоположность дворянству меча, которые добивались высокого положения в бою.
2. Здесь и далее имперская поэзия сочинена автором.
3. Стихи Кёльте принадлежат А.В. Лазарсфельду.